Ⅰ 求印度電影《奴隸》的主題曲下載
歌曲名:奴里 ...
請點擊此鏈接: http://61.144.246.3/txy/blog/uploadfile/20051146748.MP3
Ⅱ 求印度經典老電影 奴里之歌 印度譯音歌詞
*****奴里之歌*****
印度電影《奴里》插曲
女聲原唱:普拉姆.達倫
男聲配唱:我樂我秀
快來吧我心上的人兒
滋潤我久旱的心田
奴里 奴里
明麗的清晨 溫暖的陽光
把我的心兒照亮
問一聲啊我愛的人啊
誰是你的心上人
快來吧心上的人
滋潤我久旱的心田
奴里 奴里
喚起的感情 痛苦又甜蜜
希望充滿我心間
快來吧心上的人兒
鼓起你的勇氣來
奧,奴里奴里
美麗的夜晚四處飄香
散發著醉人的芬芳
眼前一片鮮花怒放
就是你來到我身旁
快來吧心上的人兒
快快投入我懷抱
快來吧心上的人兒
滋潤我久旱的心田
奧,奴里奴里
奧,阿加里
Ⅲ 有知道印度電影《奴里》這首歌的印度文中文譯音沒
1979年電影《奴里》的主題曲,「啊呷嘞(Aaja-Re)」為開始?這首歌在國內被稱為奴里之歌,國內網上有一版「我樂我秀」譯唱的版本,歌詞是:
「快來吧,我心上的人兒/滋潤我久旱的心田/奴里,奴里/明麗的清晨,溫暖的陽光……」
大意部分相近,但不完全一致。雖然潤色部分較好,卻忽略了原歌曲中的對唱和敘事內容。畢竟印度歌舞電影,是熒幕上的舞台劇。如果直譯應該是:
「(女聲)來我這,來走進我的心裡/抑制我那飢渴的愛意……哦~奴里,我想嫁給奴里……(男聲)可汗,我雖一貧如洗,但是行為可敬……」
所以目前來看,國內沒有流傳較廣的、這首歌的中文譯本歌詞。或許你應求助於翻譯公司。
下面是「我樂我秀」的這版歌詞:
女聲原唱:普拉姆.達倫 / 男聲配唱:我樂我秀
快來吧 我心上的人兒 / 滋潤我久旱的心田 / 奴里 奴里 / 明麗的清晨 溫暖的陽光 / 把我的心兒照亮 / 問一聲啊 我愛的人啊 / 誰是你的心上人 / 快來吧 心上的人 / 滋潤我久旱的心田 / 奴里 奴里 / 喚起的感情 痛苦又甜蜜 / 希望充滿我心間 / 快來吧 心上的人兒 / 鼓起你的勇氣來 / 奧,奴里奴里 / 美麗的夜晚四處飄香 / 散發著醉人的芬芳 / 眼前一片鮮花怒放 / 就是你來到我身旁 / 快來吧 心上的人兒 / 快快投入我懷抱 / 快來吧心上的人兒 / 滋潤我久旱的心田 / 奧,奴里奴里 / 奧,阿加里……
Ⅳ 有一首印度歌開頭是什麼我家裡我家裡的
LZ,你要的是這首歌:http://60.11.15.116/music/瓦加里.mp3
叫瓦加里
歌詞:《woh chali woh chali》
Woh chali, woh chali, dekho pyaar ki gali
Usse roke naa koi, woh chali, woh chali
Na na na meri jaan, dekho jaana naa vahan
Koi pyaar ka lutera lute naa meri jaan
Woh chali, woh chali, she』s found the love that』s real
Now her wounded heart is healed, finally, finally
Woh chali, woh chali, leavin』 all her tears behind
Only love』s on her mind, finally, finally
No, she tried but she can』t hide all her joy wrapped up inside
She can』t wait to reveal and tell you how she feels
Well this time it feels so right, there』ll be no more lonesome nights
Good times are here to stay, love will shine on everyday
Woh chali, woh chali, she』s found the love that』s real
Now her wounded heart is healed, finally, finally
Woh chali, woh chali, leavin』 all her tears behind
Only love』s on her mind, finally, finally
In my heart there is some pain, don』t ask me why I can』t explain
Maybe I did love her too, now there』s nothing I can do
On the other side of town, her love is waitin』 on
And she』s waving me goodbye, I think my heart is gonna cry
Woh chali, woh chali, she』s found the love that』s real
Now her wounded heart is healed, finally, finally
Woh chali, woh chali, leavin』 all her tears behind
Only love』s on her mind, finally, finally
Woh chali, woh chali, dekho pyaar ki gali
Usse roke naa koi, woh chali, woh chali
Na na na meri jaan, dekho jaana naa vahan
Koi pyaar ka lutera lute naa
Woh chali, woh chali, she』s found the love that』s real
Now her wounded heart is healed, finally, finally
Woh chali, woh chali, leavin』 all her tears behind
Only love』s on her mind, finally, finally
Woh chali, woh chali, she』s found the love that』s real
Now her wounded heart is healed, finally, finally
Woh chali, woh chali, leavin』 all her tears behind
only love』s on her mind, finally, finally
Ⅳ 請問誰知道印度電影《奴里》中奴里這首歌曲的印度文的中文諧音音譯
咨詢記錄 · 回答於2021-02-02
Ⅵ 求印度歌曲<奴里>歌詞翻譯成中文.
--MALE--
Noorie, Noorie
--FEMALE--
Aaja re, o dilbar jaaniya
(Aaja re, aaja re o mere dilbar aaja
Dil ki pyaas bujha jaa re) - 2
--MALE--
Aaja re, aaja re o mere dilbar aaja
Dil ki pyaas bujha jaa re
--FEMALE--
O, aaja re
--MALE--
O, Noorie, Noorie
(Ujalaa ujalaa narm saveraa
Rooh mein meri jhaanke) - 2
Pyaar se poochhe kaun basaa hai
Tere dil mein aake
Aaja re, aaja re o mere dilbar aaja
Tu hi aake bataa jaa re
--FEMALE--
Aaja re, aaja re o mere dilbar aaja
Dil ki pyaas bujha jaa re
O, aaja re
--MALE--
O, Noorie, Noorie
(Dard jagaaye meetha meetha
Armaan jaage jaage) - 2
Pyaar ki pyaasi main deewani
Kuch naa sochoon aage
Aaja re, aaja re o mere dilbar aaja
Phir se aas bandha jaa re
--MALE--
Aaja re, aaja re o mere dilbar aaja
Dil ki pyaas bujha jaa re
--FEMALE--
O, aaja re
--MALE--
O, Noorie, Noorie
널 사랑하겠어 (最愛你)
내 뜨거운 입술이 너의 부드러운 입술에 닿길 원해
希望我火熱的唇可以碰觸到你柔軟的唇
내 사랑이 너의 가슴에 전해지도록
好讓我的愛傳達到你心裡
아직도 나의 마음을 모르고 있었다며는
你還不知道我的心
이 세상 그 누구보다 널 사랑하겠어
這世上沒人比我更愛你
*널 사랑하겠어 언제까지나
我愛你 直到永遠
널 사랑하겠어 지금 이 순간처럼
我愛你 就像此時此刻一般
이 세상 그 누구보다 널 사랑하겠어*
這世上沒人比我更愛你
어려운 얘기로 너의 호기심을 자극할 수도 있어
用難懂的話語激起你的好奇心
그 흔한 유희로 이 밤을 보낼 수도 있어
用常玩的游戲度過這個夜晚
하지만 나의 마음을 이제는 알아줬으면 해
但是更想你現在能確認我的心意
이 세상 그 누구보다 널 사랑하겠어
這世上沒人比我更愛你
Ⅶ 印度電影《奴里》主題曲``叫什麼名字啊`
印度電影《奴里》主題曲叫《奴里之歌》
奴里之歌MP3歌詞:
[ti:奴里之歌]
[ar:黑鴨子]
[al:印巴名歌]
[00:53.35]
[01:08.14]
[01:23.26]
[01:58.97]
[02:13.96]
[03:02.99]
[03:17.98]
[03:36.43]
[00:00.94] 歌名-奴里之歌
[00:05.45] 歌手-黑鴨子
[00:10.49] 專輯-印巴名歌
[00:20.69] --------------------------
[00:40.98] 阿加蕾
[00:43.81] 拉依滿足我的渴望我的渴望
[00:48.85] 拉依滿足我的渴望
[00:56.22] 阿加蕾
[00:58.98] 拉依來給我信心和力量
[01:04.07] 來給我信心和力量
[01:10.11] 哈阿加蕾
[01:15.83] 哈奴里
[01:20.80] 奴里
[01:46.47] 阿加蕾
[01:49.42] 拉依滿足我的渴望我的渴望
[01:54.45] 拉依滿足我的渴望
[02:01.90] 阿加蕾
[02:04.56] 拉依來給我信心和力量
[02:09.61] 來給我信心和力量
[02:16.06] 哈阿加蕾
[02:21.80] 哈奴里
[02:26.78] 奴里
[02:30.28] 晨曦照進我的心裡
[02:35.53] 他問我心中他是誰
[02:40.59] 呀呀來到司姆
[02:45.58] 來到司姆這人他是誰
[02:50.73] 阿加蕾
[02:55.40] 哈奴里
[03:00.37] 奴里
[03:05.89] 阿加蕾
[03:08.57] 拉依來給我信心和力量
[03:13.62] 來給我信心和力量
[03:19.97] 哈阿加蕾
[03:25.64] 哈奴里
[03:30.70] 奴里
[03:33.20] 奴里
Ⅷ 奴里之歌是用英語唱的還是印度語
奴力之歌,現在肯定是什麼語言都會有的,如果歌好的話,那個語言都會翻唱成自己的語言,比如英語,印度語等等。
Ⅸ 印度歌曲排行榜前十名是哪些歌
《拉茲之歌》、《麗達之歌》、《蘇尼達之歌》、《吉米來吧》、《天使之吻》、《女友嫁人了新郎不是我》、《印度新娘》、《En veetu thotttathil》、《Bindiya chamkegl》。
《拉茲之歌》這首歌是印度老電影《流浪者》裡面的歌曲,主要描述了流浪者的悲慘生活,這首歌引發了人們的共鳴和同情。
《麗達之歌》這首歌也是印度電影《流浪者》裡面的插曲,但是和《拉茲之歌》表達的情緒不同,這首歌配合電影的劇情,表現的是男女主人公重逢的喜悅之情,這首歌經過很多內地的歌手翻唱過,所以也是一首經典老歌。
《Bindiya chamkegl》這首歌是印度一首很老的老歌,後來被新的歌手翻唱,據歌迷們反映,這首歌的歌手的聲音很妖嬈,是對印度神秘女子的寫照。
Ⅹ 印度十大經典歌舞曲有哪些
印度十大經典歌舞曲有:《印度之歌》,《大篷車》,《 吉米,來吧 》,《 為你而活 》,《我的名字叫可汗》,《海誓山盟》,《雪之郎》,《聖誕節前夜》,《奴里》,《Guzarish》。
3、《卡瓦里》
這種紀念和歌頌先知默罕默德的吟唱。Qawwali是回教蘇非派獨創的吟唱歌樂,回教敬拜儀式中向來排斥音樂,蘇非派卻是其中的異數,以Tabla、Dhaolak、手鼓(Naal)、簧風琴(Harmonium)和著高亢的男聲,引領真主信眾進入恍惚狂喜的忘我境界。
承襲百餘年家學淵源的努斯拉法帖阿里汗,Qawwali的魅力因他而舉世聞名,他頌贊真主,歌唱愛與和平,兼顧入世關懷與出世情操,演唱場地也從傳統祭壇走向英、法兩國的音樂廳,其歌聲如古昔韃靼健駒,狂馳於大漠天際,轉板拔尖迅如電光石火;伴奏之鼓聲擊掌如詭雷拍浪,加上一呼百諾的和聲。
「卡瓦里」歌調一般是由一二個托缽僧領唱,信眾附和,舉辦演唱的地點不外是蘇非派古代先師的陵墓、紀念地,或是領唱的修行人暫時掛靠的寺院,一般是由男子來表演,有獨唱,也有群唱,通常還有樂器伴奏,有節奏激烈的打擊樂,另有一種從西方傳入的簧風琴,音質厚實,很有穿透力。