1. Bertie Higgins的《Casablanca》 歌詞
歌曲名稱:《CASABLANCA》 (《卡薩布蘭卡》)
演唱歌手:Bertie Higgins (貝蒂·希金斯)
作詞/作曲:Bertie Higgins
專輯: 單曲
發行時間:1984年發行
發行公司:SONY
歌詞內容
I fell in love with you 我深深愛上了你
Watching Casablanca 在看《卡薩布蘭卡》的時候
Back row of the drive-in show 在汽車影院的後排
In the flickering light 在迷離的光影里
Pop-corn and cokes 爆米花與可樂
Beneath the stars 在星光下
Became champagne and caviar 也彷彿變成了香檳和魚子醬
Making love 相愛
On the long hot summer's night 在那個漫長炎熱的夏夜
I thought you fell in love with me 我覺得你也愛上了我
Watching Casablanca 在看《卡薩布蘭卡》的時候
Holding hands beneath the paddle fan在吊扇下牽著手
In Rick's candle-lit cafe 在點著燭光的里克咖啡館里
Hiding in the shadows from the spots躲在無人注意的角落
Moroccan moonlight in your eyes 摩洛哥的月光映在你的眼裡
Making magic in the movie In my old Chevrolet在我老雪弗蘭車里演繹著電影中的魔幻
Oh a kiss is still a kiss 噢,一吻依然痴情
In Casablanca 在《卡薩布蘭卡》
A kiss is not a kiss without your sigh 一吻也會索然,如果沒有了你的嘆息
Please come back to me 求求你,回來吧,
In Casablanca 回到《卡薩布蘭卡》
I love you more and more each day 我對你的愛,日甚一日
As time goes by 任憑時光流逝
I guess there are many broken hearts 我猜,一定有很多的心
In Casablanca 碎在卡薩布蘭卡
You know I've never really been there 你知道我真的不曾到過那兒
So I don't know 所以我不知道
I guess our love story will never be seen 我以為我倆的愛情故事永遠不會像
On the big wide silver screen 在大銀幕上演的那樣
But it hurt just as badly 但是最後卻一樣傷感
When I had to watch you go 尤其是我無助地看著你離開
Oh a kiss is still a kiss噢,一吻依然痴情
In Casablanca 在《卡薩布蘭卡》
A kiss is not a kiss without your sigh 一吻也會索然,如果沒有了你的嘆息
Please come back to me 求求你,回來吧,
In Casablanca 回到《卡薩布蘭卡》
I love you more and more each day 我對你的愛,日甚一日
As time goes by 任憑時光流逝
Oh a kiss is still a kiss 噢,一吻依然痴情
In Casablanca 在《卡薩布蘭卡》
A kiss is not a kiss without your sigh 一吻也會索然,如果沒有了你的嘆息
Please come back to me 求求你,回來吧,
In Casablanca 回到《卡薩布蘭卡》
I love you more and more each day 我對你的愛,日甚一日
As time goes by 任憑時光流逝
I love you more and more each day 我對你的愛,日甚一日
As time goes by 任憑時光流逝
創作緣由:
經典英文歌曲《卡薩布蘭卡》(Casablanca)並不是電影《卡薩布蘭卡》(又名《北非諜影》)里的插曲,而是上世紀70年代由 Bertie Higgins(貝特·希金斯)在看完這部電影後有感而寫出的,用的是電影的名字。有人認為《Casablanca》是電影《廣島之戀》的插曲,其實不然——《廣島之戀》是五十年代的電影,而《Casablanca》80年代才正式發行。《廣島之戀》中倒是有個場景,即男女主角在一個名為「Casablanca」的酒吧內相見。
Bertie Higgins(貝特·希金斯)說:「這首歌是我為當時的女朋友、現在的妻子寫的。我記得那是1982年,《北非諜影》是我們共同喜愛的電影,這部愛情片讓我們如痴如醉。結合這部電影給我的感覺,我為女朋友寫了《卡薩布蘭卡》,她非常感動,還答應了我的求婚,成了我的妻子。」[2]
歌曲賞析:
歌曲《卡薩布蘭卡》之所以受人喜愛,是因為它唱出了許多無奈離別的人的心聲。它貼切地再現了影片的主題,以至於許多人都以為它是電影《卡薩布蘭卡》的主題曲。歌曲充滿著懷舊、追憶、思念的復雜的情緒,情感真摯,曲調優美。
晚會獻唱:
2012年中央電視台元旦晚會上貝蒂·希金斯現場獻唱《卡薩布蘭卡》,再次掀起熱潮
2012年中央電視台網路春晚黃嘉琪(藝名豆豆)與貝蒂·希金斯一起演唱《卡薩布蘭卡》
2015年北京衛視環球春晚金池與貝蒂·希金斯深情對唱《卡薩布蘭卡》
詳見:http://ke..com/link?url=d_UWYihcFIv7ItP2NO0--Hl-
2. 《卡薩布蘭卡集市》歌詞的中文翻譯
CASABLANCA 卡薩布蘭卡
I fell in love with you watching Casablanca
看著《卡薩布蘭卡》這部片時,我愛上了你
Back row of the drive in show in the flickering light
當時汽車電影院的後排燈光閃爍不定
Popcorn and cokes beneath the stars became champagne and caviar
爆米花和可樂在星光下變成了香檳和魚子醬
Making love on a long hot summers night
我們在漫長的而燥熱的夏夜裡盡情歡笑
I thought you fell in love with me watching Casablanca
我以為看《卡薩布蘭卡》時,你愛上了我
Holding hands 'neath the paddle fans in Rick's Candle lit cafe
在點著燭光的里克咖啡館里的吊扇下牽手
Hiding in the shadows from the spies
我們躲在聚光燈照不到的陰影里
Moroccan moonlight in your eyes
你的眼裡映著摩洛哥的月光
Making magic at the movies in my old chevorlet
隨著電影在我那輛舊雪佛萊里變著魔術
Oh A kiss is still a kiss in Casablanca
噢!卡薩布蘭卡的親吻依舊
But A kiss is not a kiss without your sigh
但沒有了你的嘆息,那吻已不成吻
Please come back to me in Casablanca
請回來卡薩布蘭卡找我吧
I love you more and more each day as time goes by
隨著時光流逝,我一天比一天更愛你
I guess there're many broken hearts in Casablanca
我猜,在卡薩布蘭卡有很多傷心人
You know I've never really been there
你知道我從未到過那裡
So I don't know
所以我不是很清楚
I guess our love story will never be seen on the big wide silver screen
我想我們的愛情故事永遠都不會被搬上銀幕
But it hurt just as bad when I had to watch you go
但當我不得不看著你離去,我也感受到那種傷痛
Oh A kiss is still a kiss in Casablanca
噢!卡薩布蘭卡的親吻依舊
But A kiss is not a kiss without your sigh
但沒有了你的嘆息,那吻已不成吻
Please come back to me in Casablanca
請回來卡薩布蘭卡找我
I love you more and more each day as time goes by
隨著時光流逝,我一天比一天更愛你
Oh A kiss is still a kiss in Casablanca
噢!卡薩布蘭卡的親吻依舊
But A kiss is not a kiss without your sigh
但沒有了你的嘆息,那吻已不成吻
Please come back to me in Casablanca
請回來卡薩布蘭卡找我吧
I love you more and more each day as time goes by
隨著時光流逝,我一天比一天更愛你
I love you more and more each day as time goes by
隨著時光流逝,我一天比一天更愛你
《卡薩布蘭卡》(CASABLANCA)是由Bertie Higgins(貝蒂·希金斯)填詞和譜曲在1984年發行,由貝蒂·希金斯演唱的歌曲。是上世紀70年代由 Bertie Higgins在看完這部電影後有感而寫出的,用的是電影的名字。
歌曲《卡薩布蘭卡》之所以受人喜愛,是因為它唱出了許多無奈離別的人的心聲。它貼切地再現了影片的主題,以至於許多人都以為它是電影《卡薩布蘭卡》的主題曲。歌曲充滿著懷舊、追憶、思念的復雜的情緒,情感真摯,曲調優美。
貝蒂·希金斯Bertie Higgins,美國歌手和詞曲作者,1944年12月8日出生於美國弗羅里達的希臘居民區塔蓬斯普林斯。希金斯的血管中流著葡萄牙,愛爾蘭和德國的血液,有著詩人般的才情,是德國著名作家、詩人、劇作家歌德的曾曾孫。他擅長演唱熱帶生活和愛情歌曲。