『壹』 伊豆的舞女。電影觀後感。
《伊豆的舞女》有感
一
看了不少轟轟烈烈的愛情故事,讀了不少婉爾纏綿的言情小說,給我留下最深刻印象的卻是這篇《伊豆的舞女》,沒有山盟海誓,沒有蜜語甜言,甚至通篇的對話中都未出現一個「愛」字,但兩個少年之間卻都有著一份好感,並默默地愛著對方,這就是《伊豆的舞女》帶給我們的一切,很簡單卻又很動人。
每次看完《伊豆的舞女》,我都會有一份不同的感動,都會被兩個少年的一言一行,乃至一個眼神,一句對白所感動,「一篇讀不厭的文章,一個看不厭的故事。」這是我每次讀完這篇文章之後唯一不變的評價。
有時,在我讀完《伊豆的舞女》之後舞女揮動著白色的東西的畫面總會一次次浮現在眼前。而每當到了這個時候,,我總會有流淚的沖動。不知道為什麼,我對這個離別的鏡頭印象最為深刻。那白色的東西是什麼?是白色的手絹?或是紗巾?算是定情信物,卻有彷彿不是。兩個懵懂的少年,一份懵懂的愛情,兩個人都明白自己愛慕著對方,卻又都不知道對方的心思,於是,為了不讓對方尷尬,雙方都忍著不說……
也許,沉默的愛情才是最純潔,最偉大的愛情罷。
二
用眼淚緩解憂傷
——讀《伊豆的舞女》有感
劉 晨
我讀川端康成的作品並不怎麼多,之前在購買一本教材的時候無意間發現了一本川端的作品(小說集)——《雪國》,據說是大學生都可以看的一本,且是非常值得看的一本書,於是抱著一種消遣和獵奇的心態從網上將其購買了下來,不到幾天書就到我的手裡了,倍感高興。其表麵包裝的十分精美,是一個優美的女子頂著一頂紅色的圍巾,她的右手緩緩的將圍巾的一邊委婉的掀起來,一種優美頓時浮現在心中,在想——這位女子莫非就是舞女不成?當然,這只是一種毫無根據的猜測。在我的記憶中,川端康成是自殺而亡的。這樣說來還有些遺憾和悲傷,一位稟賦了東方神秘主義色彩和西方現實主義的作家就這樣緩緩的不解人世,再次覺得有些遺憾。於是借這篇《用眼淚緩解憂傷》來祭奠這位偉大的日本作家——川端康成。
文字,只有帶著憂傷才美。就好比,一位美麗的女子,眼睛裡時刻流露的那種另人憐憫的眼神一樣。川端的文字,看起來並不怎麼華美。變有種王小波的真實在裡面,但比起之前所讀的那些作家而言,他的筆風更顯得尤為的真切。對現實的把握極其的到位,每一個場景都是那般的令人想像,這在文學的要求上都是一種無與倫比的基調。不知道,葉先生(葉渭渠)當時在翻譯川端的作品時是不是加了點自我的色調,讀起來還是有些拗口。這些對於《伊豆的舞女》來說都是一些後話,我們需要品嘗的是舞女和他的一些匪夷所思的故事和一幕幕感人肺腑的細節。
說,他要出去看電影的時候,舞女正在和樓下的一群小孩子在玩耍,舞女看著阿媽,那種表情是一種央求,央求能和他一起去看電影,而舞女所作的一點細微的動作是將他的木屐放下。(這木屐被舞女緩緩的放了兩次),作完即罷,舞女的願望是始終沒有實現,這樣看來,阿媽或許是一種愛情的抹殺者,但我們即便是在怎麼責備和辱罵,阿媽的行為也是可以體諒的地方,因為工作,舞女必須留下,因為需要,舞女也不得不留下。他唯一能做的就是用眼淚緩解離別的仇恨和不舍,在文中的最後一些地方,作者寫的十分的深刻——「我坦率的說,就是讓人瞧見我在抽泣,我也好不在意了。我若無所思,只滿足於這份閑情逸致,靜靜的睡一晚上」這是在一個小男孩的關心下,作者的一些心理活動。他沒有辦法,即使是如何如何的傷感和不願,舞女都沒有伴隨著他踏上去往東京的那條船,和他一起去的是思念,一種痛徹的思念。
我亦能理解這種闊別的感傷,不是因為我也要去東京徘徊,也不是因為我在船上流過動情的淚水,哪怕是一點抽泣,對於一個男人來說,也是奢侈的。若想,一個男人為一個舞女而留下這般淚水,可顯得這個男人是多麼的愛念這個女子。但上蒼就是喜歡開這樣令人痛恨的玩笑,現實是殘酷的,但更殘酷的是這次分別,不知道下次的相聚又在何時?作者沒有留下確定的日期,也沒有留下過多的言語,只是用眼淚宣洩了一番,我們不能知道,這眼淚能否一直流到東京?
當細細的讀完之後,便寫下了這樣的一段文字——「他用眼淚化療離別的不適,用雙眸解釋分別的痛楚。即使是少年的那句帶有絲絲寬慰的關心,在我看來,也是多餘。唯一的辦法,是阿媽能讓舞女與他一起坐上回東京的那條船。但這只是一種假設,有時候一場凄美的闊別總能譜寫出令人感慨又有遐想,憂郁而又遺憾的曲調。」
三
故事講述了一個日本高中生獨自在伊豆旅行時與舞女薰子之間朦朧與青澀的初戀故事。在伊豆的優美景色的襯托下,高中生這段旅行的偶遇到了幾位江湖藝人,而且對其中那個妙齡少女的姿色十分迷戀。後來通過與他們些許時日的接觸,舞女解開了他的郁結,兩人之間也日生情愫。可是因為旅費耗盡,或說是因為這本就是一段沒有結果的感情,所以這一切就這樣平息下來,凄涼與悲傷不舍之情仍充斥在二者之間,揮之不去。
薰子是個溫柔可愛的女孩,她有著難得的直率。為「我」端茶而羞澀的薰子,聽故事時天真專注的薰子,在浴場童心未泯的薰子…… 。作者成功的塑造了這個生動鮮明、具體可感的薰子形象,也給整篇文章的憂傷、唯美的格調埋下了伏筆。如此完美的女孩,試問有誰不會為之傾心呢?
全文還是平靜的收尾結束,只給人留下淡淡的憂傷與憐惜之情。但我們都明白,任何事物都有它的特定牽絆與行駛的時令軌道,或許只是一層極薄的屏障,但也早已註定不可能被逾越。
或許在每一個人青澀的蔥蘢歲月里都曾有過一段溫暖卻愈發遙遠的故事,它或許沒有轟轟烈烈,沒有刻骨銘心,沒有念念不忘。抑或僅僅只是一次回眸與邂逅,只是一句簡單的問候,但它卻是那樣溫暖沁人。回想起來,也會像這篇故事的結尾一樣——「我的頭腦變成一泓清水,滴滴答答地流出來,以後什麼都沒有留下,只感覺甜蜜的愉快。」
差不多就這些了,還需要你自己整理一下
『貳』 山口百惠主演的電影伊豆的舞女片尾輕音樂叫什麼
<<伊豆的舞女郎>>或<<擦出愛的火花>>
『叄』 求山口百惠版伊豆的舞女在最後送別時船開時的那段音樂……很喜歡……謝謝了!!!
.
沒有,除非是從電影提取.
.
『肆』 山口百惠的伊豆舞女的日文歌詞、和受了點傷日文版的歌詞、
伊豆舞娘主題曲
途に雨行く峠の茶屋に 晴れて道連れ旅の空 可愛い踴り子 太鼓を提げて
歩く道筋 白い花
今日のとまりはいて湯の宿が 白い湯ぶれに 染まる肌 可愛い踴り子
お座敷目具に 三味と太鼓の 障子窓
戀と呼ぶには まだ幼さが 殘る黒髪 薄化妝 可愛い踴り子 小首を傾げ
笑う眼元の 恥かしさ
船は出で行く 下田の浜を 又の會う日は來るのやら 可愛い踴り子 不時振る指に
溢す涙も紅の色
另外,「受了點傷」這首貌似沒聽過日語版,有韓語版吧
PS:韓語歌詞
my love 晚安 就別再為難
my love 잘 자 다신 괴롭히지마
別管我會受傷
내가 상처입더라도 상관하지마
想開體諒我已經習慣
단념하고 이해해줘 난 이미 익숙해졌어
不然又能怎樣?
그렇지 않으면 또 어쩔건데?
這個城市太會說謊
이 도시는 정말 거짓말로 가득찼어
愛情只是昂貴的櫥窗
사랑은 단지 값비싼 진열대
沿路華麗燦爛 陳列甜美幻象
화려하고 찬란한 길을 따라 달콤한 환상이 진열되어 있지
誰當真誰就上當
누가 진짜이고 누가 속임을 당했는지
竟然以為你會不一樣
뜻밖에 넌 달랐지만
但憑什麼你要不一樣
무엇 때문에 넌 달라지고 싶었는지
因為寂寞太冷 虛構出的溫暖
쓸쓸함은 정말 차갑기 때문에 따뜻함을 가장하고
沒理由能撐到天亮
이유 없이 동이 틀 때까지 기다리네
前進 轉彎 我跌跌撞撞
앞으로 가고 모퉁이를 돌고 난 넘어지고 부딧치고
在這迷宮打轉
미궁에서 몸을 돌려
死心 失望 會比較簡單
단념하고 실망하는 것은 비교적 쉽지만
卻又心有不甘
마음은 오히려 달가워하지 않네
這個城市太會偽裝
이 도시는 정말이지 가식적이야
愛情就像霓虹燈一樣
사랑은 네온사인 처럼
誰離開之後卻把燈忘了
누군가 떠난 후 오히려 등을 잊어버리고
關讓夢作得太輝煌
꺼짐은 꿈을 찬란하게 하네
以為能夠留你在身旁
네 주변에 머무를 수 있을 줄 알았으나
但是誰肯留在誰身旁
누가 기꺼이 누군가의 옆에 있을려고 할 것인지
一首情歌都比一個親吻更長
한곡절 사랑노래는 한번 키스보다 길고
這就叫做好聚好散
이것이 우릴 기쁘게 헤어지게 해주네
別說你對我感到愧疚
나에게 미안하다고 하지마
別說你會永遠想念我
영원히 날 그리워할 거라고도 하지마
我很知道孤單這條路怎麼走
난 외로운 이 길을 어떻게 가야 하는지 잘 알아
請你不要安慰我
넌 날 위로할 필요 없어
my love 晚安 別放在心上
my love 잘 자 마음에 두지 마
我只受了點傷
난 단지 조금 상처 입었을 뿐이야
只是受了點傷
단지 조금 상처 입었을 뿐이야
『伍』 山口百惠伊豆的舞女歌詞中文音譯
NANOKU KOUNEN KAGAYAKU HOSHINIMO JHUMYOO GA ARUTO OSHIETE KURETA NO WA ANATA的deshita季節GOTO倪SAKU ICHIRIN之花倪MUGEN號INOCHI SHIRASETE KURETA號莫ANATA的deshita最後一首歌給你最後一首歌為你約定納什沒有OWAKAREです最後一首歌給你最後的歌您近藤房委會ITSU於IE莫森ANATA沒有MOERU TE ANATA沒有KUCHIZUKE ANATA沒有NUKUMORI ANATA沒有SUBETEKITTO渡WASURE莫森USHIRO菅田MINAIDE KUDASAI謝謝你的好意謝謝你的柔情謝謝你的愛謝謝你的一切SAYONARA NO卡瓦里NI NEMURENAI紅豆倪思麻豆HIBI ATSUI言葉DE SASAETE KURETA無房委會ANATA的deshita岐TOSHITE HITORI KUJIKESOONINARU KOKORO倪YUMEATAETE KURETA NOMO ANATA KESHITA最後一首歌給你最後一首歌給你NAMIDA隱OWAKAREです最後一首歌給你最後一首歌你ITSUMO號YOO倪SARIGENAKU ANATA沒有YOBIKAKE ANATA沒有KASSAI ANATA沒有YASASHISA ANATA沒有SUBETEKITTO渡WASURE莫森USHIRO菅田MINAIDE YUKIMASU謝謝你的好意謝謝你的柔情謝謝你的愛謝謝你的一切SAYONARA NO卡瓦里倪SAYONARA號卡瓦里倪SAYONARA NO卡瓦里NI
『陸』 伊豆的舞女1974中文版本的配樂
去找閩南語專輯里肯定有!
『柒』 <<伊豆的舞女>>中的歌曲,是誰唱的
好像是日本的 山口百惠
擦出愛的火花
『捌』 <<伊豆的舞女>>的作曲是誰
作曲:都倉俊一