1. 找一部韓國電影,女主角是日本的交換生叫純子,男主角會打拳擊叫宗萬,謝謝
片名:我的野蠻女老師2
導演: 池吉雄 金荷貞
主演: 李青兒 朴基雄 崔日華
類型: 愛情 / 劇情 / 喜劇
國家/地區:韓國
類型:愛情/劇情/ 喜劇
片長:125 分鍾
對白語言: 韓語
參考資料:http://www.mtime.com/movie/52881/
2. 《金福南殺人事件始末》,是什麼原因讓她狠心殺了全島的人
一個只有9個人居住的小島,其中金福南就是一個,另外幾個分別是她的丈夫,她的女兒,以及小叔子,姑姑等全是她至親的人,然而,她卻沒有過一天好日子,被欺負,凌辱,所有的一切她都默默忍受。
她覺得雖然命運不公平,或者根本就沒有這么想過,因為女兒的存在,一切都覺得順理成章,島上男尊女卑,即使像她姑姑這樣的女性也不待見她,無論她做什麼都是錯的,而男人哪怕就做了一點點事情,就會被無限的誇大。而金福南只要停一會兒就會被罵個不停,被罵成偷懶。
更讓人氣憤的是,這一群女性卻縱容她的丈夫和小叔子,夜晚的時候,小叔子鑽進她的被窩,和金福南的丈夫一起共享她的身體,一切都還是理所當然。逆來順受已經讓她變得面無表情,麻木不仁,無力反抗。小叔子幾乎天天精蟲上身,她成為小叔子發泄慾望的對象。
一次,她給丈夫拿蜂蜜,丈夫罵她,怎麼不做飯呢?她沒有回答,丈夫拿起一塊石頭就扔向她,打中了蜜蜂,所有的蜜蜂都沖向了她,她發出了可怕的聲音,而丈夫呢,卻坐在一邊毫無反應、冷漠的罵道:愚蠢的女人。
她每天要面對的就是被打,被罵,被喘,即使她流血、尖叫、怒吼也得不到任何同情,這樣的虍待從來沒有停止過,這就是她的所有的生活,她本該這樣一直過下去的,也許就是她的生活。
她或許想過逃走,但沒錢,賣蜂蜜的錢全部在她老公哪兒,她還要照顧自己的女兒。她老公幾乎都不給她錢花,卻願意花很多錢把妓女招到家裡面,就連妓女都很同情她,給她出主意,讓她逃走吧,攤上這樣的男人,這樣的地方。
但是,她已經習慣了,隔壁丈夫和妓女的聲音也不影響她吃飯。她想示反對丈夫的作為,可那些老太太又會罵她了,說不定還會招來丈夫的一頓毒打,她可不想死在丈夫手裡,因為女兒還需要她。
有一天,她看到女兒在化妝,同時也發現丈夫褲子里有女兒的內褲,她知道,女兒已經被丈夫性侵了,逃跑和反抗需要勇氣的,如果之前逆來順受,都是為了女兒,如今女兒卻被自己的丈夫給糟蹋了。
必須離開這個地方了,這是最好或者是唯一的保護女兒的方式。
她需要幫忙,找到了從首爾城回來的閨密,她一直努力維持她們之間的關系,相信她應該能幫助自己或者女兒,即使不能幫助自己逃走,也希望能把女兒帶走。
她的閨蜜答應了嗎?沒有,她的閨蜜本來就是一個冷漠、自私、無情的人,在首爾工作,被公司臨時開除回到這個地方,算是度假吧。對於金福南,她的閨蜜的請求,她只是認為一種陰謀,找借口想進首爾,進入城市,所以拒絕了她。
她唯一信任的閨蜜拒絕了她,而且很冷漠,無情,第一次金福南被推向瘋狂的邊緣。她的閨蜜其實知道,金福南一直很喜歡自己,從小就羨慕自己有好的工作,有好的相貌,也是那麼的愛護自己。
沒有人幫自己,為了保護女兒,她提起了一把刀,想結束了丈夫的性命,但最後還是放下了。可能她還沒有絕望,覺得還有辦法離開這個鬼地方,於是她偷了丈夫的錢,在妓女的幫助下,准備離開。
但是她們的逃跑計劃被丈夫發現了,於是丈夫使勁的打金福南,女兒苦苦的哀求放過媽媽。
丈夫已經發瘋了,已經不顧及這些了,一把推開女兒,撞到了石頭,死了。
金福南唯一的支柱沒有了,她崩潰了,女兒的死也沒有得到法律的保護,而她最想保護的閨蜜卻對所有的事情了解很清楚,但面對警方的詢問,她選擇了沉默,或許是因為這個地方的冷漠、暴力讓她感覺到害怕,本來她也是一個自私、膽小、怯懦的人。其實警察和她的丈夫是發小,對案件也就是走走過場。
一個被長期壓縮,欺負,逼著干所有的活的女人,唯一的精神支柱女兒也死了,就連自己最信任的閨蜜 在最關鍵的時候都選擇逃避,冷漠,這個女兒瘋狂了,長期幹活,身壯如牛,一旦暴力,那是很恐怖的,她要結束這個島上所有人的性命,報復開始了。
「當你和一群畜生生活在一起,除了拿起屠刀,你別無他法。」,還告訴我們一個道理,做人不一定要做善事,但得有一顆善心,極度的冷漠就是對犯罪的縱容。
福南發現丈夫萬宗侵犯了年僅十歲的女兒燕子後,試圖帶著女兒偷偷逃離島嶼,結果被丈夫發現了,不僅自己慘遭毒打, 女兒也被萬宗殘忍地甩到石頭上,在福南面前咽下了最後一口氣。
當警察詢問時, 島上的居民都幫萬宗掩飾,一致表明燕子是自己貪玩才摔下懸崖的。
更諷刺的是,那些島民甚至在那嘲諷福南的不檢點,因為燕子雖然名義上是福南和萬宗的女兒,但福南自己也不能確定萬宗是不是燕子的親爸爸,畢竟她也一直被島上其他男人侵犯著。
福南在一旁冷冷地看著,因為她知道這里的人都是什麼樣子的,她對他們基本不抱有希望。
她 唯一抱有希望的是過來 旅遊 散心的童年玩伴海媛 ,在她心中,海媛和女兒燕子一直是她心中的光,她寄希望於海媛能跟警察說出詳情,讓真正的兇手被繩之以法。
因為福南記得,海媛在山坡上親眼目睹了這一切。
但是此刻海媛否認了,她說:「我當時在睡覺,不知道情況。」
最後,連警察都接受了丈夫的賄賂 。
至此,福南眼裡的光消失殆盡了。
鏡頭再次轉到了幾天之後在田裡辛苦耕作的福南。在這些島民的眼中,福南就是一個牲畜,他們只會讓她拚命幹活,以及成為男人們洩慾的對象。
即便是現在,即便她的女兒在不久前去世了,即便他們都知道女兒是被萬宗弄死的,但是他們毫不在乎,他們又蹦又跳,甚至 在福南面前嘲諷她失去了孩子 。
魯迅先生說過這樣一句話:沉默啊,沉默!不在沉默中爆發,就在沉默中滅亡。
福南停下了手中的活,抬起頭與太陽對視了一會兒,然後大口喝光了水,平靜地對姑姑和另外三個女人說道:"直視了一會兒刺眼的太陽後,它對我說話了。"
終於,福南爆發了,她的光已經沒了,她再無所顧忌了, 她拿著鐮刀殺光了全島的人,除了那個裝傻旁觀、跟福南同樣可憐的爺爺。
最後,福南自己也死了 ,死在了童年玩伴海媛手上,死在了她倆小時候一起吹過的那把笛子上。
魯迅先生說:不在沉默中爆發,就在沉默中死亡。
《金福南殺人事件始末》是韓國拍攝的一部電影,人性的貪婪,陰暗,自私,無情,在片中展現的淋漓盡致。
女主金福南,是一個皮膚黝黑,舉動粗俗,沒有受過教育的可憐女人。但她內心善良,嚮往美好和光明,年幼的女兒是她唯一的精神寄託。
她生活在一個島上,是海島上的唯一一個年輕女人。也是島上所公認的「牲畜」,她的丈夫,丈夫的弟弟,和島上其他男人經常侵犯她。年齡大的老女人們也把她當做牛馬使喚。
但她依然身在溝渠,心藏明月。女兒就是那一抹暖暖的月光,照亮了她的心。
沒有一個人同情她,而這個叫金福南的女人卻一直默默的忍受。
她默默忍受一切,惟願自己的女兒不受傷害,而她卻又沒有保護女兒的能力。
這個可憐的女人,在一日發現丈夫對自己女兒性侵。所謂的丈夫並不是女兒的親生父親,島上四個人都經常侵犯她,所以究竟是誰的女兒她也不清楚。
崩潰的金福南乞求閨蜜帶著女兒離開,但是被冷漠的閨蜜拒絕。金福南只能自己帶著女兒跑,可惜被追回來受到全島人的霸凌,女兒也被丈夫推倒,腦袋嗑在石頭上死亡。
你越強大,這個世界越溫柔。你越弱小,這個世界越野蠻。
女兒的死,成為壓到駱駝的最後一根稻草。
狗急了跳牆,兔子急了咬人,魚急了吞蛇,人逼到忍無可忍,就無需再忍。
金福南的仇恨像火山一樣爆發,滿腔的怒火變成射向仇人的子彈。
她最終舉起屠刀,把惡人送進了地獄。
金福南狠嗎?
夠狠,因為對待禽獸和魔鬼,你不狠,它狠。
這部電影讓人看的讓人壓抑,直到金福南舉起了刀,內心那一刻就有一種暗流找到出口,一瀉千里的舒暢。
以惡治惡,才能保護善良。
每個人的善良都要自帶鋒芒。
血腥犯罪電影的代表作。這部《金福南殺人事件始末》絕對報仇報的暢快淋漓!可惜很多人並沒有看過。
一個漂亮溫柔、任勞任怨的女人,為何會化身惡魔,殺了全島的人!
電影安排的殺人就像主角扮豬多年,突然有一天開始殺虎,一個接著一個殺,看著復仇的過程,簡直暢快淋漓!
那麼她為什麼殺全島的人?
女兒的事件是導火索
當金福南突然意識到女兒被丈夫,不可描述的事情之後,她的心徹底失望透頂。
丈夫每天借著釣魚的由頭,帶著女兒離開。其實並非釣魚,而是做著其他的事情。
金福南慌亂之中,只有帶著女兒趕緊逃跑。
可惜,就在海邊。女兒為了護住母親,被活活打死。
這一下徹底激怒了金福南。多年的委屈和憤怒讓她徹底失去了理智。
她繼續去幹活,干著干著看了一眼陽光,坐在一堆老女人身邊,喝了一口水。
然後起身,手起刀落!手起刀落!開始了瘋狂殺戮。
金福南是個可憐到極點的女人金福南自認為的好朋友鄭海媛,其實自私自利,從來沒有拿她當過朋友。
電影最開始,一場女性兇殺案。鄭海媛本來就是目擊者,可是她並沒有站出來說話,選擇了沉默自保。
鄭海媛是位漂亮的城市女人,而金福南原本也很漂亮,可以在島上被折磨得失去人形。
鄭海媛回到島上,其實是她外公的住處,她回來散心。卻把金福南高興壞了,總以為鄭海媛是回來看自己。
小時候,金福南為了保護鄭海媛,而被島上的男孩侮辱。長大後依然處處呵護著她。
島上的男人給鄭海媛下了葯,金福南及時出現,拚命地反抗,才得以讓鄭海媛不受傷害。
可惜,最後金福南死在海媛的手上,她絕望的眼神,顯得如此的無辜。
人性的扭曲,無盡的壓迫,讓金福南奮起反抗這座島是個男人為尊的小型 社會 。而女人就是工具而已。
金福南說過,這座島的男人,哪個沒有沾過她,可見已經亂到什麼地步。
島上有一群整天說三道四的老太太,仗著年老,驅使著金福南干這個干那個!
而且一見面就灌輸各種男人為尊的理念,讓金福南逆來順受,伺候好男人。
金福南的女兒才很小。有一天金福南突然發現女兒的小內衣,根本不對勁。
細細的詢問之後,她突然意識到丈夫在做著駭人的事情。
這丈夫呢心理明顯已經扭曲到極點。他當著妻子的面找著其他的女人。
他的弟弟這樣明目張膽地進入金福南的房間,他聽之任之!因為他就是一個膽小又惡心的窩囊廢。
這是一個什麼樣的鬼地方,一個人性竟然如此扭曲的地方。
金福南在女兒死了之後,她對這里徹底絕望。她要親手毀滅這里,親手殺光一切!
演技炸裂,我看過這部電影很多次,女人的隱忍真的只會換來別人的變本加厲。突然想起了以前我爸家暴我媽,村裡都幸災樂禍,直接跑我家裡叫我媽早點去死,那個時候我未成年,後來我學會了打架,打了村裡幾個人,從此全部老實,這個世界不公平,你弱你就活該,福南早點反抗,也許結局會不一樣,不過她反抗不反抗。一個人也干不倒一村的人,最後女兒的死成了導火索,終於開始爆發,死了那麼多人,最後還是心慈手軟,放過了海媛,但是最終喚醒了她的良知!
我覺得他殺得好,一個一個根本沒有心,公開做偽證 ,女兒就是福南的希望,希望沒有了,還要收到羞辱, 連最好的朋友都不敢幫她說話,全島人還不如一個妓女有良心,任誰遭受這樣的待遇都會發瘋的
3. 韓國人為何熱衷於改編《西遊記
最近,取材於中國古典小說《西遊記》的韓國奇幻愛情喜劇《花游記》在tvN播出,劇本的角色設定可能會讓不少中國觀眾大跌眼鏡,在這部劇中,齊天大聖孫悟空與三藏法師談起了戀愛。
作為中國古典小說中的最大IP,《西遊記》在全世界都不乏粉絲,但韓國人似乎對此尤其熱衷,影視產業隔三差五就要改編一下。前些年的綜藝節目《新西遊記》也是大受歡迎,到今年已經製作了四季。韓國人為何熱衷改編《西遊記》?《西遊記》在韓國的傳播和接受情況如何?
韓劇《花游記》海報
《西遊記》東傳
由於地緣環境的影響,朝鮮半島文學到19世紀末葉為止都處於中國文學的影響之下。在15世紀中葉朝鮮文字創制之前,將近1500年的漫長歲月中,漢字和漢文都是朝鮮半島唯一的書寫系統。這種現象,即便在整個東亞文化圈中都是絕無僅有的。也正因如此,在很長一段時間中,中國的古典文學作品無需經過翻譯便可為當時朝鮮半島的讀書人消化。
通常認為,中國明代長篇通俗小說《西遊記》是在高麗王朝(918-1392)末期開始傳入朝鮮半島的。例如在當時流行的漢語教科書《朴通事》中已收錄了元代《西遊記平話》的部分內容《車遲國斗聖》。《朴通事》編修的年代是1347年,據此可知《西遊記》最晚在高麗末期已經傳入韓國。
元代《西遊記平話》如今通常被認為是後來吳承恩所著《西遊記》的母本,但原書不幸已經佚失,只有《夢斬涇河龍》的主要內容在《永樂大典》中有所記載,其餘內容無從得知。《朴通事》原文收錄了《車遲國斗聖》,因此也就為研究《西遊記》的早期故事形態提供了一手材料。
《朴通事》中的「通事」是對翻譯的稱呼,「朴通事」意即姓朴的翻譯
《西遊記》講述的是唐三藏師徒一行到西天求取佛經的故事。而高麗王朝尊崇佛教,「麗政甚仁,好佛戒殺,故非國王相臣,不食羊豕,亦不善屠宰」(《高麗圖經》),各處修塔建寺,並且產生了現今韓國的國寶《高麗大藏經》。《西遊記》在此時傳入或許有其時代背景。
高麗時期,木製觀世音菩薩坐像。現藏於首爾國立博物館。
如今韓國方面可以確定的百回本《西遊記》最早傳入的文獻記載見於朝鮮文人許筠(1569-1618)的《惺所覆瓿稿》第13卷《西遊記跋》:
「余得戲家說數十種??有西遊記雲。出於宗藩,即玄奘取經記而衍之者。其事蓋略見於釋譜及神僧傳,在疑信之間。而今其書特假修煉之旨,如猴王坐禪,即煉己也,老祖宮偷丹,即吞珠也。大鬧天宮,即煉念也,侍師西行,即搬運何車也,火炎山紅孩,即火侯也,黑水河通天河,即退符侯也。至西而東,還即西虎交東龍也,一日而回西天十萬路,即攢簇周天數於一時也。雖離支漫衍,其辭不為庄語,種種皆假丹訣而立言也,固不可廢哉!」
《西遊記》傳入朝鮮半島後,引起了文人階層的極大興趣。洪萬宗的《旬五志》、沈?的《松泉筆譚》、李圭景的《小說辯證說》等書中都有關於《西遊記》的內容。他們甚至專門收集了《西遊記》中難以理解的白話詞彙和句子,先以手抄本的形式編成《西遊記語解》,後以刻本出版,風靡一時。
現在可知最早的韓語手抄本《西遊記》是溫陽鄭氏(1725-1799)於1786年至1790年間手寫《玉鴛再合奇緣》中第15卷的封面內側所記載的書目。除此以外,洪一福(1794-1859)《第一奇諺》的翻譯本序文中也提到了朝鮮後期流行的代表性中國小說之一《西遊記》。
《西遊記》的韓語翻譯
《西遊記》在國內的傳播和影響,自然不用多說,1949年後僅人民文學出版社就印了近300萬部,其他翻印本、刪節本不勝枚舉,影響力正如魯迅所言:「承恩本善於滑稽,他講妖怪的喜怒哀樂都近於人情,所以人人都喜歡看。」
人民文學出版社出版的《西遊記》是在中國最為暢銷的版本
盡管朝鮮半島是《西遊記》最早傳入的地區,但第一個外文譯本卻是日本人的貢獻。日本小說家西田維則以國木山人為筆名從1758年著手翻譯《通俗西遊記》,直到1831年才正式完成,前後歷經三代人74年的努力。
《西遊記》的韓語全譯本則出現得較晚,這和當地語言發展的特殊性有關。要知道,盡管漢字傳入朝鮮半島更早,但他們並不像日本人那樣早早創制了自己的文字,而是在鑽研漢文化的道路上精益求精。甚至在15世紀朝鮮文字被創制之初的一段時間里,受到了一些士大夫的反對,因為「我朝自祖宗以來,至誠事大,一遵華制。今當同文同軌之時,創作諺文,有駭觀聽」(《朝鮮王朝實錄》)。當然,在價值觀已經改變了的現代朝鮮半島人看來,當時對漢文學的追崇和重視顯得缺乏民族自主意識。但在相當長的一段歷史時期內,朝鮮半島漢文學水準之高,不僅受到中國方面的肯定,而且令他們深感自豪。
這種態度直到19世紀末葉大清帝國在甲午戰敗前後才轉變。漢字在東亞文化圈的地位悄然改變,朝鮮半島上的民族意識也伴隨世界潮流覺醒,文字作為民族主體性的象徵開始受到空前重視。
二戰結束後,由於經歷過日本殖民統治、戰後韓國自身的文化政策等原因,從平民大眾到知識分子對漢文化的掌握程度都大不如前,已經不可能做到直接消化中國古典文學作品。於是,以韓語注釋、翻譯和解說中國傳統文學的作品才應運而生。
目前已知的韓語譯本《西遊記》主要有以下幾種:1、具永韓,民音社1966年版;2、金光洲,正音社1967年版;3、禹玄民,瑞文堂1975年版;4、金光洲、金浩城,明文堂1983年版;5、同伴人,1993年版;6、安義運,三星出版社1994年版;7、任弘彬,文學及知性社,2003年版。
但從嚴格的學術意義上講,真正的韓語全譯本只有任弘彬翻譯的。首先,民音社、正音社、瑞文堂、明文堂所出版的《西遊記》在版本上沒有做過梳理和調查,而且有些翻譯作品對原作的詩歌或細節描寫做了部分刪節,故而稱其為全譯本不妥。「同伴人」出版的作品則是中國延邊大學的朝鮮族教授們集體翻譯之後,又經修改成韓語出版的,所以也並非韓國的翻譯成果。三星出版社出版的譯本情況同樣如此,譯者安義運是北京外文出版社的朝鮮族翻譯者。
直到2003年,任弘彬翻譯的《西遊記》問世才算是完全由韓國人獨立完成的全譯本成果。譯者任弘彬在序文中表示,他的翻譯是以明世宗時,即1587年前後金陵世德堂版本為底本,並與明代李卓吾的《批評西遊記》和清代六個版本相互參校。
除了全譯本之外,《西遊記》在韓國的精讀本、童話本和漫畫作品也是層出不窮。不僅如此,韓國大學生中以《西遊記》為研究對象的碩、博士論文亦不在少數。
《魔法千字文》:韓國小學漢字課
藉助大量譯本和動漫等大眾文化的傳播,也就不難理解為何《西遊記》在韓國的群眾基礎會如此堅實,乃至成為韓國小學生們學習漢字的得力助手。
《魔法千字文》最初是一部由《西遊記》改編而來的漢字學習漫畫。漫畫試圖用講故事的方式讓孩子自然地學習漢字,自2003年11月第一卷問世以來,迅速在韓國兒童中間流行開來。
故事的主人公是花果山猴王孫悟空。某一天,大魔王的手下混世魔王為了使三千年前被封印在千字文石碑中的大魔王復活,闖入花果山尋找散落人間的千字文碎石碑,打傷了花果山的猴子們。孫悟空見識到了漢字魔法力量,他為了守護花果山,決定與混世魔王決斗,並通過學習漢字魔法而變得強大。他進入道術島,拜麥道師為師,和三藏、玉童子等好朋友一起學習漢字魔法。後來,為了拯救中了大魔王漢字魔法的三藏,並阻止大魔王的復活,悟空和他的小夥伴們上天入地,展開了驚險刺激的冒險歷程。
該漫畫2004年被三星經濟研究所(SERI)評為「2004年十大暢銷商品」,還被推薦為青少年優秀讀物,獲得了文化觀光部的文化產業振興基金,並被授予韓國刊行物倫理委員會教育產業大賞等獎項。隨後相繼推出了音樂劇、掌機游戲、電影、動畫、電視劇等衍生產品,並與好麗友、樂天公司合作生產兒童食品,成為韓國出版界一源多用以及寓教於樂型出版物的典範。
奇幻的魔法效果和冒險題材使《魔法千字文》大受小朋友們的歡迎
需要說明的是,動漫《魔法千字文》只吸收了《西遊記》中的角色素材,講述了孫悟空、三藏等人學習漢字魔法、與惡勢力作斗爭的探險故事,其大獲成功的原因主要在於突出韓民族特色的本土化改編。
譬如,《西遊記》的主要內容是講唐僧師徒一行去西天取經,途中歷經八十一次磨難。而《魔法千字文》講的則是孫悟空與他的夥伴們一起學習漢字魔法,收集千字文碎塊去阻止大魔王的復活。
此外,韓語中有平語和敬語之分,朋友之間或者對晚輩可用平語,對待長輩或者陌生人則需用敬語,否則就是不禮貌、不尊重人的表現。動漫中的孫悟空一開始並不會用敬語,而是用平語跟所有人說話。但當他想拜麥道師為師的時候,麥道師以說敬語為條件收他為徒。這不僅體現出韓語特色,也從側面展現出韓國社會尊師重教的思維方式和文化傳統。
又比如角色設置上,《魔法千字文》中的三藏是一個既善良又愛學習的姑娘,而豬八戒作為豬島上守護魔法千字牌的老爺爺只出現了一集,孫悟空的武器金箍棒也被改成了能寫漢字、會說話的如意筆等等。
眾所周知,韓國和日本一樣同屬漢字文化圈。韓語是一種表音文字,其中有一半以上的漢字詞。古代朝鮮半島吸收了來自中國的文字和文化,當時的很多公文等都是用漢字記載,漢字教育也源遠流長。1446年韓國世宗大王頒布《訓民正音》後,韓文的使用逐漸得到普及,但漢字在韓國人的日常生活中仍占據著重要地位。到了近代,由於現代民族國家觀念意識不斷增強等原因,韓國的文字政策糾結多變,在韓文專用、韓漢混用、添加漢字等政策之間徘徊不定。由此造成整個社會對漢字認知的混亂。
《訓民正音》,意為「教百姓以正確字音」。直到15世紀,朝鮮半島才創造了適合標記韓語語音的文字體系
如今,韓國人越發意識到漢字對於韓語以及韓民族文明持續發展的重要意義。另一方面,中國不斷提高的綜合國力和國際地位也使得韓國颳起了持續不斷的「漢語熱」。於是,各種兒童漢字學習出版物應運而生並廣受歡迎。《魔法千字文》的熱賣即體現了這一點。
《魔法千字文》自出版以來獲得了韓國教育界與出版界的一致好評。作為寓教於樂的成功案例,不僅衍生出動畫片、電影,而且還與日本合作製作了日本版的漢字學習動畫《太極千字文》。
《太極千字文》是由日本東映動畫與韓國國營廣播公司KBS共同製作的TV動畫,受到教育界的極大好評
前些年,網路上曾流傳過一陣《西遊記》「被韓國」的鬧劇。起因是有新聞報道說,經過韓國學者長期不懈的論證,確認西遊神話故事的起源是韓國無疑,結果馬上引起中國網友們大規模的譴責口水。然而隨後即被證明這是一則子虛烏有的假新聞。
謾罵不能代替思考。其實比起發明權的爭奪,如何使經典的傳統文化在現代社會中創造性發展,韓國人的實踐著實值得我們借鑒。
4. 韓國電影大叔在夜總會里元彬和萬宗手下那個殺手打起來了那段,夜總會放的音樂叫什麼
這個你也可以注意到 佩服你 還真沒注意到 我也要好好找找了
5. 韓國片全村的男人都出去打工只剩一個人男人 叫萬宗 什麼片名
打工的不知道,打仗的有一部
猛男誕生記
地區:韓 國
導演:申漢率
類型:劇情
主演:奉太奎、金新雅、尹茹貞
時長:120分鍾
上映:2008年
6. 有個叫萬宗的人在一個島上就一個男的是什麼電影
無果之路
8.9分加入收藏
主演:Cheyenne CroweTom CampitelliJuliette manetLeo Senesi
導演:Juliette manet
類型:愛情劇情驚悚
時長:96分鍾
年代:1999
地區:美國
簡介