㈠ 《魂斷藍橋》的主題曲是什麼
摘要 《魂斷藍橋》的主題曲是:友誼地久天長。 友誼地久天長原是蘇格蘭民間歌曲,即蘇格蘭蓋爾語:Auld Lang Syne,這是一首非常有名的詩歌,直譯為逝去已久的日子,在中國各地普遍稱為《友誼地久天長》。
㈡ 魂斷藍橋主題曲是誰唱的
《魂斷藍橋》的主題曲《Auld
lang
syne》是由Leo
Sayer演唱的。
1976年,當英國創作歌手李歐賽耶(Leo
Sayer)信心滿滿的帶著自己所譜寫的十二首歌曲,前去拜訪著名的製作人理察派瑞(Richard
Perry),希望大師能夠出馬,擔任他新專輯製作人的時候,根本沒有想到派瑞竟然會告訴他,那些歌曲沒有任何一首能用的。對於以創作才華起家、曾經幫資深搖滾巨星羅傑達爾屈(Roger
Daltrey)譜寫過不少歌曲的他來說,這真的是相當無情的打擊。但是,所謂「塞翁失馬,焉知非福」,派瑞另外幫他找的歌曲,卻讓他登上了歌唱事業的最高峰。
㈢ 魂斷藍橋的主題曲 過去的好時光 英文版本 叫什麼名字啊
《Auld Lang Syne》
詞曲:羅伯特布恩
演唱:群星
歌詞:
Should old acquaintance be forgot,
如果老相識被遺忘,
and never brought to mind ?
卻沒想到?
Shouldoldacquaintance be forgot,
你應該忘記這些事嗎?
and auld lang syne ?
那美好的過去呢?
For auld lang syne, my dear,
為了美好的過去,親愛的,
for auld lang syne,
為了友誼地久天長,
we'll take a cup of kindness yet,
我們還要喝一杯好酒,
for auld lang syne.
為了美好的過去。
And surely you』ll beyour pint-stowp
當然,你會成為我們的品脫配餐。
and surely I』llbemine !
當然我會後悔的!
And we'll take a cup o』 kindness yet,
我們要喝一杯好酒,
for auld lang syne.
為了美好的過去。
Wetwo haverun about thebraes.
我們已經繞著這兩塊地跑了。
and poundthe gowans fine ;
把戈旺人打得很好;
But we』ve wandered manya weary fit,
但我們在曼雅疲乏的身體上徘徊,
sinceauld lang syne.
天長地久。
Wetwo have paddledin thestream,
我們在河中有槳,
frommorning sun till dine ;
從早晨的陽光到吃飯;
But seas between usbroad have roared
但是,我們之間的大海咆哮著
sinceauld lang syne.
天長地久。
And there』s a hand my trustyfriend!
還有一隻手,我的朋友!
Andgive usa hand o』 thine !
把美國交給你!
And we』lltakea rightgood-will draught,
我們將採取正確的意志力,
for auld lang syne.
為了美好的過去。
(3)美國電影魂斷藍橋主題音樂擴展閱讀:
《Auld Lang Syne》是一首出名的詩歌,原文是古蘇格蘭方言,直譯做英文是"old long since"或"days gone by",大意為「逝去已久的日子」。
《Auld Lang Syne》是十八世紀蘇格蘭詩人羅伯特布恩斯(Robert Burns)根據當地民歌記錄下的。這首詩後來被譜了樂曲,除了英文外,這首歌亦被多國譜上當地語言,在中國各地普遍稱為《友誼地久天長》。
㈣ 電影《魂斷藍橋》的主題曲是哪首外國民歌
《友誼地久天長》
電影《魂斷藍橋》原著即為百老匯劇作家RobertE.Sherwood的電影劇本《魂斷藍橋》,主題曲《友誼地久天長》
㈤ 《羅馬假日》、《魂斷藍橋》、《亂世佳人》、《廊橋遺夢》的主題曲分別叫什麼名字
1、《羅馬假日》主題曲《Yesterday Once More》,《昨日重現》(Yesterday Once More)是卡朋特樂隊演唱的歌曲,始創於1973年。理查德·卡朋特和約翰·貝迪斯為回應七十年代早期的懷舊風創作了這首歌曲。
2、《魂斷藍橋》主題曲《Auld lang syne》,在中國各地普遍稱為《友誼地久天長》。這首歌曾被不少經典電影引用,在由費雯麗主演的經典電影《魂斷藍橋》中,此曲被用作為主旋律。
3、《亂世佳人》主題曲《my own true love》,中文名《我之真愛》,又名《我的真愛》。由Nana Mouskouri(娜娜·穆斯庫莉)演唱。
4、《廊橋遺夢》主題曲《Nothing』s gonna change my love for you》,中文名《此情永不移》,也譯成《痴心不改》。這首歌演唱版本眾多(Glenn Medeiros、杜德偉等等)。原唱是黑人爵士樂手George Benson。
歌曲獲獎情況:
1.《Yesterday Once More》曾入圍奧斯卡百年金曲,在美國Billboard榜單和英國流行音樂排行榜上都得亞軍的成績,名列1973年的國際公信榜單曲排行榜和美國Billboard Easy Listening第一位,現在這首歌已成為永恆暢銷單曲之一。
2.《Nothing』s gonna change my love for you》最高爬到了全美單曲排行榜第12位,但在海外的英國,法國和德國都拿到了冠軍,這首歌在台灣也是紅遍大街小巷。
㈥ 魂斷藍橋的主題曲的歌名(英文)是什麼演唱者是誰
Leo Sayer 中文譯名 李歐賽耶 英國著名創作歌手 http://ke..com/view/945009.htm 這里有詳細的介紹 Auld Lang Syne是一首非常出名的詩歌,原文是蘇格蘭文,直譯做英文是"old long since"或"times gone by",意思大概是逝去已久的日子。Auld Lang Syne是十八世紀蘇格蘭詩人羅伯特彭斯(Robert Burns)根據當地父老口傳錄下的。這首詩後來被譜了樂曲,除了原蘇格蘭文外,這首歌亦被多國譜上當地語言,在中國各地普遍稱為友誼萬歲。人們通常可以哼出歌曲的旋律,但大部份人只可唱出歌詞的一小段。 在很多西方國家,這首歌通常會在除夕夜演唱,象徵送走舊年而迎接新年的來臨,它的主調並沒有中文版本那樣感傷,而這首歌在很多亞洲地區中的學校畢業禮或葬禮中作為主題曲,象徵告別或結束的情感。 在經典電影「魂斷藍橋」中,此曲被用作為主旋律。
㈦ 魂斷藍橋主題曲誰唱的
Auld lang syne(魂斷藍橋-友誼地久天長)
演唱:Leo Sayer
Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
for the sake of auld lang syne.
editor: mimiqmc qq:
If you ever change your mind,
but I living, living me behind,
oh bring it to me, bring me your sweet loving,
bring it home to me.
bring it home to me.Yeah~ Yeah~
<Waterloon Bridge>a good love story with this beautiful sound track
It's my favorit.Thank you for download .
I wanna be your friend,please add me !: )
I'll give you jewelry and money too.
That' s all all I'll do for you.
Darling you know I laughed when you left,
but now I know that I only hurt myself.
Please bring it to me,bring your sweet sweet love,
bring it home to me, bring it home to me.
For auld lang syne my dear,
for auld lang syne,
we'll take a cup of kindness yet
for the sake of auld lang syne.
㈧ 友誼地久天長(魂斷藍橋主題曲)的簡譜
《友誼地久天長》簡譜1/1:
(8)美國電影魂斷藍橋主題音樂擴展閱讀:
Auld Lang Syne(中文譯名:《友誼地久天長》)原是蘇格蘭民間歌曲。是十八世紀時(1700年~1799年),蘇格蘭詩人羅伯特·彭斯(Robert Burns)(1759-1796)根據當地一位老人的吟唱記錄下了歌詞。
在許多的西方國家,這首歌通常會在平安夜時演唱,象徵送走舊年而迎接新的一年的來臨,它的主調並沒有中文版本那樣感傷,而這首歌在很多亞洲地區中的學校畢業禮或葬禮中作為曲子,象徵告別或結束的悲傷無奈之情。據知,部分百貨公司或機構在臨近關門的時間,會播出此音樂,示意客人盡快離開。
㈨ 《魂斷藍橋》的主題曲是什麼
《魂斷藍橋》的主題曲是:友誼地久天長。
友誼地久天長原是蘇格蘭民間歌曲,即蘇格蘭蓋爾語:Auld Lang Syne,這是一首非常有名的詩歌,直譯為逝去已久的日子,在中國各地普遍稱為《友誼地久天長》。
Auld Lang Syne是由十八世紀蘇格蘭詩人羅伯特·彭斯(Robert Burns)根據當地父老口傳錄下的。這首詩後來被譜了樂曲,除了原文蓋爾語版本外,這首歌亦被許多國家譜上了當地語言,可以說是流傳廣泛,婦孺皆知,絕對是一首膾炙人口的世界經典名曲。
(9)美國電影魂斷藍橋主題音樂擴展閱讀:
《魂斷藍橋》是米高梅電影公司出品的愛情電影,由梅爾文·勒羅伊執導,費雯·麗、羅伯特·泰勒等主演。1940年5月17日,該片在美國上映。
該片講述了陸軍上尉克羅寧在休假中邂逅了芭蕾舞女郎瑪拉,之後兩人墜入愛河並互訂終身的愛情故事。
芭蕾舞演員瑪拉和軍官羅伊在滑鐵路橋上邂逅傾心,然而由於戰爭無情,在兩人決定結婚之時,羅伊應招回部隊參加戰事。為見愛人最後一面,瑪拉錯過了芭蕾舞團演出,失去工作。
不久,羅伊被誤登上陣亡名單,失去工作的瑪拉幾欲崩潰,淪為妓女。再次遇到生還的羅伊,瑪拉對生活又有了希望,可是面對羅伊家族的榮譽和家人的信任,善良的瑪拉不願繼續欺騙他,於是在婚禮前一天悄然離去,在兩人初次見面的滑鐵盧大橋上結束了自己的生命 。