A. 我是看韓國電視劇的影迷.請問有什麼翻譯軟體可以把聲音翻譯成中文
B. 有電影自動翻譯軟體嗎
你說的這種翻譯軟體應該沒有,如果有的話那些同聲翻譯的就不會這么NB了,如果你是想在外文原版視頻中看中文翻譯的話,你可以下載一個外掛字幕的軟體vobsub,然後去射手網等字幕站下載該視頻的字幕文件。這樣你就可以像看RMVB格式的那些雅俗電影一樣看到字幕了
C. 電影播放器 可以把韓國電影翻譯成中文聲音之類的播放器有沒有,
推薦KmPlayer,韓國生產的播放器,可載入字幕文件(這款播放器可同時載入多重字幕,形成簡繁韓英對照)。可在華軍下:http://search.newhua.com/search.asp?Keyword=kmplayer
至於字幕可在射手下:http://shooter.cn/
沒有直接翻譯對白的播放器,即使有,也不建議翻譯,因為那樣就沒有那種語言的味道了。
D. 求能翻譯視頻里韓文字幕的方法。
除了學會韓語之外目前無解。網上主流的識圖軟體連一份白紙黑字的PDF文件都不能認全,更別提視頻字幕這種背景干擾嚴重的圖片了。翻譯器就也不用指望了,連韓國門戶網站Naver的在線翻譯都不能應付長句,其他翻譯器更是渣渣。現在倒是有一種APP,你吧看不懂的文字拍照上傳,他們的工作人員翻譯後發給你,但是要收費,估計這一部電影下來價格不菲……
因此,想看懂韓文視頻,要麼找到中文字幕,要麼學會韓國語,別無他法。
E. 有什麼軟體能把韓國的電影或電視劇翻譯成中文字幕的求解!
愛情公寓。字幕組
F. 赤道電影中使用的翻譯工具是什麼
這並非超現實的東西,只是翻譯的效果問題,是完全可以實現的。它不是靠耳機翻譯的,只是通過耳機(藍牙)輸入和輸出語音而已,在第一次出現時,有一個方盒子裝置,上面顯示著『Chinese』和'Korean',這代表著啟動的是中韓模式,相信有可能是韓國人做的在電影里打廣告而已,相信它也只是支持中韓模式,因為如果世界通用的話,那個工作量是不言而喻的。
這款智能即時翻譯工具,我在2008年時已經有了具體的創意思路,但是需要龐大的語音資料庫和精確的語音識別技術,當時的技術實現起來還比較困難,現在有了雲計算和大數據處理技術,語音資料庫應該不成問題,但是目前的語音識別精準率還不知道有多高,所以還不太清楚電影中的語音翻譯裝置的效果怎麼樣?因為各國有各國的方言或者口音,所以語音識別還存在一定難度,若都使用各國的標准語言問題應該不大,我當時的想法就是有了這種裝置,就沒有必要刻意的學習外語了,節約了世界人民學習外語的時間,使各國人民之間更容易溝通交流,個人覺得這個發明是21世紀最傑出的發明之一。另外有一種或幾種行業即將消失,『翻譯』、語言培訓機構等等。
G. 有那個軟體可以邊看外國電影邊翻譯中文
這個東西到現在絕對沒有 要不然字幕組網站那麼流行了 許多外國劇了不起就光配了字幕當然也有翻譯成中文的 不過這些多是我國的電視台為了在國內播放自己配的音 或是香港台灣那邊傳過來的你說的那種軟體到目前為止還沒出現
H. 韓國字翻譯中文,還可以直接截圖片翻譯的軟體
有道應該可以
I. 手機 看日本韓國電影,都是日語韓語想裝個軟體看電影就可以翻譯成中文
還沒碰到這種軟體 但是更換字幕能實現。QQplayer 軟體和字幕網下載
J. 請問有沒有可以翻譯語音(電影)語言的翻譯器
谷歌翻譯可以翻譯八種語言以上,但是不能保證句子的通順度