❶ 經典歌曲 加州旅館 是出自哪部電影
殺人三部曲
Hotel California (The Eagles)
On a dark desert highway,cool wind in my hair
Warm smell of colitas,rising up through the air
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
My head grew heavy and my sight grew dim
I had to stop for the night
There she stood in the doorway;
I heard the mission bell
And I was thinking to myself,
\'This could be Heaven or this could be Hell\'
Then she lit up a candle and she showed me the way
There were voices down the corridor,
I thought I heard them say...
Welcome to the Hotel California
Such a lovely place
Such a lovely *****ce
Plenty of room at the Hotel California
Any time of year, you can find it here
Her mind is Tif*****ny-twisted, she got the Mercedes bends
She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.
Some dance to remember, some dance to forget
So I called up the Captain,
\'Please bring me my wine\'
He said, \'We haven\'t had that spirit here since nineteen sixty nine\'
And still those voices are calling from *****r away,
Wake you up in the middle of the night
Just to hear them say...
Welcome to the Hotel California
Such a lovely place
Such a lovely *****ce
They livin\' it up at the Hotel California
What a nice surprise, bring your alibis
Mirrors on the ceiling,
The pink champagne on ice
And she said \'We are all just prisoners here, of our own device\'
And in the master\'s chambers,
They gathered for the feast
They stab it with their steely knives,
But they just can\'t kill the beast
Last thing I remember, I was
Running for the door
I had to find the passage back
To the place I was before
\'Relax,\' said the night man,
We are programmed to receive.
You can checkout any time you like,
but you can never leave!
下面是我在網路中找到的中文譯文:
在黑暗荒涼的高速公路上
冷風吹著我的頭發
濃烈的烤煙味道
散發在空氣中
抬頭向遠處眺望
我看到一點微弱的燈火
我的頭越來越沉重,視線慢慢變的模糊
我必須停下來過夜了
她站在門口那裡
我聽到了教堂的鍾聲
我告訴自己
這里可能是天堂也可能是地獄
然後她點燃蠟燭給我帶路
走廊深處傳來說話聲
我好像聽到他們說。。。
歡迎來加州旅館
多麼可愛的地方
多麼可愛的面容
這里有許多的房間
任何時候
你都能找到它
她的心像打結的紗
她擁有默西迪斯賓士車
她擁有很多漂亮的男孩
她說是她的朋友們
他們在院子里跳舞
夏日大汗淋漓
有些讓人回憶,有些已經忘記
我吩咐領班
請給我一些酒
他卻說
我們從1969年以後就沒有烈酒了
那些說話聲仍然從遠處傳來
在深夜把你吵醒
模糊地聽到他們說...
歡迎來加州旅店
多麼可愛的地方
多麼可愛的面容
他們在這里享受人生
讓人多麼驚奇
帶給你的墮落的托辭
天花板上鑲嵌著鏡子
香檳酒在冰中
她說
我們只不過是把自己囚禁在這里
與世隔絕
在主人的卧室
他們正在聚餐
他們用鋼刀切著
但他們卻殺不掉野獸
我記得最後
我向門口跑去
但是我必須
找到我來時的路
別緊張,守夜的人說
我們只是按照程序接待
你任何時候都可以結帳
但你永遠也無法離開
二
你或許已經發現了,有些中文的譯文並不準確,
我將譯文列在這里,正是想講講其中一些失誤的地方,
有的是明顯的理解錯誤,而有的地方則確實是原文太晦
澀了。
〉On a dark desert highway,cool wind in my hair
〉在黑暗荒涼的高速公路上
〉冷風吹著我的頭發
desert:同時有荒涼無人地和沙漠的兩個意思,在這里
應該直接譯成沙漠更恰當。這首歌講的是發生在南加州
的故事,沙漠是南加州的風景特點之一。
黑夜沙漠的公路上
涼風掠入我的頭發
〉Warm smell of colitas,rising up through the air
〉濃烈的烤煙味道
〉散發在空氣中
colitas:被譯為烤煙,我不知道譯者從那裡得到這個解釋
的,卻可算是錯打錯著了。這個詞在英文字典中沒有解釋,
因為這不是一個英文詞。這是一個西班牙語,南加州與墨
西哥近鄰,所以西班牙語常混雜在口語中。cola 在西班
牙語中指尾巴(tail),colitas 是復數名詞,意思是小尾
巴們(little tails)。在七十年代,大麻的苞蕾被戲稱為小
尾巴,所以在這里colitas應該是隱指大麻的。大麻稱著烤煙
也可算是一個戲稱。
烤煙的溫暖氣息,
在空氣中散發。
〉Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
〉My head grew heavy and my sight grew dim
〉I had to stop for the night
〉抬頭向遠處眺望
〉我看到一點微弱的燈火
〉我的頭越來越沉重,視線慢慢變的模糊
〉我必須停下來過夜了
head grew heavy 是疲累的狀態,同時也是吸食大麻會
出現的一個現象。
前面的遠處
我見到一絲燈光
我的頭混沉視線迷糊
我得過夜在這地方
〉There she stood in the doorway;
〉I heard the mission bell
〉And I was thinking to myself,
〉\'This could be Heaven or this could be Hell\'
〉Then she lit up a candle and she showed me the way
〉There were voices down the corridor,
〉I thought I heard them say...
〉她站在門口那裡
〉我聽到了教堂的鍾聲
〉我告訴自己
〉這里可能是天堂也可能是地獄
〉然後她點燃蠟燭給我帶路
〉走廊深處傳來說話聲
〉我好像聽到他們說。。。
正是她站在門旁
遠處教堂的鍾響
我心下告訴自己
這會是地獄或者天堂
然後她點燃蠟燭,引著我前行
走廊深處傳來聲響
我好像聽到他們在講
〉Welcome to the Hotel California
〉Such a lovely place
〉Such a lovely *****ce
〉Plenty of room at the Hotel California
〉Any time of year, you can find it here
〉歡迎來加州旅館
〉多麼可愛的地方
〉多麼可愛的面容
〉這里有許多的房間
〉任何時候
〉你都能找到它
歡迎來到加州旅館
一個可愛的地點
一張美麗的容顏
永遠迎客的加州旅館
一年中的每一天
隨時都有空房間
〉Her mind is Tif*****ny-twisted, she got the Mercedes bends
〉She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends
〉How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.
〉Some dance to remember, some dance to forget
〉她的心像打結的紗
〉她擁有默西迪斯賓士車
〉她擁有很多漂亮的男孩
〉她說是她的朋友們
〉他們在院子里跳舞
〉夏日大汗淋漓
〉有些讓人回憶,有些已經忘記
薄涼紗雖然是tif*****ny的字典翻譯,其實在這里並不應該
這樣翻譯。
Tif*****ny 用作大寫,是做專用名詞用,這是很出名的法國
藝術品。它有兩種含義,一是Tif*****ny 珠寶,香港翻譯成
第凡尼,其在全球都是收集的熱品;另一種含義是Tif*****ny
的玻璃藝術品,這已經發展成為玻璃品的一種流派。這個
詞兩個意思的來源是兩個名為Tif*****ny 的法國人。
在這里,Tif*****ny 應該是取玻璃製品的意思。通過烈火熔
化後的玻璃邊吹邊轉動,冷卻後自然留下的旋轉的痕跡。
作詞者明顯在這一句進行wordplay(玩弄字詞),因為下
面的墨西迪賓士,並不是用原來的商標Mercedes Benz,
將Benz 改成bends,正是為了twist 和bend 都有彎曲
之意,這很類似中文中對仗互偶的文字游戲。
Some dance to remember,這里也譯錯了。some 在這里不
是作為限定詞來修飾dance 。dance 在這里是動詞,而
some 是代詞,作主語。所以這句應該是「有些人跳舞是
為了去記住。」
她心如玻璃絲扭曲,她有墨西迪賓士
她有許多朋友,都是漂漂亮亮男孩子
他們在後院起舞,甜蜜夏日的汗珠
有人翩翩求忘記,有人翩翩求記住
〉So I called up the Captain,
〉\'Please bring me my wine\'
〉He said, \'We haven\'t had that spirit here since nineteen sixty nine\'
〉And still those voices are calling from *****r away,
〉Wake you up in the middle of the night
〉Just to hear them say...
〉我吩咐領班
〉請給我一些酒
〉他卻說
〉我們從1969年以後就沒有烈酒了
〉那些說話聲仍然從遠處傳來
〉在深夜把你吵醒
〉模糊地聽到他們說...
spirit ,是指高酒精度的烈酒。
我叫過來領班
「給我來點好酒。」
他說,我們再無供應自從一九六九。
遙遠處依然傳來那些聲響
在深夜將你喚醒
聽見他們在講
〉Welcome to the Hotel California
〉Such a lovely place
〉Such a lovely *****ce
〉They livin\' it up at the Hotel California
〉What a nice surprise, bring your alibis
〉歡迎來加州旅館
〉多麼可愛的地方
〉多麼可愛的面容
〉他們在這里享受人生
〉讓人多麼驚奇
〉帶給你的墮落的托辭
歡迎來到加州旅館
一個可愛的地點
一張漂亮的容顏
人人快樂在加州旅館
這樣美麗的驚喜
正是快來的借機
〉Mirrors on the ceiling,
〉The pink champagne on ice
〉And she said \'We are all just prisoners here, of our own device\'
〉And in the master\'s chambers,
〉They gathered for the feast
〉They stab it with their steely knives,
〉But they just can\'t kill the beast
〉天花板上鑲嵌著鏡子
〉香檳酒在冰中
〉她說
〉我們只不過是把自己囚禁在這里
〉與世隔絕
〉在主人的卧室
〉他們正在聚餐
〉他們用鋼刀切著
〉但他們卻殺不掉野獸
「鏡子在天花頂,粉紅香檳浸在冰塊上,」這是好
萊塢中糜爛與色情的代表鏡頭。
of one\'s own device :of one\'s own wish
(某人自己的願望的意思。)
後面幾句則是好萊圬的恐怖片中邪教的常見場面:
在一個大的房間裡面,人們在舉行狂歡的儀式,許多人
都用刀來刺殺代表惡魔的野獸。
鏡子嵌在天花板上,
粉紅香檳浸在冰塊,
她卻說,我們在這里都是囚犯,
為自己慾望負債。
在主廳大房間內
人們舉起狂歡之火
他們用剛刀揮刺著
卻殺不死心中惡魔
〉Last thing I remember, I was
〉Running for the door
〉I had to find the passage back
〉To the place I was before
〉\'Relax,\' said the night man,
〉We are programmed to receive.
〉You can checkout any time you like,
〉but you can never leave!
〉我記得最後
〉我向門口跑去
〉但是我必須
〉找到我來時的路
〉別緊張,守夜的人說
〉我們只是按照程序接待
〉你任何時候都可以結帳
〉但你永遠也無法離開
We are programmed to receive ,應該是指我們
天生容易屈服於(慾望)之意。
我最後只記得,我在
拚命奔向大門口
我必須找到迴路再
照原來的步子走。
放鬆點吧,看門人說。
我們天生受誘惑
你可以隨時結束
卻永遠無法擺脫
三
加州旅館到底是指什麼?它在那裡?
有的人認為歌曲中的加州旅館是確實存在的,而這之中
還有旅館、戒毒所、精神病院三種說法。
認為確實存在這個旅館的人,在南加州的托多斯桑托斯
(Todos Santos )這個小鎮算是找到他們需要的一切。小鎮
在南加州高速公路的沙漠旁邊,在小鎮內有一座類似唱片封
面的旅館,在旅館的不遠處是會半夜傳來鍾聲的教堂,而這
旅館在以前正是有暗地的色情交易。
旅館的主人號稱這正是歌曲中的「加州旅館」,不過小
鎮歷史上,旅館的改名是在歌曲已經流行後的八十年代才發
生的。在九十年代後期,數篇報章開始登載這個正宗「加州
旅館」的故事,最後終於引來了歌曲創作者Don Henley在二
○○○年的正式否認:老鷹樂隊的成員從未到過此地。
歌曲本身的數次對毒品的暗示,是加州旅館原是戒毒所
說法的來源。按此說法:加州旅館是在南加州公路旁的一個
自願戒毒院,老鷹隊員曾經吸毒與入院的經歷是歌詞的創作
來源。
歌詞在一開始colitas的暗示,頭感到發重是吸大麻煙的
特徵。「 lit up a candle」是一個吸毒的常用語,在後院跳舞
更是吸毒後失控發作的一個現象。
這種自願戒毒院是主要為中產階層開的,介於療養院與
戒毒所之間,而淫亂現象更是七十年代中產階層放盪後的一
種常態。毒品的癮性使得你可以在某段時間痊癒而離開戒毒
院,不過卻永遠無法擺脫那重蹈舊軌的陰影,這正是「你可
以一時結賬,卻永遠無法離開」的寫照。
歌詞的詭異可能是精神病院說法的來源。歌詞中與之相
關聯的暗示有:不斷有遠處聲音的幻聽想像;天堂和地獄指
精神病人中某些如惡魔的邪惡人性和如天使純潔無知覺;在
後院里病人如著魔般的跳舞;頭腦思想扭曲正是精神病的直
語;自己思想的囚犯也是暗語;想殺死惡魔卻總殺不死的精
神病幻覺。當然精神病也和毒品一樣,你可以覺得你暫時是
正常了,卻無法保證將來是正常的,永遠無法離開那陰影。
七十年代曾經是電影中恐怖片流行的時候,而這歌詞正
勾出這樣的故事架框。邊遠沙漠大路上的孤獨一人,大門前
掌燭的麗人,酒吧的神秘領班,後院的召魔舞蹈,意圖殺死
卻總殺不死的惡魔,即使結束卻總有人來在背後提醒還有續
集的結尾。這些總總,使得歌詞有一種鬼影森森的感覺,而
在恐怖片中,精神病院更常是主要的背景場所了。
四
相對於實地去尋找,加州旅館是虛指的象徵顯然更加有
說服力。但是這象徵是何所指呢?這也至少有音樂界、洛杉
磯生活、美國社會三種說法。
六十年代是美國音樂界的自由創作時期,搖滾樂的流行
成為六十年代自由與反叛思想的象徵,然而其盛況也帶來了
商人無限貪婪的眼睛。吸毒和淫亂幾乎成了每個搖滾手在七
十年代走的同一條墮落之路,金錢與享樂成為了搖滾音樂在
七十年代的新形象。
同為音樂人的老鷹樂團看到這樣的事實,卻無能為力。
樂手們已經將這種沉迷的生活看成了是音樂界的常態,搖滾
樂手們身邊總充滿了漂亮的面孔與漂亮的地點。對於外界的
質疑,他們總是自我的原諒:放輕松點吧,我們是天生易於
被誘惑。音樂界已經無法殺死金錢的這個心魔,即使某些個
人可以暫時結束,卻永遠無法擺脫。
一九六九年的伍德斯多克(woodstock),被視為搖滾
的頂峰聚會。spirit 同時有精神之意,歌詞暗示在伍德斯多
克之後,無論看起來多美麗,搖滾的精神已經不再存在了。
認為這首歌象徵美國社會的人則這樣來理解一九六九:
一九六九是六十年代最後一年,說自一九六九就再沒有那樣
的精神了,是指美國六十年代的自由、和平、平等的精神。
然而美國進入七十年代,遇到的是中東石油危機、越戰
的戰敗、尼克松的水門事件等。就在一夜間,美國的精神面
貌就從奮斗的青年們變成了庸俗與頹廢的中年了。
在兩三年前有一部斯坦利·庫別克(Stanley Kubrick)
拍攝了一部「大開眼界」(Eye wide open),看過這部
電影的觀眾就可以在這部電影內容中發現與這首歌詞許多神
似的情節內容。也是同樣的吸毒墮落,也是同樣的荒淫性亂,
也是同樣的拜魔情結,也有同樣的無法擺脫的陰影。這部電
影就如同是這首歌的一個解說,講述那種已經不堪的美國社
會狀態了。
洛杉磯之說是老鷹樂隊自己在人們無數次追問後的一個
回答,雖然說歌曲就如同小說一樣,離開了作者後要由聽者
來解釋,堂·亨萊(Don Henley)是這樣解說的:
「我們是一群來自中西部州中產階層背景的年輕人,加州旅
館是我們對洛杉磯的上流社會的理解。它可看做是對總是追
求奢淫生活的美國的一個象徵,而不僅僅是關於加州和畢利
華山區。」(洛杉磯的一個最富人區)
("We were all middle-class kids from the Midwest,"
Henley said of the Eagles. "\'Hotel California\' was
our interpretation of the high life in Los Angeles.
It was meant to be a metaphor for the United States,
for the excesses this country has always been known
for. It wasn\'t meant to be just about California
or Beverly Hills.")
〈加州旅館〉自面世開始,立即就引來很多的質疑與批
評。盡管誰也不敢誇口說自己的理解是正解版本,但歌詞中
明顯的吸毒、性亂、邪教等暗示還是引起道德衛士的不滿,
並且在美國數州中受到宗教團體的杯葛。不過,〈加州旅館〉
歌曲中那成經典的吉他旋律、詭異莫名的歌詞內容、感人心
弦的悲世情懷,使得這首〈加州旅館〉神秘永遠,成為最愛。
❷ 禁毒教育電影有哪些
1、《湄公河行動》
劇情簡介:2011年10月5日清晨,兩艘中國商船在湄公河金三角流域遇襲,船上13名中國船員全部遇難,並在船上發現90萬粒毒品。這宗槍殺十三名中國船員的血腥冤案,掀起了悲劇的序幕。
面對矛頭指向中國運毒、顛倒是非的輿論,為了還遇難同胞一個清白,中國決定派出緝毒精英,組成此次案件的特別行動小組,以高剛為隊長,潛入金三角查明真相,竭力揪出案件的幕後黑手。然而緝拿真凶的過程並非他們想得那麼簡單,事件的進展撲朔迷離,通往真相的道路更是險象環生。
2、《非凡任務》
劇情簡介:林凱(黃軒飾)是李建國(祖峰飾)安插在販毒集團的卧底,他逐步滲透到「雙鷹」販毒集團後,發現幕後頭目「老鷹」(段奕宏飾)與八年前李建國作為卧底調查的販毒集團有關,還囚禁了當時李建國的上級,最終林凱與李建國巧妙配合搗毀了整個販毒集團。
3、《毒戰》
劇情簡介:津海禁毒大隊長張雷剛完成卧底任務,勝利抓獲一批體內藏毒的毒販,卻在醫院碰見一名失控撞車受傷的蔡添明。張雷憑其敏銳職業嗅覺,判別出蔡添明涉嫌制毒,遂查出已被炸成狼藉的制毒窩點。
與此同時,粵江兩名緝毒警察郭偉軍、陳世雄跟蹤運送毒品原料的貨車,張雷接應二人,得知此毒品原料來自大毒梟黎振標,而收貨人正是蔡添明!面對犯罪事實,蔡添明供認不諱,為求死緩,表示願輔佐警方,誘捕黎振標,戴罪立功。
以張雷為首的津海、粵江兩地警員遂喬裝買家與黎振標販毒團伙展開一場風險搏奕,同時,還要時刻提防蔡添明逃竄,鬥智鬥力。最終,張雷發現了黎振標的驚天機密,更與蔡添明有著千絲萬縷的關系,張雷驚覺這個蔡添明,可能並不是本人的棋子,或許倒過來,是本人在他的棋盤上。
4、《門徒》
劇情簡介:生活在香港的昆哥表面上經營著一家小店做小生意,其真實身份卻是掌控著龐大販毒脈絡的毒梟老大,他的妻子已經有了兩個女兒,如今又身懷六甲,這讓昆哥產生了金盆洗手的想法。
其實她的妻子對他的毒梟背景早已心知肚明,只是為了家庭,一直未吐露出來。阿力是跟隨昆哥多年的「門徒」,他的真實身份其實是警方的卧底。雖然得到昆哥的信任,可一直以來卻始終掌握不到關於制毒販毒的詳細情況,這讓他非常苦惱。
就在他灰心喪氣的時候,昆哥忽然要帶他去東南亞深入制毒的秘密基地。芬夫是個癮君子,他的妻子阿芬為了向丈夫證明人是可以戒毒的,從而也染上了毒癮。為了便於自己吸毒,喪盡天良的丈夫居然逼迫自己的老婆和三歲的女兒替自己販毒。
5、《中華之劍》
《中華之劍》是世界上記錄時間最長的一部講述有關毒品的記錄片,它的拍攝是為了讓人們了解我國目前緝毒,禁毒工作的現狀,是根據國家領導的指示,各有關部門組織創作,積極配合,由中央電視台、公安部、國家禁毒委聯合拍攝的。
❸ 求一部國產戒毒題材電影名字
是《白粉妹》。
演員 Actor
劉薇 Liu Wei
陳志堅 Zhijian Chen
普超英 Chaoyin Pu
朱曼芳 Manfang Zhu
張天喜 Tianxi Zhang
曾小丹是位純情美麗的中學生,但他的父親嗜毒成性,使小丹的母親離家出走。不久,父親又被單位除名。斷了經濟來源的小丹為了繼續求學,向她的同學周健求助。但周健此時也受到家事困擾,在公司當經理的爸爸嫌棄已經人老珠黃的媽媽,由於離婚的問題吵得家裡烏煙瘴氣,周健無奈之下與朋友到舞廳散心,被「大姐大」胡麗引誘吸了第一根含白粉的煙。小丹被黑道老大熊劍看中,他假惺惺地表示要幫助小丹,卻利用他倆的單純去傳送白粉。周健的毒癮越來越大,他開始變賣家中的東西來換白粉。小丹為掙錢,在胡麗開設的歌舞廳里唱歌。熊劍找機會強奸了她,在萬般無奈之中,她甘心做了熊劍的情婦。內心苦悶,小丹去找周健訴苦,由於胃病發作疼痛難忍,周健給她吸了攙有毒品的煙,從此小丹也淪為一個吸毒者。周健的毒癮越來越大,在一次輯毒行動中被警方收容審查。一位女記者采訪了周健,她的勸導和感化使周健開始戒毒,重新走上了光明之路。而被熊劍拋棄後的小丹,為了換取毒品,只有靠出賣色相和盜竊艱難度日。有一天,為了爭奪一針海洛因小丹被父親打昏,蘇醒後她發現父親已經因過急注射毒品致死。小丹被逮捕,最終因為吸毒、賣淫、盜竊,被判處有期徒刑二十年。宣判過後,已經心力憔悴的小丹心臟病突發,死在了肅穆庄嚴的法庭之上。
觀看地址http://v.youku.com/v_show/id_XODE4NTI1MDQ=.html
❹ 有沒有人知道一些關於戒毒的感人電影啊!
《紙飛機》,以下為簡介。
美麗善良的飯店領班阿晨因病誤用了毒販老五的「特效葯」,染上毒癮。不久,阿晨便花光了家裡所有的錢,丈夫也離她而去,只有兒子與她相依為命。但阿晨無法抵抗毒癮,為換錢只得把房子租給別人,自己和兒子搬進一個未完工的爛尾摟。為挽救阿晨,派出所和居委會將她送進了戒毒所。兒子對媽媽由不理解發展...
網上下載地址很難找到的,況且這部電影不是很有名,但是真的很感人,——我高中時看的,學校老放這種叫人哭得可以用臉盆接眼淚的電影的。
可以借碟。
❺ you raise me up 這首歌是哪部電影的主題歌
《you raise me up 》不是電影插曲,是顫族神秘園(Secret Garden)的歌。專輯是《Once in a red moon》。據拉夫蘭(神秘園作曲兼主奏)自己說曲子根據Danny Boy和茄肢弊愛爾蘭國歌改編,歌詞請一位小說作家填詞。至於那位匿名朋友提到的Amazing Grace是基督教的聖詩,成歌在十八世紀飢世,曾在美國國內戰爭時廣為流傳,近乎國歌,曲調普遍認為源自愛爾蘭或蘇格蘭曲風。由於歌中有「曾經迷途,現在知返」的詞句,現在常在基督徒戒毒後感恩慶祝時演唱。因此這些歌或者說好多歌都是從愛爾蘭民歌「抄襲」來的,有似曾相識的感覺很正常。