導航:首頁 > 電影百科 > 請問藍精靈是哪個國家的電影

請問藍精靈是哪個國家的電影

發布時間:2022-06-08 04:20:50

❶ 藍精靈是哪國產的動畫片啊

比利時

藍精靈原著作者貝約原名皮埃爾·古里伏,1928年6月25日生於布魯塞爾,7歲喪父,15歲退學養家糊口。他曾當過電影放映員,後又在畫廊工作5年,給玻璃燈罩繪圖案、設計包裝美術字等。他接觸了許多連環畫家,深受埃爾熱等大師的影響,夢想自己也創作連環畫。1949到1952年間,《晚報》刊登他創作的連環畫,此後他又為另一家報紙創作連環畫連載,都使用筆名「貝約」。1958年,他創作的「藍精靈」問世,風靡一時。
1959年比利時國家電視台開始播放「藍精靈」。應接不暇的的約稿,使貝約1960年建立自己的創作室,這里聚集著一大批年輕連環畫家。雖然「藍精靈」中的大多數人物是集體創作,但貝約同時還創作另外三個動畫連載,他不得不經常徹夜工作。

❷ 藍精靈的原著是哪國人動畫片是哪國拍的

比利時

藍精靈原著作者貝約原名皮埃爾·古里伏,1928年6月25日生於布魯塞爾,7歲喪父,15歲退學養家糊口。他曾當過電影放映員,後又在畫廊工作5年,給玻璃燈罩繪圖案、設計包裝美術字等。他接觸了許多連環畫家,深受埃爾熱等大師的影響,夢想自己也創作連環畫。1949到1952年間,《晚報》刊登他創作的連環畫,此後他又為另一家報紙創作連環畫連載,都使用筆名「貝約」。1958年,他創作的「藍精靈」問世,風靡一時。
1959年比利時國家電視台開始播放「藍精靈」。應接不暇的的約稿,使貝約1960年建立自己的創作室,這里聚集著一大批年輕連環畫家。雖然「藍精靈」中的大多數人物是集體創作,但貝約同時還創作另外三個動畫連載,他不得不經常徹夜工作。

❸ <藍精靈>和<花仙子>是哪個國家的作品啊

藍精靈是比利時連環圖畫家皮埃爾.居里福特(他要人們稱呼他佩約)於1958年塑造出來的.他從小就酷愛繪畫。上學時,大部分時間都用來畫畫,在他書本上空白的地方,都畫滿各種各樣的富有感情的人物。所以,在學校畢業後,他在布魯塞爾這個連環畫的首府,很快找到一份工作。他25歲就有了自己的作品:敘述中世紀兩個男孩約翰和比路易的奇遇。一天,這兩個男孩在牧場的草地里,偶然遇見了一些奇怪的小人,他們長得只比草高出一點兒。雖說這些小人只是次要的配角,但孩子們看了連環畫之後,都把約翰和比路易艱難的經歷全忘了,而對藍色小人大感興趣。佩約得知後,樂意地接受了孩子們的興趣,專門為這些小人創作了一本連環畫。不久,他的約翰和比路易被丟在抽屜里,遺忘了。佩約給這些藍色小人取名字純屬偶然。有一天,他吃飯需要一點鹽,可一時想不起這個「鹽」字,於是脫口而出地說:「請把施通福遞給我!」(註:施通福,這里是音譯,它是沒有意思的字,是指一時想不起來或者不知其名的人或物。如,請把那個東西或者那個玩意兒遞給我。)就這樣,這些小人就被稱為施通福。而各個國家的叫法都不一樣,英語叫史墨福,義大利語——皮福,西班牙語——比杜福,希伯來語——達爾達仁,日語——司馬福,德語——施侖福,而我國則稱為藍精靈。 花仙子是經典日本動畫片 繼承了花仙血統的少女小蓓,在12歲生日當天遇到了花仙使者,並得到一把「花鑰匙」,為了完成自己的使命,她展開了尋找能帶來幸福與快樂的「七色花」之旅。本片是我國最早引進的一部日本美少女類動畫作品。讓人難忘的童年美好時光:看漂亮、善良的小蓓為了尋找「七色花」不斷努力著,羨慕她能用「花鑰匙」的魔力變幻各種難以想像的漂亮衣服,盼望著那個帥氣的李嘉文能快些趕上小蓓,陪她共同實現夢想,還有咪咪、萊福、波琪、娜娜小姐 為了尋找傳說中的七色花,小蓓踏上了旅程。然而,同樣覬覦七色花的娜娜小姐卻也緊隨其後,處處找小蓓的麻煩。幸好小蓓擁有能藉助花的力量變身的胸針,每次都能化險為夷。在旅途中,小蓓遇到了各式各樣的人助了許多尋求幫助的人,她自己也得到了成長。

❹ 藍精靈是什麼

《藍精靈》是一部由美國的翰納-芭芭拉工作室出品的動畫片,最早源於比利時,帶有很多的「法國元素」。1958年,化名貝約(Peyo)的比利時漫畫家皮埃爾·庫利福德創造了「藍精靈」這個藝術形象。一推出後便大受歡迎,20世紀50年代末,藍精靈在比利時電視台被動畫化播出。

劇情簡介:

在深林的深處,生活著一群無憂無慮、快樂的小精靈,渾身藍色,叫做藍精靈。藍精靈住在自己村子裡蘑菇屋裡,精靈爸爸、精靈妹妹、苯苯、樂樂等使得精靈村每天都歡聲笑語。

可是,在森林深處的城堡里住著一個邪惡的巫師格格巫,他整天策劃著怎樣找到精靈村,活捉藍精靈們。藍精靈們當然不會坐以待斃,藍精靈運用自己的智慧和格格巫展開了斗爭。

(4)請問藍精靈是哪個國家的電影擴展閱讀:

創作背景:

「藍精靈」最初起源於比利時,比利時與法國歷史上有著深厚的人文與地緣聯系,比利時將法語作為其官方語言之一,因此法國出版藍精靈DVD,而廣東版片頭字幕出現了「貝約(法國)」,則是特定歷史環境的一些錯誤。

「藍精靈"的國籍之爭一直存在,廣東台45集網路版本每一集的開始都是英文片名,這讓原本就持續不斷的「美國造」聲音再度高漲。

由於特殊的歷史背景,我國引進的一些譯制動畫片,確有通過其它第三地而非原產國「碾轉」來到中國的,廣東譯制配音版《藍精靈》雖然是於比利時拍的,但引進的卻美國版本,這樣每集開頭就都是英文字幕了。

❺ 藍精靈是哪國的

漫畫藍精靈是1958年由比利時漫畫家沛優(Peyo)及其夫人共同創作。1981年美國國家廣播公司購買版權,製作並播放美國版的《藍精靈》動畫片。2011年由索尼動畫出品了這部漫畫的電影版。在這部電影中邪惡的格格巫突然闖進精靈村莊,受驚的藍精靈慌失失走避,誤闖神秘石洞,在奇異的藍月亮照耀下竟然穿越結界來到紐約中央公園。一眾藍精靈只好寄居在一對年輕夫婦家中,他們百厭活潑反應快,搞到屋主暈頭轉向又無計可施;精靈們首要的任務就是避開格格巫的追捕返回精靈村莊。2011年8月10日,《藍精靈》登陸中國院線。

❻ 動畫片《藍精靈》是國產的還是日本的

是英美動畫片《藍精靈》
藍精靈是比利時連環圖畫家皮埃爾.居里福特(他要人們稱呼他佩約)於1958年塑造出來的。他從小就酷愛繪畫。上學時,大部分時間都用來畫畫,在他書本上空白的地方,都畫滿各種各樣的富有感情的人物。所以,在學校畢業後,他在布魯塞爾這個連環畫的首府,很快找到一份工作。他25歲就有了自己的作品:敘述中世紀兩個男孩約翰和比路易的奇遇。一天,這兩個男孩在牧場的草地里,偶然遇見了一些奇怪的小人,他們長得只比草高出一點兒。雖說這些小人只是次要的配角,但孩子們看了連環畫之後,都把約翰和比路易艱難的經歷全忘了,而對藍色小人大感興趣。佩約得知後,樂意地接受了孩子們的興趣,專門為這些小人創作了一本連環畫。不久,他的約翰和比路易被丟在抽屜里,遺忘了。佩約給這些藍色小人取名字純屬偶然。有一天,他吃飯需要一點鹽,可一時想不起這個「鹽」字,於是脫口而出地說:「請把施通福遞給我!」(註:施通福,這里是音譯,它是沒有意思的字,是指一時想不起來或者不知其名的人或物。如,請把那個東西或者那個玩意兒遞給我。)就這樣,這些小人就被稱為施通福。而各個國家的叫法都不一樣,英語叫史墨福,義大利語——皮福,西班牙語——比杜福,希伯來語——達爾達仁,日語——司馬福,德語——施侖福,而我國則稱為藍精靈。

❼ 藍精靈是哪個國家的

藍精靈是比利時的。

電影《藍精靈》(The Smurfs)改編自比利時漫畫家沛優同名漫畫及動畫片,影片由拉加·高斯內爾執導,採用「表演捕捉+CG動畫」的方式製作,由喬納森·溫特斯、凱蒂·佩瑞、安東·尤金和弗萊德·阿米森聯袂配音,尼爾·帕特里克·哈里斯、傑瑪·梅斯和漢克·阿扎利亞攜手出演。

在這部電影中邪惡的格格巫在笨笨引導下闖進精靈村莊,藍精靈們在躲避格格巫時通過藍月亮的旋窩被傳送到了紐約中央公園內,在這里他們一方面要趕在格格巫和阿茲貓(Azrael)找到他們之前回到自己的蘑菇村莊,另一方面只有三個蘋果高的他們也要在紐約這座大蘋果之城展開冒險。

(7)請問藍精靈是哪個國家的電影擴展閱讀

《藍精靈》劇情介紹:邪惡的格格巫突然闖進精靈村莊,受驚的藍精靈慌忙躲避,笨笨誤闖神秘石洞,在奇異的藍月亮照耀下竟然穿越來到紐約中央公園。藍爸爸同藍妹妹、笨笨、聰聰、厭厭以及勇勇(新角色)在紐約這座大蘋果之城展開冒險。

他們人生路不熟,只好寄居在一對年輕的溫斯洛夫婦家中,他們百厭活潑反應快,搞到屋主暈頭轉向又無計可施;而藍精靈們首要的任務就是避開格格巫的追捕返回精靈村莊。在溫斯洛夫婦的幫助下,藍精靈們打敗了格格巫,並通過藍月亮下的旋窩成功返回精靈村莊。

❽ 藍精靈是哪個國家的動畫片分別叫什麼名字那個天天送別人禮物就爆炸的叫什麼

歐美動畫片,比利時的
藍爸爸,藍妹妹,聰聰,藍藍,笨笨,厭厭,樂樂,健健,靈靈,愛愛,美美……有愛做蛋糕的藍精靈,有愛吹小號的藍精靈,有愛照鏡子的藍精靈,有愛做木匠的藍精靈,有一個藍精靈「我送給你一件禮物——嘣」(這是樂樂)
http://ke..com/view/13624.htm
(更詳細)

❾ 藍精靈是那個國家的動畫片

《藍精靈》最早源於比利時,1958年,化名貝約(Peyo)的比利時漫畫家皮埃爾·庫利福德創造了「藍精靈"這個藝術形象。一推出後便大受歡迎,50年代末,在比利時電視台被動畫化播出。故事講述了在深林的深處,生活著一群無憂無慮、快樂的小精靈,他們渾身藍色,所以叫藍精靈。他們住在自己村子裡蘑菇屋裡,精靈爸爸、精靈妹妹、苯苯、樂樂等使得精靈村每天都歡聲笑語。可是,在森林深處的城堡里住著一個邪惡的巫師格格巫,他整天策劃著怎樣找到精靈村,活捉藍精靈們。藍精靈們當然不會坐以待斃,他們運用自己的智慧和格格巫展開了斗爭。

❿ 《藍精靈》是哪個國家的動畫片

美國動畫片《藍精靈》
【原 片 名】The Smurfs
【出品年代】1981-1990年
【出品公司】Hanna-Barbera Studios (翰納-芭芭拉工作室)
【國別歸屬】美國
【劇集總數】427集
【內容簡介】
《藍精靈》最早源於比利時,1958年,化名貝約(Peyo)的比利時漫畫家皮埃爾�6�1庫利福德創造了「藍精靈"這個藝術形象。一推出後便大受歡迎,50年代末,在比利時電視台被動畫化播出。這就是「藍精靈"的最初源頭。至於「法國"因素是很容易解釋的,比利時與法國歷史上就有著深厚的人文與地緣聯系,比利時將法語作為其官方語言之一,所以法國出版藍精靈DVD就不足為奇了,至於說當年廣東版片頭字幕出現了「貝約(法國)",個人以為,當時中國改革開放不久,對外界了解較少,出現這樣的錯誤也屬正常,這幾年對懷舊譯制動畫的研究表明,當年譯制的動畫作品存在著大量的錯誤,但放在那個特定的歷史環境下去觀察,是可以理解的。
不過,關於「藍精靈"的國籍之爭,並未結束,而是剛剛開始。隨著研究的深入,又出現了許多新的問題,仍以廣東台45集網路版本為例,每一集的開始居然都是英文片名,這讓原本就持續不斷的「美國造"聲音再度高漲,但是,眾周所知,由於當年特殊的歷史背景,我國引進的一些譯制動畫片,確有通過其它第三地而非原產國「碾轉"來到中國的,最經典的例子莫過於《巴巴爸爸》,這部源於法國的片子,長期以來被中國人誤以為是「聯邦德國"的原裝貨,後來才知道,只不過中央台引進的是聯邦德國版而已。此類例子還包括我國從英國引進但實際是美國造的《華斯比歷險記》,按照這個解釋,那麼我們當年看到的廣東譯制配音版《藍精靈》雖然是於比利時拍的,但很可能引進的是美國版本,這樣每集開頭的英文字幕也就好解釋了,但事實果真如此嗎?
那麼,源於比利時的「藍精靈"又是怎麼飄揚過海,跨過茫茫大西洋,來到了美利堅呢?原來,上世紀80年代初,美國Hanna-Barbera公司看中了這部作品,向比利時購買了相關版權,開始在美國本土製作美版《藍精靈》動畫片,據說Hanna-Barbera公司甚至啟用了大批比利時的原班人馬,另外,在比利時版藍精靈動畫片中不曾露面的「藍妹妹"也開始大放異彩,成為美版藍精靈中一個相當搶眼的角色。1981年《藍精靈》動畫片登陸美國NBC電視台後引發收視熱潮,從1981年起播出差不多十年,共計400餘集,贏得過2個艾美獎,在收視上和美國本土英雄《變形金剛》平起平坐,到1990年一直占據著周六早晨的收視頭牌。足見該片在美國的影響力。
1983年,美國還從比利時引進了拍攝於1976年的比利時版《藍精靈》電影,加上英文配音之後以《藍精靈與魔笛》(TheSmurfsandtheMagicFlute)的名字重新上映,居然獲得了1100萬美元的高票房。另插一句,據報道,美國派拉蒙公司已經從《藍精靈》之父Peyo後人手中獲得了《藍精靈》的電影改編權,著手製作成三部曲。明年,也就是「藍精靈"誕生50周年之際,曾於上世紀風靡全球的電視動畫片《藍精靈》將被以3D電腦動畫長片的形式登上大銀幕。由此也可見美國與比利時關於「藍精靈"的不解之緣了。
其實,關於國籍之爭,誤導大家的因素還有很多。如藍精靈的英文名SMURFS,也是一個曾經誤導大家良久的因素。因為從發音上來看,這個詞確實太不像英語單詞了,到是很有些歐洲味道,實際上,SMURFS確實是一個臆造詞,因為藍精靈身高只有三個蘋果那麼高,身材矮小,又住在蘑菇房子里,所以製作方從 「small"(小)、「dwarf"(矮人)和「mushroom"(蘑菇)三個詞中提取揉合,便形成了「SMURFS"這一單詞,而引入中國時,我國的譯制人員依據它們的深藍膚色,譯成了「藍精靈",個人以為實在是太經典了!!!
最後一個原因,可能也對大家產生過誤解。一部在美國家喻戶曉的片子,一部長達400餘集的熱門劇集,在當下懷舊動畫之風盛行的背景下,美國作為原產地,居然沒有出過像樣的DVD,我們反復查過美國的各類相關網站及商店,除了從國外「進口"到美國的DVD外,美國本土甚至連錄像帶製品都鮮有露面。相反,倒是「牆內開花牆外香",無論是在法國、德國,還是在大洋洲,近些年來都有大量的藍精靈DVD推出,特別是在歐洲大陸,這一情況十分普遍,也許是這個原因,使得藍精靈「美國造"的論調一度衰落,呵呵。不過,這一兩年,隨著我們從國外購買原版DVD的增多,我們也發現,其實原產地的動畫片在本國遲遲不出,而在他國大量出版的情況十分常見,如日本的《瑪亞歷險記》、美國的《布雷斯塔警長》在歐洲大量出版,而這兩部片子的正式DVD版本卻在本國沒有蹤影,即是明證。因此,我們有理由相信,這樣一部美國動畫史上的經典佳作,也一定會像如今按部就班,分批推出的1987版《忍者神龜》一樣,橫空出世的,讓我們拭目以待吧。
【結論】藍精靈原產於比利時,但我們小時候看到的是美國本土拍攝的,屬於正宗的美國貨,即是正而八經的是美國動畫片。我國當年從美國引進的正是這一美國原裝的藍精靈,至於上世紀五十年代比利時版的藍精靈是何模樣,至今未曾見過。
從早期的中國電視報上可查證,《藍精靈》至少在1986年的暑假就已經開始在北京電視台播出了,全國各地方電視台播出本片的時間應該也在此時間前後,那麼,從美國引進的這部美國動畫片在中國的譯制播出情況又如何呢?

閱讀全文

與請問藍精靈是哪個國家的電影相關的資料

熱點內容
after3免費完整下載 瀏覽:946
監獄暴力犯罪電影 瀏覽:568
韓國電影愛情片打電話邂逅 瀏覽:817
北京送快遞小哥電影 瀏覽:640
金希貞的全部韓劇電影在線觀看 瀏覽:285
以前有部電影裡面有個女鬼 瀏覽:548
木星上行國語版在線免費觀看 瀏覽:421
《飛奪瀘定橋》電影 瀏覽:478
1905下載的視頻在哪個文件夾 瀏覽:972
美片 瀏覽:150
外國一個電影騎著發火的摩托 瀏覽:1000
晚上我經常和我的父母一塊看電視英語 瀏覽:631
韓國阿強和阿珍是什麼電影 瀏覽:312
看電影九排 瀏覽:308
天主教宗教題材電影 瀏覽:417
二戰電影虎虎虎國語版 瀏覽:332
戰斗機 電影 瀏覽:937
成龍教外國小孩功夫電影叫什麼 瀏覽:672
看電影怎麼英文怎麼翻譯軟體 瀏覽:77