Ⅰ 粵語的來歷
粵語由於是在廣東境內使用,因此很多人稱之為「廣東話」或「廣州話」,其實這個說法是不正確的
,這個得從粵語的使用范圍談起,粵語在廣東使用范圍只是限於東延伸至惠州市的惠東縣一帶,西至湛
江地區,北至韶關地區的范圍而已。而惠東縣以東的地方人們說的是客家話,潮汕地區說的是潮汕話,由於深圳是移民城市,盡管毗鄰香港,但主要說的是普通話,
在北部接近湖南江西地區的幾個縣市人們說的也是一種類似客家話的方言,而很多人都不知道從廣西梧
州到桂平一帶,南至北海一帶,(南寧近些年移民較多主要說普通話,但郊區主要還是說粵語)人們說的是粵語。到這里可以說明把粵語通稱為廣東話是不太合理的,
其實在使用粵語的這一類人群中,人們稱之為「白話」當然有別於讀書所用的文言文。所以「白話」是
迄今為止對粵語最恰當的稱呼。那麼,是不是把粵語稱之為廣州話更合理呢?這個是目前大部分人所接
受的叫法,不過根據粵語歷史的起源,得出粵語並非來源於廣州,根據城市發展史知道佛山的歷史要長
於廣州,是先有佛山才有廣州城,而廣州當時還叫番禺。而端州(現在的肇慶市)的歷史並不晚於佛山
,所以說粵語起源於廣州就等於顛倒歷史的秩序,只是因為廣州發展迅速,影響力巨大,才不斷發揚光
大而已,不過現在感覺香港粵語的影響力漸漸超越廣州,並雜有西方人英語的口氣。
不懂粵語的人往往分不清廣東話和廣州話的區別,認為是一樣的,其實兩者存在口音差別,相信其他
語言的人都會知道因為地區的差別,語言的口音會有一定的差別。在廣州附近珠三角一帶廣東話口音沒
什麼差別,但是出了這一帶,差別就逐漸明顯了,比如粵西茂名,湛江一帶人們把「我晤去」說成「我
無去」香港人似乎不會發N音,喜歡把「你」「ni」發成「li」「里」;「南」「nan」發成「lan」「藍
」在廣西一帶的粵語差別就比較大了尤其是北海一帶,據說有不少廣州人聽不懂北海的粵語,反倒是梧
州地區的粵語跟廣州話很接近,不過還是有的口音不太一樣,比如梧州說「過黎」而不說「 過嚟 」這
一點更加證明了粵語來源於肇慶而不是廣州