1. 萬達影城會員卡怎麼辦理
萬達影城會員卡分為:
IMAX金卡(尊享卡):這卡是要充錢辦理的。再加幾十塊的辦卡費 就可以了。不過期,功能:原價45元2D影片35元可觀看,原價60元3D影片45元可觀看,原價80元IMAX2D影片60元可觀看,原價100元IMAX3D影片80元可觀看,節假日好像沒有優惠,還可原價購買電影紀念品和零食等。(VIP廳貌似無優惠)
IMAX普卡(優享卡):原價120元,現僅需60元即可辦理,無需儲值,享受普通2D/3D電影半價優惠。MAX3D影片無優惠、VIP廳無優惠,節假日無優惠,半年內有效。過期了再交60塊就等於換新卡了。
萬達電影院線成立於2005年,隸屬於萬達集團。截至2014年6月30日,在全國80多個城市擁有已開業影院150家,1,315塊銀幕,其中IMAX銀幕94塊。2014年萬達院線佔全國14.5%的票房份額。從2014年起,萬達院線每年將增加400塊以上的銀幕,計劃到2016年開業達到260家影城,擁有銀幕2300塊,穩居中國第一的市場份額。
隨著萬達電影的不斷發展壯大,萬達院線打造電影終端連鎖服務品牌的核心競爭力目標已經日益明確,「一切以觀眾的觀影價值和觀影體驗為核心」是萬達院線連鎖經營服務的核心理念,「連鎖經營能力、創新營銷能力、服務品牌能力」是彰顯萬達電影核心競爭力的三大基本要素。
2. 萬達電影院兒童免票標准
萬達電影城普通票廳1.2米以下兒童免費。
普通票廳則1.2米以下兒童免費。
滿足免票的條件第一條件是兒童,然後再有1.2米的限制條件。
1.2米以下的兒童是免費觀影,但沒有獨立的座位,只能和同行成人一起乘坐。
一般來說,1.2米身高及以下的的孩子沒有成人那麼強的自尊心,對與免票,和父母坐在一起不會那麼抵觸。
一般的座椅的高度和1.2米相差不大。
如果符合免票的孩子站起來不會影響後面乘客的視線,而且一般來說,1.2米身高或者以下的孩子,不會太重。坐在父母腿上,或由父母抱著不會感覺太過勞累。
(2)聊城萬達電影城擴展閱讀:
兒童購票最大的優點是方便快捷,但最大的問題是缺乏對個體差異的尊重。
如果同一年齡的兩個孩子因為身高差異而需要購買免費乘車的車票,這並不符合保護兒童權利、最大化兒童福利的原則。
就生理學而言,年齡是最能確定兒童特徵的第一個標准。年齡通常是界定國外兒童購票標準的唯一標准。
3. 萬達影城今日電影時間表
萬達影城(玖瓏匯IMAX店)_2022年12 月20日電影時間表:
放映時間 語言版本 放映廳
15:55 -19:07散場 英語3D 8號廳-MX4D(3D電影建議自備眼鏡)
16:20 -19:32散場 英語3D 9號廳(3D電影建議自備眼鏡)
16:45 -19:57散場 英語3D VIP廳-兒童需購票(3D電影建議自備眼鏡)
17:10 -20:22散場 英語3D 1號廳(3D電影建議自備眼鏡)
17:40 -20:52散場 英語3D 2號廳(3D電影建議自備眼鏡)
18:35 -21:47散場 英語3D 7號廳(3D電影建議自備眼鏡)
19:25 -22:37散場 英語3D 8號廳-MX4D(3D電影建議自備眼鏡)
19:50 -23:02散場 英語3D 9號廳(3D電影建議自備眼鏡)
萬達電影股份有限公司(以下簡稱萬達電影 股票代碼:002739.SZ)隸屬於萬達集團。2005年,萬達電影院線成立,2015年A股上市,2017年正式更名為萬達電影。業務范圍從產業鏈下游放映業務向上延伸至電影投資、製作和發行及相關衍生業務,全面覆蓋電影產業鏈。截至2021年12月31日,萬達電影在全球擁有影院846家,銀幕7245塊;包含國內直營影城790家、6750塊銀幕。其中,擁有45家杜比影院和370塊IMAX銀幕,IMAX銀幕數量全球領先。
到2019年,萬達電影觀影人次已突破2.3億,打破國內電影市場紀錄。憑借極高的商業價值與前瞻的產業布局,萬達電影獲得 「21世紀中國最佳商業模式創新獎」、「年度卓越行業企業」等殊榮;並在專業品牌指標評比中脫穎而出,斬獲GBIS全球品牌創新峰會「中國連鎖電影院行業品牌力」及「中國連鎖電影院行業顧客最推薦品牌」兩項全明星品牌大獎。
4. 關於萬達電影城
中國電影集團公司是國家唯一授權經營電影進口業務的公司。電影進出口分公司是具體承擔該項業務的分公司。它的宗旨是通過電影讓中國了解世界,讓世界了解中國。它的業務對象遍及世界各地。每年它均要通過各種渠道選看全球近千部影片,從中挑選一批思想藝術水平和技術製作水平俱佳的影片獻給國內觀眾。因此,你在中影集團下屬的正規影院觀看的所有外國影片都是按照此單位制定的標准負責引進的。
就當前中國的情況來看,不管大家對這個引進制度存在何種質疑,但是,制度終歸還是需要的
至於電影配音的問題,中國各大電影製片廠都有相關的電影譯制工廠,到目前為止,我國相對較好的單位是北京和上海的電影譯製片廠,近幾年引進的外國影片,絕大多數都是由這兩家單位的完成電影譯制的
譯製片的主要目的還是想讓絕大多數的觀眾能夠很好運用本名族語言來理解電影。當然,隨著大眾文化水平和外語運用能力的提高,大家的觀影習慣產生了一些改變,由此產生的矛盾是很調和的。
至於譯製片製作的水準,這個問題就是譯制工作者需要不斷提高的問題了。
考慮到上述情況,目前的電影市場「原聲片」的局面也開始大量出現。
lz不要這么失望,別傷了心神,畢竟還是要考慮大眾的需求嘛!呵呵!我們都希望中國的電影譯制水平能夠再提高一點