⑴ 求助日本電影《永遠的0》主題曲(瑩)的中文翻譯
サザンオールスターズ《蛍》
愛の歌が途絕えるように,
正如那曲戛然而止的愛之歌,
心の燈りが消えたの,
心中明燈亦黯然熄滅,
たった一度の人生を捧げて,
獻上自己唯一的人生,
さらば友よ 永遠(とわ世核)に眠如戚れ,
再會了友人 永遠安息吧,
青空は悲しい空,
青空是一片哀傷的顏色,
揺れる木洩れ日がせつなくて,
陽光下斑駁的樹影讓人如此痛心,
夏が來るたびあの日と同じ,
每逢夏季 風兒就如那天一樣,
風が通り過ぎて行ったよ,
呼嘯而過,
涙見せぬように,
將淚水藏於心,
笑顏でサヨナラを,
用笑顏與你告別,
また逢うと約束をしたね,
約好要再次相會,
何のために己を斷って,
你卻為何 了結自己,
魂だけが帰り來るの?
只剩魂魄歸來,
闇に飛び交う蛍に連れられ,
穿梭於黑夜的螢火蟲指引著你,
君が居た気がする,搜橡掘
讓我感覺你就在身邊
⑵ 日本動畫電影<<天空之城>>的主題曲的中文意思是什麼
中文翻譯:
遠方地平檔亮信線 閃耀著光芒
那行輪是因為鍵基 有你在後面
點滴歲月令人如此懷念
是因為 有你相伴
來,出發吧
把麵包片、小刀和手提燈
塞進背包里
還有爸爸 留下的熱情
媽媽眼中的深情
⑶ 日劇 主題曲 的中文翻譯
<img alt="日劇主題曲的中文翻譯?" src="">
分類: 娛樂/明星 >> 電視只是純粹對這首歌有興趣(不涉及其他),這部日劇應該是上年的~大家知道的話,請告知,謝謝。
作詞 北出菜奈
作曲 本間昭光
ねぇ 言葉だけじゃずっと
伝わらない想いがあるから
全部空っぽにして
こっちを見て 撃ち抜くほど
私だけでしょ 溶けるまで KISS or KISS
ほら今 見つめてる
私の笑顏の奧も
本當の所寬慧なんて
少しも摑めないのよ
どれだけ いっぱいの時を過ごしてきても
二つはひとつになんてなれないでしょ
ねぇ 言葉だけじゃきっと差巧爛
結ばれない想いがあるから
一瞬も逃さないで
もっと抱いて 壊れるほど
私だけでしょ 本気のまま KISS or KISS
少しは気付いてる
優しいだけの愛情は
むやみに注いでも
こぼれて冷えていくだけ
どんなに 絕対の愛を信じてきても
永遠に覚めない夢は見れないでしょ
ねぇ 言葉だけじゃきっと
満ち足りない想いがあるから
一瞬も離さないで
もっと觸れて 消せないほど
私だけでしょ 何度でも KISS or KISS
このまま 運命の人と出逢わなくても
私と虛漏貴方はここで出逢ったでしょ
ねぇ 言葉だけじゃずっと
伝わらない想いがあるから
全部空っぽにして
こっちを見て 撃ち抜いてよ
私だけでしょ 本気のまま KISS or KISS
→返回頁面頂部
2. KISS or KISS (English version)
北出菜奈 SLAVE of KISS 預覽 查看
北出菜奈 - KISS or KISS (English version)
作詞:北出菜奈/Amika
作曲:本間昭光
編曲:本間昭光
豬鼻插蔥liuxuan製作
Kiss! Kiss! I really want you to kiss!
Hug me more, Feel me more, love me more
Than your words can say
Stare at me from deep in your heart
Am I truly the only one you adore?
Let me know with your eyes.
And until I melt, KISS or KISS
Now you're gazing at my *** ile,
But you can never read everything what I think
Exactly the same holds for me,
We have to take it all in uncertainty
No matter how long we've been shared,
Two cannot be united into one
There's a tall wall stands beeen us
Like our skin, dividing me from you
So Kiss! Kiss! I really want you to kiss!
Hug me more, Feel me more, love me more
Than your words can say
Touch me harder from deep in your heart
Am I truly the only one you adore?
Let me know with your arms,
And give me more KISS or KISS.
I already know, Love that is
Just kind of tenderness is never enough
It's just spilling over and falling out
So it makes me feel that I'm an alone
We did believe in a perfect love
'Cause it seems to be so abiding
But there are no dreams last forever
Oh Please, don't awake from this
So Kiss! Kiss! I really want you to kiss!
Hug me more, Feel me more, love me more
Than your words can say
Touch me harder from deep in your heart
Am I truly the only one you adore?
Let me know with your arms,
Again, again KISS or KISS.
Though we may never meet someone
Who is said to be the right person,
It doesn't matter. Now or never,
'Cause you and I have met up here, and so...
Kiss! Kiss! I really want you to kiss!
Hug me more, Feel me more, love me more
Than your words can say
Stare at me from deep in your heart
Am I truly the only one you adore?
Let me know with your eyes,
And give me more KISS or KISS.
吻! 吻! 我想吻你!
抱抱我更感到我更愛我多
你不是溢於言表
盯在我心深處
我只有真正愛你.
我知道你的眼睛.
直到我融化,吻、吻
現在你看我的笑容,
但不可能為所有心中
同樣,我認為,
我們要把一切不穩定
沒有多久,我們已經同意,
統一成為不可能
有高大圍牆處在美
皮一樣,我把你
以吻! 吻! 我想吻你!
抱抱我更感到我更愛我多
你不是溢於言表
聯系我心更深刻
我只有真正愛你.
我知道你的武器
吻、吻出更多.
我知道,愛,
僅是沒有止境的溫柔
只是蔓延,減少了
所以讓我覺得我是單
我們也完全相信愛
"看來,造成這種堅定
但沒有永遠的夢想
唉請不要在這個時候
以吻! 吻! 我想吻你!
抱抱我更感到我更愛我多
你不是溢於言表
聯系我心更深刻
我只有真正愛你.
我知道你的武器
一而再,再吻、吻.
雖然我們無法滿足人
他說是正確的,
沒關系. 現在還是沒有,
"你我的事業在這里遇到了,.
吻! 吻! 我想吻你!
抱抱我更感到我更愛我多
你不是溢於言表
盯在我心深處
我只有真正愛你.
我知道你的眼睛
吻、吻出更多.
⑷ 誰幫我翻譯一下《迪迦奧特曼》日文片頭曲take me higher 的中文意思啊
TAKE ME HIGHER 的基滾旦歌詞(中文翻譯) 安靜的朝霞, 包容著大地, 總是不斷變化著, 等待黎明的到來。 春天不斷地繼續著, 周而復始。 我們現在就要生存啊! 看不到今天的風, 站立著面對大地, 我們要一直守護著, 為了那個微笑。 Wanna Take you ,baby ,take me higher , 現在為了愛 擁抱吧 Gonna TIGA! take me ,take me higher , 擁抱著搏擾勇氣 擁抱得更緊了 Wanna Take you ,baby ,take me higher , 一定要堅守那信念 Gonna TIGA! take me ,take me higher , 熱情的信念在鼓動 尋求著沒有紛爭的明天 所有人到在如此期望著 繼續做我們能做的事吧 變得溫柔就可以了 希望能堅持下去 Wanna take you ,baby ,take me higher 一切開備帆始動起來 Gonna TIGA!take me ,take me higher 逐漸開創未來的道路 Wanna take you ,baby ,take me higher 我們不能停下腳步 Gonna TIGA! take me ,take me higher 相信那閃亮的眼睛 Wanna take you ,baby ,take me higher Gonna TIGA!take me ,take me higher 總有一天 我們的聲音一定能夠到達, 世界也能有所改變, 超越時代.
⑸ 魔卡少女櫻 的片頭曲、片尾曲中文翻譯(直接用日語翻譯成中文發音,比如可愛——卡哇伊)
啊一代那 啊一乃擄 子沒乃那 口no科i莫及
米誒乃no 一代乃no 強死 都嘚西吶扒哇擄
大嘚 大嘚 子哇 咋西路護嘚他里嘚
搜啦喔 媽呀搜 雨沒莫 五一搜西代
後啦 Catch you Catch you Catch me Catch me 媽嘚
哦級u五一嘚 死gi大喲一西嘚
搜哦 Nice to meet you Good to see you gi都
啊大西弄哦莫一 啊那大弄哈都嘚都嘚都得 雨嘚
口一西嘚擄
《Catch you Catch me》
I am a dreamer 科i薩弄怕哇
哇大西弄澀i改一~~~
雨沒都 口一都 護按都嘚科i代擄
嘚莫搜莫喔~~西乃一莫弄~~~ 卡酷累嘚弄米卡機
搜啦你一卡五科i米弄
喲哦你啊啦大我~~嗎啊素米子沒~嘚擄
米死gi代那~~卡那誒代那~
行級擄搜累卡得內 口嘚乃一莫no你
故大五喲你~科i澀igi弄喲你~
哦莫一嘎斯沒嘚 哦卡得喲苦喲
科i都 科i都 哦都木呢可歹意
I am a dreamer 科i薩弄怕哇
科i都 科i都 哦都木呢可歹意~~~~~~~~~~~
《白金》
Dreaming!Dreaming 搜西的都v啦嘎 一那苦喲
啊哦一搜嘚一 一口我一莫哦
搜啦一大嘚一哇一嘚都v啦卡啊 搜口大啊的 與可搜啊大有
卡澀i你 都哦嘚
It's all right 待就不 待就不 待就不
ki死ki大 啊太哦口賽路
Here we go 一口有 一口有 一口有 足把撒hi柔給
ki一夠 那你卡噶 那你卡噶 都口卡帶 帶誒如hi我 嗎啊太如
DO! DO! DO! dreaming dreaming
搜熙太 頭比啦噶 hi啦酷有
一咋頭那如都 那你蔽凱某以誒那啊
下唄你大弄你 口誒莫kiki他酷太
口口柔噶內 啊哇太太如
啊哦一搜啦你 hi口我ki古莫哦 粗乃一大太你 哇一太酷如怕哇啊
都口大啊太 與可搜哦大有 卡在你 弄太
It's all right 待就不 待就不 待就不
ki死ki大 啊太哦口賽路
Here we go 一口有 一口有 一口有 足把撒hi柔給
ki一夠 那你卡噶 那你卡噶 都口卡帶 帶誒如hi我 嗎啊太如
DO! DO! DO! dreaming dreaming
搜熙太 頭比啦噶 hi啦酷有
男嗯帶莫乃一 口一熙帶賽誒誒
服熙gi大有乃 後哦賽ki你卡哇如
一一小游中你乃 米太如大凱帶 米宏磨喚嗯那hi卡如
Top secret 大思ki那 大思ki那 大思ki那
書嗯看嗯 大酷外帶有酷
頭帶莫 幾撒那 幾撒那 幾撒那 他乃你那啊太
ki一頭 口口柔no 都口卡帶 哦哦ki那 哈那噶撒ki太 gi沒太如
DO! DO! DO! DREAMING! DREAMING!
搜熙太 賽凱一哇 hi啦酷
帶就不 帶就不 帶就不
ki死ki大 啊太哦口賽路
Here we go 一口有 一口有 一口有 足把撒hi柔給
ki一夠 那你卡噶 那你卡噶 都口卡帶 帶誒如hi我 嗎啊太如
DO! DO! DO! dreaming dreaming
搜熙太 頭比啦噶 hi啦酷有
《そして扉が開くよ 》
前兩首歌曲都是第一段,我手 懶了 。
⑹ 日劇紅線主題曲《HY-366日》歌詞的中文翻譯
HY - 366日
それでもいい
那樣也好
それでもいいと思える戀だった
那樣也好只是我自認為的戀愛
戻れないと知ってても
縱然知道再也不能回到過去
繋がっていたくて
我還是想要維系下去
初めてこんな気持ちになった
第一次有想變成那樣的心情
たまにしか會う事
偶爾會有想見你的事
出來なくなって
變得什麼都做不下去了
口約束は當たり前
口頭約定那是理所當然的
それでもいいから…
如果那樣也好吧...
葉いもしないこの願い
就算不能實現 這樣的願望
あなたがまた私を好きになる
希望你也可以喜歡上我
そんな儚い 私の願い
那樣的夢想 是我的願望
今日もあなたに會いたい
今天也想遇見到你
それでもいい
那樣也好
それでもいいと思えた戀だった
那樣也好只是我自認為的戀愛
いつしかあなたは會う事
不知何時你連見面的事
さえ拒んできて
都拒絕了我
一人になると考えてしまう
當我考慮想成為獨自一人時
あの時 私
那個時候
忘れたらよかったの?
我能忘記你就好了?
でもこの涙が答えでしょう?
但是這樣的眼淚是答案吧?
心に噓はつけない
我位心理的撒謊感到不安
恐いくらい覚えているの
可怕的記憶竟然記得
あなたの匂いや
你的味道
しぐさや 全てを
你的動作 所有的一切
おかしいでしょう?
這很可笑吧?
そう言って笑ってよ
還能這樣笑得說著唷
別れているのにあなたの事ばかり
縱使明明已經離開你 不斷只想起你的事
戀がこんなに苦しいなんて
戀愛為何是如此痛苦的
戀がこんなに悲しいなんて
戀愛為何是如此悲傷
忠わなかったの
我沒有想到
本気であなたを思って知った
認真的以為你也知道
恐いくらい覚えているの
可怕的記憶竟然記得
あなたこの匂いや
你的味道
しぐさや 全てを
你的動作 所有的一切
おかしいでしょう?
這很可笑吧?
そう言って笑ってよ
還能這樣笑得說著唷
別れているのにあなたの事ばかリ
縱使明明已經離開你 不斷只想起你的事
あなたは私の中の忘れられぬ人
你是我心中所無法忘記的人
全て捧げた人
也是我想奉獻一切的人
もう二度と戻れなくても
就算再也無法回到過去
今はただあなた…
現在的我只能這樣...
あなたの事だけで
只能想著你的事
あなたの事ばかり
不斷只能想起你的事
⑺ 日劇紅線主題曲《HY-366日》歌詞的中文翻譯
HY - 366日
それでもいい
那樣也好
それでもいいと思える戀だった
那樣也好只是我自認為的戀愛
戻れないと知ってても
縱然知道再也不能回到過去
繋がっていたくて
我還是想要維系下去
初めてこんな気持ちになった
第一次有想變成那樣的心情
たまにしか會う事
偶爾會有想見你的事
出來なくなって
變得什麼都做不下去了
口約束は當たり前
口頭約定那是理所當然搏桐的
それでもいいから…
如果那樣也好吧...
葉いもしないこの願い
就算不能實現 這樣的願望
あなたがまた私を好きになる
希望你也可以喜歡上我
そんな儚い 私の願い
那樣的夢想 是我的願望
今日もあなたに會いたい
今天也想遇見到你
それでもいい
那樣也好
それでもいいと思えた戀だった
那樣也好只是我自認為的戀愛
いつしかあなたは會う事
不知何時你連見面的事
さえ拒んできて
都拒絕了我
一人になると考えてしまう
當我考慮想成為獨自一人時
あの時 私
那個時候
忘れたらよかったの?
我能忘記你就好了?
でもこの涙が答えでしょう?
但是這樣的眼淚是答案吧?
心に噓はつけない
我位心理的撒謊感到不安
恐いくらい覚えているの
可怕的記憶竟然記得
あなたの匂いや
你的味道
しぐさや 全てを
你的動作 所有的一切
おかしいでしょう?
這很可笑吧?
そう言って笑ってよ
還能這樣笑得說著唷
別れているのにあなたの事ばかり
縱使明明已經離開你 不斷只想起你的事
戀がこんなに苦しいなんて弊茄
戀愛為何是如此痛苦的
戀がこんなに悲しいなんて
戀愛為何是如此悲傷
忠わなかったの
我沒有想到
本気であなたを思って知った
認真的以為你也基卜坦知道
恐いくらい覚えているの
可怕的記憶竟然記得
あなたこの匂いや
你的味道
しぐさや 全てを
你的動作 所有的一切
おかしいでしょう?
這很可笑吧?
そう言って笑ってよ
還能這樣笑得說著唷
別れているのにあなたの事ばかリ
縱使明明已經離開你 不斷只想起你的事
あなたは私の中の忘れられぬ人
你是我心中所無法忘記的人
全て捧げた人
也是我想奉獻一切的人
もう二度と戻れなくても
就算再也無法回到過去
今はただあなた…
現在的我只能這樣...
あなたの事だけで
只能想著你的事
あなたの事ばかり
不斷只能想起你的事
⑻ 只有你聽見的歌詞中文翻譯
きみにしか聞こえない - DREAMS COME TRUE
作詞:吉田美和 作曲:吉田美和・中村正人
きみにしか聞こえない この聲は今でも
除你以外誰也聽不到 這個聲音現在仍在持續
呼び続けてるよ 屆くように 繋がるように
一直不停地呼喚著 就像已經傳達過去 就像聯系著你我
きみの名前を何度も
不管多少次地呼喚你的名字
i'm callin' you, callin' your name
我在呼喚你,呼喚你的名字
きみだけ飢搜升が聞こえた この聲で名前を
只有你才能聽得到 用這個聲音呼喚你的名字
呼ぶたびにまだ まるでここに きみがいるように
一次又一次不停息 簡直就像你在這里一般
胸があたたかくなるの
使我的內心變的溫暖
i'm callin' you, callin' your name
我在呼喚你, 呼喚你的名字
この聲が あの時きみに 屆いていなければ
這呼聲 那時若是沒有傳遞給你
あきらめていた 知らずにいた 誰かを思う
被放棄 被忘記 誰也不會想到
すごく大切なことを
它是多麼重要的東西
i'm callin' you, callin' your name
我在呼喚你,呼喚你的名字
心はほんとに震えるんだね
我的心真的在顫抖
「愛しい」は「苦しい」にすこし似てる
[愛]和[苦悶]非常的相似
聲を上げて 泣くことも
聲音上揚 乃至哭泣
みんな きみが教えてくれた
這些都是你教給大家的
きみにしか聞こえない この聲がこれから
除了你誰都無法聽見 這個聲音從今開始
誰かに屆いたら ね爛老ぇ見ていてね 繋がるように
還將會傳遞給其他人 吶看著吧 就像它聯系著你我一般
きみと呼び続けてみる
繼續呼喚著你
今も呼び続けている
現在也在呼喚著
きみを 呼び続けている
不停地呼喚著你
誰かに屆いてる きみの聲は
傳遞向誰的 你的聲音
誰かが答えてる きみの聲に
誰向你的聲音 做了應答
誰かに屆いてる きみの聲は
傳遞向誰的 你的聲音
誰かが答えてる きみ漏培の聲に
誰向你的聲音 做了應答
誰かが思ってる きみのことを
誰還在思念著 你的事情
きみの聲に答えてる
以你的聲音做為回應
⑼ 求、、日本動畫片草莓棉花糖 主題歌、中文翻譯
草莓棉花糖OP(片頭曲)
曲名:[いちごコンプリート]
作曲:渡辺剛 作詞:くまのきよみ
演唱:千佳(千葉紗子)、美羽(折笠富美子)、茉莉(川澄綾子)、アナ(能登麻美子)
日文歌詞:
「かわいい"なんて そんなこと言っちゃダメです
ふわふわ 「いちご」たちがやってくる
うるさい聲が近づいてくる
ふわふわ 「いちご」たちがやってくる
甘くて酸っぱい香りがする
ちぐはぐな色でいいもん 落書きしちゃお
失敗もあたりまえだよね
わたしたちを 許してあげなさい
怒らないでね 怒らないで 好きにさせてね
オトナにはわかんない ステキ キセキ 完ペキ!
「かわいい〃なんて そんなこと言っちゃダメです
とてつもない笑顏 ましまろな女の子
ふわふわ 「いちご」たちが笑ってる
ピンクのほっぺたが おどけてる
ふわふわ 「いちご」たちが笑ってる
楽しいことばかり集めてる
特別なことじゃないもん いっしょに游ぼう
退屈を無駄使いせずに
ぜんぶぜんぶ 愛してあげなさい
気にしないでね 気にしないで 見守っててね
男の子は知らない フシギ ムジャキ ドキドキ!
「かわいい〃なんて そんなことわかっています
手をつないでみよう ましまろなおともだち
ちぐはぐな色でいいもん 落書きしちゃお
失敗もあたりまえだよね
わたしたちを 許してあげなさい
怒らないでね 怒らないで 好きにさせてね
オトナにはわかんない ステキ キセキ 完ペキ!
「かわいい"なんて そんなこと言っちゃダメです
とてつもない笑顏 ましまろな女の子
中文翻譯:
可愛這種事一定要說出來
軟綿綿的草莓終於來了
吵吵鬧鬧的聲音就在耳邊
軟綿綿的草莓終於來了
充滿了甜甜酸酸的味道
古怪的色彩也可以,來塗鴉吧
失敗也是理所當然的,請原諒我們吧
不要生氣哦,請不要生氣
請讓我們自由自在
就連大人們也不知道 精彩 奇跡 完美
可愛這種事一定要說出來
毫無道理的笑容
那就是酸酸甜甜的女孩
I·C·H·I·G·O GO
GO·GO·GO 草莓 LOVE
軟綿綿的草莓們笑了虛備
粉嘟嘟的臉夾惹人疼愛
軟綿綿的草莓們笑了
快樂我事情聚集在一起
沒有什麼特別的事情,一起去玩吧
不要浪費無聊的時間
全部全部 好好的愛它吧
不要在意哦 不要在意哦 你要守護我們喲
男孩子們都不知道 不可思議 天真 心跳
可愛這種事情 你也可以了解
試者手牽著手 酸酸甜甜的女孩們
古怪的色彩也可以,來塗鴉吧
失敗也是理所當然的,請原諒我們吧
不要生氣哦,請不要生氣
請讓我們自由自在
就連大人們也不知道 精彩 奇跡 完美
其他版:
YEAH~
八點鍾 爬起床 太陽公公亮晃晃 今天去哪裡腔缺哪裡哪裡逛一逛?
穿上夏日靚裙 少女魅力綻放 搖搖犄角小辮 幸運預感好強
我走走走走 我拐過街角 馬路正中間 好大一灘水
照一照 nice 真是可愛的不得了 照兩照 HO~ 連自己都被迷住了
我走 我走 我走走走(走走走) 我搖 我搖 我搖搖搖(搖搖搖)
稍稍加快腳步 太陽公公微微笑 遇見鄰居歐巴桑 敬禮 問好
我是完美無敵好小孩 世界和平是我的目標 『要和我約會么?』
啦啦啦嗚啦啦 早上好 大家還在睡大覺
啦啦啦嗚啦啦 開個玩笑 蹦蹦跳跳
啦啦啦嗚啦啦 喉嚨好乾 大事不妙
啦啦啦嗚啦啦 想買水喝 忘帶錢包
『那邊的路人甲 借點MONEY來用用吧!』
傍晚來到伍譽辯 太陽公公下山了 今天到底到底到底做過些什麼?
算了 管他的 反正是草莓美少女 小辮子 翹一翹 「偶也素這樣認為滴」
不過還沒還沒還沒覺得夠呢~ 美羽妹妹再次重拳出擊!
Yes!效果的確不錯 尖叫吧 美羽妹妹我愛你!
喲 喲 喲喲喲(喲喲喲)
miu miu miu美羽miu(miumiumiu)
到底要走到哪裡去?太陽公公拜拜~離開平常的路走了好遠好遠
繞一大圈 哎呀回到原地 這家的大門我好像見過耶~
『我回來了~』
啦啦啦嗚啦啦 散步就是想走到哪兒就走到哪兒
啦啦啦嗚啦啦 說不定還會去找你玩
啦啦啦嗚啦啦 要是明天也是晴天就好了
啦啦啦嗚啦啦 不過就算下雨也沒關系※
我也不明白 小孩子嘛 沒辦法~難道長的可愛也有罪?
不要當好小孩 不要做壞小孩
僅僅是精彩也不夠
我要嘗試各種各樣的色彩
腳步加快點?腳步放慢點?
未來那種東西 太亮了看不清楚~
不過參加還是有意義滴~ 『我們同意!』
全部好喜歡 全部好討厭
請投給美羽妹妹純潔的一票!
啦啦啦嗚啦啦 今天也玩得好盡興
啦啦啦嗚啦啦 回家寫到日記里吧
啦啦啦嗚啦啦 肚子餓得咕咕叫了
這就是傳說中的美少女傳記