『壹』 前南斯拉夫的電影《橋》主題曲是啥
是伊夫·蒙當唱的《啊,朋友再見》
《啊,朋友再見》
歌曲原唱:伊夫·蒙當
填 詞:伏名
譜 曲:伏名
那一天早晨從夢中醒來,啊朋友再見吧再見吧再見吧
一天早晨從夢中醒來,侵略者闖進我家鄉
啊游擊隊呀快帶我走吧,啊朋友再見吧再見再見吧
游擊隊呀快帶我走吧,我實在不能再忍受
啊如果我在戰斗中犧牲,啊朋友再見吧再見吧再見吧
如果我在戰斗中犧牲,你一定把我來埋葬
請把我埋在高高的山崗,啊朋友再見吧再見吧再見吧
把我埋在高高的山崗,再插上一朵美麗的花
啊每當人們從這里走過,啊朋友再見吧再見、再見吧
每當人們從這里走過,都說啊多麼美麗的花
義大利歌曲《啊,朋友再見》外文曲名為 Bella ciao(《再見了,姑娘》) ,是伊夫·蒙當演唱的一首歌曲,是義大利游擊隊歌曲。
《啊,朋友再見》是前南斯拉夫電影《橋》的插曲,隨著電影《橋》的播出,歌曲《啊,朋友再見》贏得廣大聽眾的喜愛。
『貳』 電影《橋》的主題曲
《啊,朋友再見》
原唱:Yves Montand、伊夫·蒙當
詞曲:伏名
歌詞:
1
那一天早晨,從夢中醒來,
啊朋友再見吧、再見吧、再見吧!
一天早晨,從夢中醒來,
侵略者闖進我家鄉;
2
啊游擊隊呀,快帶我走吧,
啊朋友再見吧、再見吧、再見吧!
游擊隊呀,快帶我走吧,
我實在不能再忍受;
3
啊如果我在,戰斗中犧牲,
啊朋友再見吧、再見吧、再見吧!
如果我在,戰斗中犧牲,
你一定把我來埋葬;
4
請把我埋在,高高的山崗,
啊朋友再見吧、再見吧、再見吧!
把我埋在,高高的山崗,
再插上一朵美麗的花;
5
啊每當人們,從這里走過,
啊朋友再見吧、再見吧、再見吧!
每當人們,從這里走過,
都說啊多麼美麗的花。
(2)南斯拉夫二戰電影橋主題曲擴展閱讀:
義大利歌曲《啊,朋友再見》外文曲名為 Bella ciao《再見了,姑娘》 ,原唱為伊夫·蒙當(Yves Montand)。
此歌曲是義大利游擊隊歌曲,流傳甚廣,後被引用為前南斯拉夫電影《橋》電影的主題曲。
《啊,朋友再見》表達了游擊隊員離開故鄉去和侵略者戰斗的心情,歌曲贊頌了游擊隊員大無畏的英雄氣概,生動形象地表現出了隊員們對家鄉的熱愛和視死如歸的精神。
『叄』 求一首歌,南斯拉夫電影"橋"的原版主題歌
那是首義大利歌兒,不是塞爾維亞語的。您要是有印象,能記著那個歌兒是那裡的那個義大利人唱的。這個歌可是二戰時候在義大利流傳極廣的一首游擊隊歌,叫「Bella ciao」。下面有音頻:
http://burning.typepad.com/burningman/files/bella_ciao_rita_parvone.mp3
http://www.archive.org/download/Bella_Ciao_Italian/bella_ciao_italian.mp3
這兒還有歌詞:
http://ingeb.org/songs/bellacia.html
『肆』 急問關於南斯拉夫二戰電影
6樓說到片名,但弄亂了
是《巧入敵後》,扮演瓦爾特的演員在裡面是個反派
《黑名單上的人》是十幾集的電視劇,有人把《巧入敵後》當成是《黑名單上的人》的續集,其實不是,兩部片內容相似,但有沖突,當年仔細看過的人都會發現,《黑名單上的人》里已死的人,在《巧入敵後》中又出現了
後來看資料才知道,《黑名單上的人》當時拍了電視劇版和電影版,後來又拍了續集《黑名單上的人歸來》電視劇版和電影版,而《黑名單上的人歸來》電影版就是這部《巧入敵後》,它接的是《黑名單上的人》電影版而非熟悉的電視劇版
『伍』 2008年上映的二戰電影 《橋》
樓主說的應是08上映的德國影片《最後的橋》 電影的內容簡介 1945年4月,戰爭已近尾聲,德國人疲於應戰,炸彈轟塌了小鎮附近的橋梁,前線步步逼近,德國士兵忙不迭撤離,以逃脫美軍的進攻,而七個十幾歲的少年卻被組織起來頂替他們來到前線作戰,在納粹流血即榮耀的思維鼓動下,他們竟然面對炮火連天的危險境地卻毫無畏懼。而其實,在上前線之前,戰爭對於這些男孩不過是充滿冒險的幻境.
另外補一句08版的《最後的橋》是59年西德影片《Brücke, Die》的翻拍
59年的那也是非常經典的 尤其是裡面的德軍形象
08版《最後的橋》下載地址
http://www.gougou.com/search?search=%E6%9C%80%E5%90%8E%E7%9A%84%E6%A1%A5&id=1
免費在線觀看網址:http://pp.88ag.com/html/movies/235/117965.shtml
在風行網路上也有http://www.funshion.com/movie 在此頁面先把軟體下了 然後搜索
youkou觀看地址http://v.youku.com/v_show/id_XNzU4MDk0MzY=.html
『陸』 啊!朋友再見!是哪裡的民歌
《橋》(南斯拉夫)
導演:哈·克爾瓦瓦茨
主演:瓦·濟活耶諾維奇、斯·派羅維奇
影片是南斯拉夫經典二戰影片。由哈·克爾瓦瓦茨導演,著名的南斯拉夫功勛演員瓦·濟活耶諾維奇出演主角———游擊隊少校。影片秉承了南斯拉夫電影的一貫風格,情節跌宕起伏,人物形象鮮明。真實再現了一場激烈的大橋爭奪戰、一次勇氣與信仰的考驗。炮彈從頭上掠過,大橋在腳下粉碎,一曲《啊!朋友再見》的主題曲更是幾乎讓所有出生於20世紀70年代的人久久難忘。
《啊,朋友再見》
感人的戰爭歌曲都是悲劇性的,中國人最喜歡的戰爭歌曲也都是悲劇性的。在「有朋自遠方來不亦樂乎」的中國人看來,朋友之事很重要,這大概就是他們為什麼那麼喜歡南斯拉夫電影《橋》中的插曲《啊,朋友再見》的原因之一。從美學角度講,這首歌有一種看似平淡、但極為深刻的蒼涼之美,歌詞平實而又深摯。影片歌頌的年輕的反法西斯英雄在微笑和犧牲的同時,這首歌一直在回盪:如果我在戰斗中犧牲/你一定把我來埋葬/請把我埋在高高的山崗/啊朋友再見吧再見吧再見吧/把我埋在高高的山崗/再插上一朵美麗的花/啊每當人們從這里走過/啊朋友再見吧再見吧再見吧/每當人們從這里走過/都說多麼美麗的花。
進入中國30年了,誰也擋不住這首源自義大利民歌的電影插曲的魅力。「啊朋友再見!」成了中國語言中一句高頻句。
『柒』 南斯拉夫著名電影《橋》的主題歌是什麼
前南斯拉夫電影《橋》電影的主題曲為義大利歌曲《啊朋友再見》。
《啊朋友再見》
原名:Bella ciao
歌曲原唱:Yves Montand
語種:義大利語
『捌』 二戰電影 炸橋
雖然我不知道樓主問的這個電影,但我也是個二戰電影迷,可以肯定不是樓上二位說的這兩部。前南的這部主基調是嚴肅和悲壯,而法國的這部根本沒有炸橋的情節。
『玖』 「啊 朋友再見」到底是南斯拉夫的歌曲還是前蘇聯的肯定不是義大利民歌吧
《啊朋友再見》這首歌是義大利民歌《Bella ciao》的中文版,很多人也會好奇為什麼南斯拉夫游擊隊會唱這首義大利歌曲?一般來說,像游擊隊或者正規軍隊唱的歌曲都是本土的原創歌曲,不會選擇一手國外的歌曲。
《啊朋友再見》的歌詞充滿了革命樂觀主義的精神,其價值觀符合每一位共產黨人和反法西斯主義戰士,對於當時的南斯拉夫游擊隊戰士來說這首歌曲是沒有國籍的,《啊朋友再見》也受到了南斯拉夫游擊隊戰士的熱愛,一度成為了南斯拉夫游擊隊的代表歌曲,在二戰後依舊經久不衰,《啊朋友再見》在電影《橋》中出現屬於對歷史的還原。