『壹』 《風雲兒女》的主題曲是《義勇軍進行曲》
是
今天,中華人民共和國國歌誕生已整整55年了。55年來,這首《義勇軍進行曲》激勵著一代代中華兒女。無論是在硝煙彌漫的戰場,還是在奮力拚搏的賽場;無論是隱身戈壁的科技人員,還是旅居海外的遊子;無論是作出豐功偉績的英雄,還是我們身邊普通的匆匆過客,聽到這首歌時,恐怕那種熱血沸騰的驕傲,是無論如何也壓抑不了的。日前,多名市民向本報記者講出他們與國歌結緣的故事。
幾天來,記者走訪了多位與國歌有著不解之緣的人,他們都是普通的市民,然而心中那份對於國歌的神往,讓人印象深刻。一位對國歌進行過多年研究的老專家谷學易充滿感情地向記者表示,他對比過許多國家的國歌,但還是「中國的國歌最好聽」,因為她「歌詞雄渾有力,曲子安排也恰到好處。這么好的國歌,我們應該對它知道得更多一些,更准確一些。」
記者采訪的谷老是中國音樂家協會會員,曾主編過不少音樂教材,與聶耳、冼星海等著名音樂家的後人交情甚厚。早在編輯音樂教學大綱時,他便對國歌進行了不少的研究。說到國歌,他顯得很激動:「今年3月,國歌被確定了憲法地位。這是件大事啊!」谷老拿出他一筆一畫寫下的材料給記者看。記者驚奇地發現,谷老的業余研究,竟然糾正了人們對國歌認識的3個誤區。
誤區一:聶耳譜曲只用了兩夜
谷老說,現在很多資料往往將聶耳的創作過程描述為「看到田漢的歌詞,情緒激昂,一揮而就,僅用兩個晚上就寫好了。」其實事實並非如此:聶耳動手譜曲前整整醞釀了兩個月。
1934年秋末,田漢撰寫了電影故事《風雲兒女》,夏衍將電影故事改寫成電影文學劇本。田漢交出《風雲兒女》的電影故事後,有一天突然文思噴涌,臨時找不到紙,匆忙中只好把《風雲兒女》的主題歌的一段歌詞,寫在一個香煙盒的襯紙上。他原打算要寫好幾段歌詞,但是只寫完了第一段,就在1935年2月19日,被國民黨政府逮捕入獄,歌詞也未能再寫下去。留在香煙盒的襯紙上的那一段文字就成了後來的《義勇軍進行曲》的「歌詞」。
後來,聶耳聽電通公司的孫師毅說田漢編劇的影片《風雲兒女》需要譜曲,就主動找夏衍希望為這部電影譜曲。拿到歌詞後,經過兩個多月的構思,3月中旬,聶耳動手譜曲。他以田漢留下的這段歌詞,僅用兩夜的工夫就譜完了樂譜的初稿。
誤區二:歌名原名是《進行曲》
谷老介紹說,兩個晚上完成的國歌曲譜僅僅是個初稿,這個初稿試唱以後,同志們提出了一些有益的意見。但同年春天,上海的白色恐怖日益加劇,田漢等革命文藝家相繼被捕。黨組織為了保護聶耳,特批他經日本去歐洲學習、考察。4月15日,聶耳東渡日本。因此,聶耳當時也無暇仔細斟酌同志們的意見,只得將手稿帶到日本去進行修改。後來,聶耳於1935年5月初將《義勇軍進行曲》的定稿由日本寄回。
不少人以為,國歌原名就叫《進行曲》。谷老說,《義勇軍進行曲》最初叫做《軍歌》,就是當初田漢交出來的《風雲兒女》主題歌的曲名。而聶耳譜曲後,將歌名改為《進行曲》。孫師毅等人收到了聶耳從東京郵寄回來的手稿後,他們又決定將歌名最終改為《義勇軍進行曲》。
誤區三:聶耳只是作曲者
提到《國歌》,連小學生都知道是「田漢作詞,聶耳作曲」。但谷老告訴記者,田漢最初的歌詞,與現在我們聽到的鏗鏘有力的《國歌》歌詞是有一定的區別的。原來的歌詞是「起來,不願做奴隸的人們,把血肉來築我們新的長城。中華民族到了最危險的時候了,每一個人被迫著發出最後的吼聲。我們萬眾一心,冒著敵人的大炮飛機,前進!」
聶耳譜曲的時候,根據需要,才將歌詞補充修改成現在的樣子。谷老認為,修改稿的歌詞中最為畫龍點睛的地方是聶耳添加了3個「起來」。「這3個『起來』,增強了這首歌的激情與號召力,它把旋律引向了高潮,而且正處於全曲的『黃金分割點』。」谷老說,「最後一個『進』字也加得好啊,有力啊!試問什麼樣的人才能想到僅用一個『進』字來表現出無盡的力度?」
國歌響起來,冠軍屬於我
采訪對象:楊維,第28屆奧運會羽毛球女子雙打冠軍
北京時間2004年8月21日晚上9點,雄壯的中華人民共和國國歌第17次在雅典奧運會賽場上奏響。剛剛在羽毛球女子雙打決賽中取得冠軍的廣州選手楊維和搭檔張潔雯注視著冉冉升起的五星紅旗,與現場的中國觀眾一起唱起了國歌。對楊維來說,這個時刻已經苦盼了4年。4年前,楊維也站在奧運領獎台上,也同樣看著國旗升起,聽著國歌響起,但冠軍卻不是她。如今,她終於實現了自己的夢想,讓國歌真正為她而奏起。這一刻,楊維百感交集。
經歷2003年釜山亞運會後的低潮後,楊維在教練、家人和朋友的幫助下,終於在本屆奧運會過關斬將,雄壯的國歌聲在雅典第17次響起,與現場的中國拉拉隊一起高唱國歌,多年的辛酸一掃而空。如今,奧運會已經過去了1個月,然而,當天在雅典升起了那面紅彤彤的五星紅旗和那經久不息的國歌聲,已經深深刻在了中國人的腦海中,也將成為楊維一輩子銘刻於心的記憶!(秦暉)
一邊唱著歌,一邊打鬼子
采訪對象:潘貽璋,原東江游擊隊戰士
潘貽璋,今年已77歲的原東江游擊隊老戰士,提起國歌———《義勇軍進行曲》時異常激動。他只有十六七歲上高中時就因思想進步被高年級的同學介紹加入了東江游擊隊,當時正逢日本帝國主義大肆入侵中國,他們在粵北山區一帶從事抗日活動。
1935年,《義勇軍進行曲》誕生後,隨即在全國進步青年中傳唱開來。潘貽璋說,這首歌很富有革命性,「那時中國面臨亡國亡種的危機,這首歌唱出所有愛國志士的心聲」,極大地鼓舞了進步青年堅決抗日的決心,在抗戰時,這首歌是他們常常哼唱的歌曲,「我們唱著這首革命歌曲擊斃了不少日本鬼子和漢奸」。
1945年後,潘貽璋進入敵占區以中學音樂老師的身份做地下工作,在進步青年中發展共產黨員。他通過唱進步歌曲的形式對進步青年進行教育。他說,當時唱得最多的就是《義勇軍進行曲》。直到現在,他們這些老同志聚會時,唱國歌是保留節目。(劉顯仁、楊亞明)
國歌一響起,我就「立正」
采訪對象:李道雄,原天安門國旗護衛隊護旗手
「我們對國歌的愛是常人很難理解的」,22歲的李道雄看上去還像個大小夥子,一提起國歌,他立即嚴肅起來,收起了笑容,滿臉認真地說,「國歌是很嚴肅的,唱國歌要庄嚴地唱。」或許,這名曾經在天安門前作為國旗護衛隊護旗手的戰士,國歌留在他心目中,是一段一生難忘的記憶和驕傲!
2001年底,李道雄新兵入伍。後來,天安門國旗護衛隊要到新兵中挑選新成員,他經過層層篩選,成為國旗護衛隊的一員。
2002年11月21日清晨,李道雄終於迎來在天安門升旗的日子,李道雄說,「當想到就可以真真正正在國歌聲中,升起被譽為中國第一旗的天安門前的國旗,我的心情是異常興奮和激動的。」去年年底,他從國旗護衛隊退役下來。
今年初,李道雄隻身闖廣東,可是,李道雄最難忘的還是國歌、國旗;每每聽到國歌奏起,國旗升起的時候,李道雄就會肅然起敬,作立正狀……(曾衛康)
威水史
二戰前後《國歌》 成世界凱旋之音
從抗日時起,《義勇軍進行曲》不僅在國內廣為流傳,還通過海外的愛國人士流傳到了法國、日本、東南亞等世界各地。當時,印度廣播電台就將《義勇軍進行曲》作為對中國廣播的開始曲。而1940年,美國當時著名的黑人歌手羅伯遜在中國旅美音樂家劉良模的指導下,學會了用中、英文兩種語言唱《義勇軍進行曲》,並灌制了以《起來》為名的唱片。到了二戰即將結束的時候,美國國務院更是曾將中國的《義勇軍進行曲》和德國貝多芬的《歡樂頌》、法國的《馬賽曲》等歌曲預定為向全世界廣播的慶祝勝利的節目。
『貳』 《風雲兒女》的主題曲叫什麼
《風雲兒女》的主題曲叫《義勇軍進行曲》。
《義勇軍進行曲》是由田漢作詞,聶耳作曲的歌曲,是電影《風雲兒女》的主題歌,被稱為中華民族解放的號角,自1935年在民族危亡的關頭誕生以來,對激勵中國人民的愛國主義精神起了巨大的作用。
詞曲創作過程:
《義勇軍進行曲》最早是電影《風雲兒女》的主題曲。1934年秋,田漢為該片寫了一首長詩,其中最後一節詩稿被選為主題歌《義勇軍進行曲》的歌詞,歌詞寫完後不久,田漢被國民黨當局逮捕入獄。
1935年2月,導演許幸之接手《風雲兒女》的拍攝,不久後,去監獄里探監的同志輾轉帶來了田漢在獄中寫在香煙盒包裝紙背面的歌詞,即《義勇軍進行曲》的原始手稿。當時,聶耳正准備去日本避難,得知電影《風雲兒女》有首主題歌要寫,主動要求為歌曲譜曲,並承諾到日本以後,盡快寄回歌稿。
聶耳在收到歌詞後很快就完成了曲譜初稿。1935年4月18日,聶耳到達日本東京後,完成了曲譜的定稿,並在四月末將定稿寄給上海電通影片公司。之後,為了使歌曲曲調和節奏更加有力,聶耳和孫師毅商量,對歌詞作了3處修改,從而完成了歌曲的創作。
『叄』 我國的國歌是
我國的國歌是《義勇軍進行曲》,它是電影《風雲兒女》中由田漢作詞、聶耳作曲的主題曲。1982年12月4日,第五屆全國人民代表大會第五次會議通過決議,恢復原《義勇軍進行曲》之詞、曲為中華人民共和國國歌。2004年3月14日第十屆全國人民代表大會第二次會議正式將《義勇軍進行曲》作為國歌寫入憲法修正案。(第四章第一百三十六條第二款:「中華人民共和國國歌是《義勇軍進行曲》。」)
『肆』 風雲兒女的主題曲叫什麼
《風雲兒女》的主題曲叫《義勇軍進行曲》。
這首國歌的正式歌名現在叫做《義勇軍進行曲》,它最初是位於上海荊州路的上海電通公司於1935年拍攝的故事影片《風雲兒女》的主題歌。由田漢作詞,聶耳譜曲,在今上海徐家匯的百代小紅樓內創作出來。它誕生在一天比一天緊迫的日本軍國主義侵略危機的特定背景之下。
《義勇軍進行曲》的歌詞素材源於哪裡目前觀點不一,但一種被眾多史料佐證的觀點是,《義勇軍進行曲》歌詞的雛形是東北抗日義勇軍軍。
《風雲兒女》的主題曲評價:
《風雲兒女》長期以來未得到中國的文藝界、電影界的一個公正、客觀的評價,盡管這部電影無論在編劇、導演和表演等諸多方面都存在明顯的不足,但它至少應被看作是中國影壇上最早的宣揚拿起武器與入侵的日本帝國主義強盜做斗爭的故事片之一。
它至少應被看作是中國文藝界抗日救亡題材的影視作品的一個良好的發端吧。令人遺憾的是:許多評介文章只是把它看作是一般的進步影片或是左翼影片,提到它時並不看好它在中國電影史上應有的地位,更多的只是說我們的國歌《義勇軍進行曲》乃源發於此而已。
『伍』 《中華人民共和國國歌》歌詞
《義勇軍進行曲》
起來 不願做奴隸的人們
把我們的血肉 築成我們新的長城
中華民族到了 最危險的時候
每個人被迫著 發出最後的吼聲
起來 起來 起來
我們萬眾一心 冒著敵人的炮火前進
冒著敵人的炮火前進 前進 前進 進
《義勇軍進行曲》最早是電影《風雲兒女》的主題曲。1934年秋,田漢為該片寫了一首長詩,其中最後一節詩稿被選為主題歌《義勇軍進行曲》的歌詞,歌詞寫完後不久,田漢被國民黨當局逮捕入獄 。
1935年2月,導演許幸之接手《風雲兒女》的拍攝,不久後,去監獄里探監的同志輾轉帶來了田漢在獄中寫在香煙盒包裝紙背面的歌詞,即《義勇軍進行曲》的原始手稿。當時,聶耳正准備去日本避難,得知電影《風雲兒女》有首主題歌要寫,主動要求為歌曲譜曲,並承諾到日本以後,盡快寄回歌稿。
有觀點認為,《義勇軍進行曲》歌詞雛形是東北抗日義勇軍軍歌,其中撫順清原抗日武裝「血盟救國軍」的軍歌《血盟救國軍軍歌》和《義勇軍進行曲》歌詞相似度很高。《血盟救國軍軍歌》由孫銘宸作詞,張顯銘譜曲。
原詞是:起來!不願當亡國奴的人,用我們的血肉喚起全國民眾。我們不能坐以待斃,必須奮起殺敵,中華民族不能亡國!起來!起來!全國人民團結一致,戰斗!戰斗!戰斗!戰斗!」)因此,部分觀點認為,田漢很可能收集到包括《血盟救國軍軍歌》等東北抗日義勇軍軍歌作為創作素材 。