1. 急急急!求10部韓國愛情電影主題曲
電視劇推薦:
《對不起,我愛你》《愛在哈佛》《豪傑春香》《九尾狐外傳》《愛上女主播》《浪漫滿屋》《宮》《My Girl》《藍色生死戀》《冬季戀歌》《巴黎戀人》 《天國的階梯》 《情定大飯店》 《紅豆女之戀》 《美麗的日子》 《巴厘島的故事》 《大長今》《布拉格戀人》 《人魚小姐》 《去海邊吧》 《明成皇後》 《天橋風雲》 《愛情中毒》 《正在戀愛中》 ……
其中前幾部是我特別喜歡的電視劇,你可以看看……
在這里重點介紹幾部我特別喜歡的……
《太極旗飄揚》、《外婆的家》、《愛的蹦級》、《假如愛有天意》、《馬粥街殘酷史》。另外還有《我腦海中的橡皮擦》、《JSA共同警備區》《中毒》、《春香傳》、《丑聞》《馬拉松》、《誰都有秘密》、《歡迎來到東莫村》、《你是我的命運》、《親切的金子》、《朋友》、《醉畫仙》《王的男人》、《雛菊》、《台風》……說都說不完!
以及我最喜歡的韓國導演金基德的所有影片,著重推薦《空房間》、《春夏秋冬又一春》。另外還有《漂流欲室》、《弓》、《海岸線》、《壞小子》、《撒瑪利亞女孩》等……
《宮》(又《我的野蠻王妃》),暢銷漫畫改淶摹?
《奇異男女》,現在韓國很受歡迎
《美妙人生》,推薦這部是演女兒的那個5歲小孩太太太太可愛了~~,
《巴厘島的故事》我很喜歡的。
《春日》(趙仁成和池珍熙)
《布拉格戀人》
《天國的階梯》
《餅干老師星星糖》
《綠薔薇》
《巴黎戀人》
韓國電影:
大片:
1、《太極旗飄揚》
2、《朋友》
3、復仇三部曲:《我要復仇》《老男孩》《親切的金子》
4、金基德導演的作品系列,不過他的作品不是很好理解。
5、《歡迎來到東莫村》,很感動的。
6、《實尾島》
喜劇:
《我的愛無厘頭》,輕松搞笑的校園喜劇。 這是我最喜歡的搞笑的韓國電影,我看了不知道幾遍,每次都笑到肚子痛。
《馬粥街頭殘酷史》權相宇演的
《瘋狂初戀》車太賢的
《不要相信她》也是姜東元演的
《我的野蠻女教師》,也是很搞笑的,權相宇演的不良少年很帥。
《朝鮮人在韓國》,很有趣的劇情,這部也很搞笑。
《女老師VS女弟子》,和小學生搶男老師的女老師…搞笑成分稍遜一點。
《小新娘》文根英很可愛的。也是挺輕松搞笑的。
《逃學新娘》,校園喜劇,當然也挺好玩的。
《黑幫千金要結婚》(又《家門榮譽》)
《淘氣少女求愛記》,張娜拉演的,裡面有一段男主角的戲實在是不能接受…
《那小子真帥》,宋承憲和鄭多彬也不小了,不過演高中生也有點搞笑。
《B型男友》
《美女與野獸》,比較新的一部喜劇,挺有意思的。
愛情片:
《假如愛有天意》(《不可不信緣》)
《觸不到的戀人》
《菊花香》
《8月照相館》
《野蠻師姐》
以上都是很感動的
《戀愛進行時》(《…ing》)
《戀愛小說》
《百合花緣分再生戀》,有點帶懸疑的。
《我腦海中的橡皮擦》
《長腿叔叔》
《戀戀庭院》
《禮物》
《春逝》
《藍色警報》(最新的,宋慧喬的電影處女作)
還有最近很新的:《王的男人》(經典)《搭訕的法則》《悲傷電影》《我人生中最美的一周》
2. 誰知道 朝鮮電影《春香傳》裡面的歌曲《愛情,我的愛情》啊
作品《春香傳》在朝鮮家喻戶曉。在故事裡,就在端午節這一天,美麗溫柔的春香與英俊多才的李夢龍在南原的文寒樓上一見鍾情並訂下終身。然而,由於李夢龍因父親離任,家庭反對春香同往,兩人只得相約李夢龍「金榜題名」
3. 朝鮮歌唱家崔三淑歌曲下載
]歌唱演員,人民演員,藝術學學士 上世紀60年代末,朝鮮影片在中國深受歡迎,其中以《賣花姑娘》為最,這部影片以獨創的藝術性和悲劇色彩給中國觀眾留下了不可磨滅的印象。除了花妮姐妹的悲慘命運,影片中的《賣花姑娘》、《革命的紅花》等插曲旋律優美,深深感染了中國觀眾。而這些歌曲的原唱者,正是朝鮮電影樂團歌唱演員崔三淑。 崔三淑曾經是平壤紡織工廠的平凡勞動者,後來成長為備受人民熱愛的電影歌曲演唱家、人民演員。40年間,崔三淑曾演唱過電影《賣花姑娘》、《金姬和銀姬的命運》、《十四個冬春》等影片的主題曲,多達3000餘首,並參加過2600多場演出。在朝鮮,崔三淑具有很高的知名度,金正日還曾稱贊她是對朝鮮電影音樂有貢獻的「國寶級歌手」。 崔三淑的演唱風格深沉婉轉、氣息流暢、感情豐滿,不僅聲音的穿透力強,藝術表現力也很豐富,堪稱朝鮮家喻戶曉、人人喜愛的女歌手。崔三淑的電影插曲代表作有《賣花姑娘》(電影《賣花姑娘》主題歌曲)、《父親的祝福》(電影《金姬和銀姬的命運》插曲)、《風景美生活好》(電影《金剛山仙女》插曲)、《願做報春花》(電影《十四個冬天》插曲)、《唱著喜悅的歌共同前進》(電影《無名英雄》插曲)、《深山裡開放的花》(電影《桔梗花》插曲)、《離別歌》(電影《春香傳》插曲)、《水車轉啊轉》(電影《農民英雄》插曲)、《鮮花開放的地方》(電影《鮮花盛開的村莊》插曲)等,除此之外崔三淑還演唱了大量深受人們喜愛的朝鮮名曲,如耳熟能詳的《新春》、《木蘭花》、《萬景花》、《生活美好的祖國》、《紅艷艷的海棠花》、《搖籃曲》、《朝鮮之星》、《祖國的春天》、《祖國的懷抱》等。 1986年朝鮮平壤音像出版社出版了《崔三淑獨唱曲》卡式立體聲磁帶,出版號ㄱ-60930,收錄了崔三淑演唱的18首歌曲,其中有朝鮮名曲《春之歌》、《諾多爾江邊》、《布穀鳥》、《在泉邊》、《領袖夜已深了》、《誰也不知道》等 現在,崔三淑已經年逾六十,卻仍然活躍在舞台上。年逾六十歲的崔三淑至今仍在為電影音樂和培養新人的事業付出自己的心血。
[編輯本段]
4. 朝鮮電影《春香傳》的拍攝時間是哪一年
電影《春香傳》,1959年,朝鮮藝術電影製片廠出品,尹龍奎導演
中國長春電影製片廠1962年譯制,中國電影發行放映公司發行。演職人員如下:編制:金承九(即1980年同名電影編劇金承久。這是中文翻譯上的問題。);導演:尹龍奎;翻譯:何鳴;配音導演:劉斐;
演員表
角色 演員 配音
春香
禹仁姬
向雋殊
夢龍
辛昌奎
徐雁
月梅
金仙英
白玫
5. 賣花姑娘電影什麼時候在我國播放的
上映時間 1972-09
《賣花姑娘》是朴學、金正日執導的劇情片,洪英姬等參與演出。該片講述了賣花姑娘一家人的命運
1972年8月的一天,接到通知的何鳴雁來到軍代表辦公室,她一眼先看到長春電影製片廠的負責同志坐在那裡,還面帶笑容。軍代表嚴肅地說:「何鳴雁,長影借用你去翻譯一部朝鮮電影《賣花姑娘》,這是政治任務,你要完成好!你准備什麼時候走?」何鳴雁脫口而出:「馬上就走!」。
來到長影的放映室門口,看著人們進進出出忙碌著,何鳴雁有些不知所措。很快,有人告訴她:「裡面放映的是一部名叫《賣花姑娘》的朝鮮電影,很好看,大家都在等著你翻譯呢,快進去吧。」直到這時,何鳴雁才長出了一口氣。其實,長影選擇何鳴雁承擔《賣花姑娘》的翻譯任務是有原因的。在此之前,何鳴雁一直是中國作家協會延邊分會的朝鮮語翻譯,早在1958年,她就成功翻譯了朝鮮電影《春香傳》。在翻譯《春香傳》的過程中,何鳴雁竟然在很短的時間里將朝鮮語歌詞譯成了七律詩。電影公映後,觀眾非常喜歡,紛紛寫信向她索取歌詞文字稿,並稱呼她為「何老先生」。每當遇到這種情況,何鳴雁都會笑笑,因為那時她只有26歲。何鳴雁走進漆黑的放映室時,工作人員都已經就位,電影也已經放了一會兒。影片中的主角花妮正走在街上,舉著辛辛苦苦采來的鮮花,唱著動聽的《賣花歌》。何鳴雁馬上走到銀幕前,拿起話筒大聲開始翻譯《賣花姑娘》,全場立刻變得鴉雀無聲,人們都沉浸在了何鳴雁描繪的故事情節中。
起初,何鳴雁只是機械地翻譯,誰知翻著翻著,她漸漸走進了主人公的世界,尤其是翻譯到小順姬挨打的片段時,她已經哭得像個淚人了。何鳴雁努力控制著自己的情緒,她要把話講清楚,這是她的工作。兩個小時後,也就是何鳴雁被帶到長影的當天,《賣花姑娘》的翻譯工作便已經基本完成。但令人著急的是,盡管《賣花姑娘》的譯制工作已經完成,女主人公的名字卻一直不能確定。原來,按照朝鮮語,女主人公的名字為「花芬」,與「花粉」諧音,何鳴雁覺得不妥,沒有準確體現原意。第三天早晨,她起身時忽然腦海中跳出一個「妮」字,頓時眼睛一亮:中國人對姑娘的愛稱不是「妮」嗎?何鳴雁飛也似的從宿舍樓跑向錄音間,大聲喊:「有了,有了,花妮!花妮!」譯制組導演、演員一聽,也高興地跳了起來,「花妮!太棒,神譯!」。
電影《賣花姑娘》從翻譯到混錄,最後洗出拷貝,總共花了僅7天時間。在全國公映的時候,是全天24小時循環放映,歇人不歇片,跑片員車輪飛轉,拷貝一本一本傳遞,哭聲在神州大地此起彼伏。獲得了無數中國觀眾的贊許,也感動了無數中國觀眾,一時間《賣花姑娘》一票難求,伴隨著電影主題歌《賣花了》那優美的旋律,眼前浮現出賣花女孱弱的身材和凄慘的命運,觀眾的眼淚像湖水決堤湍湍流淌,電影院的哭泣聲此起彼伏。