㈠ 想知道電影裡面的英文用什麼軟體改成中文說話的
沒有這種轉換工具的,除非這部片子含有左右聲道2種語言的,你調節下你的左右聲道看看有沒有2種語言的。這種國語只能通過翻譯才有的,那些國語的都是中國人翻譯配音的的。
㈡ 什麼軟體能把英文電影改成中文的
沒有軟體可以使英文變成中文的,但是,你可以嘗試用
會聲會影10
來添加字幕。
㈢ 影視大全外語片如何顯示中文
你先下載電影到你的電腦上,因為在網頁上,你是無法調整字幕的。
例如用迅雷播放器,你右鍵電影畫面,有字幕一欄,你就可以選擇。如果電影內嵌中文字幕,那你就可以直接選擇中文字幕就好了。
如果電影本身沒有內嵌字幕,那就從字幕網站上下載一個中文字幕,格式為。SRT或則。SSA.然後播放電影的時候,右鍵-字幕-雙字幕,選擇下載的這個字幕文件。這樣就OK了。
如果你想電影和字幕合並,那就再用格式工廠這個軟體,將他們合並成一個文件。
這種方式可以把電影改成三語,這樣邊看電影邊學外語。
希望對你有幫助!
㈣ 有沒有把電影中的語言轉換成中文的軟體
用暴風影音播放,然後載入中文字幕,字幕在http://2005.shooter.cn 一般有得下載
㈤ 狸窩有個AVI轉換器,我把電影轉換成AVI時有中英文雙語時怎麼選擇中文啊
想為AVI格式的電影添加中文字幕,推薦你用 MP4/RM轉換專家
如果AVI格式的電影字幕是內置字幕,那轉換軟體導出的AVI格式的電影是沒有字幕的,你可以用這軟體為電影加中文字幕!
軟體支持幾乎所有視頻導入,並轉換成各種機子支持的官方3GP、MP4、AVI、3G2等格式,參數可以靈活設置!
可以為視頻加主流字幕文件,比如:srt/ssa/smi/ass/psb/sub等字幕文件。
步驟:打開軟體,導入要添加字幕的AVI視頻,並選擇要導出的視頻格式,在「設置待轉換的視頻參數」對話框中,點擊「添加/設置字幕」就可以添加字幕文件了。
軟體添加的字幕文件效果非常好,轉換速度也是最好的,多核CPU性能優化特別徹底!
這軟體很友好,不會像其他軟體一樣捆綁大量廣告,這點我很喜歡,你可以試試看!
網路搜索 MP4/RM轉換專家
參考資料:http://www.tudou.com/home/diary_v11600548.html
㈥ 用什麼軟體可以把英文的電影翻譯成中文的呢
其實從我的認知來說,你這個問題根本就是個笨問題。只有單純的人才會問這種問題。給你說個關於外國電影字幕的常識,國外的電影上映時一般只有該國文字的字幕,因為英語是國際語言,所以最多再有個英文字幕。而中文字幕一般是由國內的各字幕組成員翻譯出來的,然後他們共享上傳到字幕網站(感謝各字幕組成員的無私奉獻!),他們上傳之後我們才有了中文字幕的電影可以觀看。所以在字幕組拿到片源之前是不可能有中文字幕版電影出現的,如果是剛上映的電影你可能需要等兩三天,因為字幕組翻譯也是需要時間的(如果是英文電影一般兩三天就會有中文字幕了,如果是小語種的電影就需要多等幾天了)。如果是以前的電影,你可以去一些字幕網站找一下,或者用射手、QQ影音都行,它們都有個搜索字幕的功能,不過你要先摸索一下怎麼用,這個功能不難,但是需要你摸索一下。說個題外話,的確存在「機翻」這種字幕,顧名思義就是完全由機器翻譯過來的中文字幕,但是有個非常大的缺點就是機器是死的,它翻譯出來的字幕,很多都不通順,而且歐美的電影電視劇經常是話里有話,引用一些東西,這些都是機器翻譯不出來的。而字幕組在翻譯時一般會在旁邊加個備注,或者按照它實際的意思翻譯成字幕。
㈦ 我下載了一部電影是日語的,用什麼軟體怎麼才能把它換成國語的
首先你要下載國語的音軌,有的播放器可以載入音軌的和影片一起放就行.如果你要把音軌和視頻合在一起就要用視頻編輯軟體合成.
㈧ 我在網上下載了一部國粵雙語的電影,我用pptv聚力(電腦軟體)播放是默認是粵語,請問怎樣換成國語
對著畫面右擊,裡面有一個音屏軌道,你把滑鼠放上去,就會有選擇,一個是粵語軌一個是國語軌,如果沒有你進入pptv設置里,找播放設置,裡面可以設置默認的設置
㈨ 在電影播放中,如何把英文字母改為中文字幕
凡是RMVB格式的電影、動漫等外文資源,其件內已經壓制了中文字幕。
而AVI或MKV格式的資源,是需要另外添加字幕的。字幕文件可以在一些專門提供字幕的網站里下載(一般是「射手網」他們資源全一點),下載時注意影片的版本,字幕要與影片資源的版本相對應。
字幕的添加方法:
字幕文件一般為 (.idx .sub) (.srt) (.ssa) (.ass) 後綴的文件,你需要把字幕文件的文件名改成和電影文件名相同。
如電影文件名為 范海辛.Van.Helsing.2004_CD1.avi ,那麼字幕文件為就要改為 范海辛.Van.Helsing.2004_CD1.idx 和 范海辛.Van.Helsing.2004_CD1.sub 。
如果是(.srt) (.ssa) (.ass)後綴的就改成 范海辛.Van.Helsing.2004_CD1.chs.srt ,其中 .chs 是說明字幕是什麼語言的。
另外,你的播放器也要有播放字幕的插件。一般暴風都有所以不用另下軟體。
㈩ 請問怎樣把英文電影轉換為中文語言,求解!
如果只是中文字幕的話,有翻譯的人,看視頻的時候會有翻譯人員的名字(基本上都是「昵稱」)。如果是說話的聲音變成中文,那就需要專門的配音演員來配音,然後在視頻剪輯軟體上合成。