⑴ 電影《魂斷藍橋》的主題曲 友誼天長地久 的英文原唱是誰
《Auld Lang Syne》(友誼天長地久):蘇格蘭民歌,電影《魂斷藍橋》主題曲。
⑵ 《魂斷藍橋 這部電影的主題曲Auld lang syne 《友誼地久天長》的評價
《魂斷藍橋》的主題曲,可謂片中精髓. 這首根據蘇格蘭民歌《友誼地久天長》改編的曲子貫穿全片, 特別是當蠟燭舞會將結束時和瑪拉辭世前, 反復出現的這一主題音樂,很好地渲染了影片的環境氛圍,豐富和升華了主人公乃至整部影片的情感世界,使觀眾無不為之動容. 至今,這首曲子還屢屢出現在各種音樂會和舞會上.在這方面,《魂斷藍橋》的主題音樂堪稱典範! 《過去的好時光》原是一首蘇格蘭民歌,現在的歌詞據說是經過蘇格蘭著名詩人羅伯特�6�1彭斯改編,發表於1794年。在蘇格蘭人們人人會唱此歌,唱此歌時人們會自然地圍成圓圈,每人雙臂交叉握著旁邊人的手,一邊跳著舞蹈一邊唱歌。後來,它在全世界得到了廣泛傳播,不僅在全英國成為朋友離別時的儀式歌曲,而且在世界范圍內都成了典型的送別歌曲。在本世紀有人把這首本來是2/4拍的歌曲改為3/4拍的圓舞曲,於是,在歐美各地的盛大舞會中,樂隊必奏此曲作為終曲向大家告別。在中國,這首曲子被稱作《友誼地久天長》。
⑶ 《友誼地久天長》是哪部電影的主題曲
《友誼地久天長》是電影《魂斷藍橋》的主題曲。
一、《友誼地久天長》
1.譜曲:羅伯特·彭斯
2.歌詞:
Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot
And days of auld lang syne?
And days of auld lang syne, my dear,
And days of auld lang syne,
We'll take a cup of kindness yet,
For auld lang syne.
We twa ha'e run aboot the braes
And pu'd the gowansfine,
We've wander'd mony a weary foot,
Sin auld lang syne.
Sin auld lang syne, my dear,
Sin auld lang syne,
We'll take a cup of kindness yet,
For auld lang syne.
We twa ha'e sportedi' the burn,
From morning sun till dine,
But seas between us braid ha'eroar'd
Sin' auld lang syne.
Sin auld lang syne, my dear,
Sin auld lang syne,
But seas between us braid ha'eroar'd
Sin auld lang syne?
And here's a hand,my trusty frien',
And gie's a hand o' thine;
We'll take a cup of kindness yet,
For auld lang syne.
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We'll take a cup of kindness yet,
For auld lang syne.
二、《魂斷藍橋》劇情簡介。故事發生在第一次世界大戰期間,回國度假的陸軍中尉羅伊(羅伯特·泰勒)在滑鐵盧橋上邂逅了舞蹈演員瑪拉(費雯·麗)。然而就在兩人決定結婚之時,由於戰爭兩人被迫分離。為見愛人最後一面,瑪拉錯過了芭蕾舞團演出,失去工作。瑪拉聽聞羅伊已經陣亡傷心不已,淪為妓女。
以上內容參考:豆瓣-魂斷藍橋網路-Auld lang syne
⑷ 友誼天長地久創作背景
友誼天長地久創作背景
Auld Lang Syne(即友誼地久天長),是《魂斷藍橋》,Its A Wonderful Life,When Harry Met Sally中的電影主題曲。
在許多的西方國家,這首歌通常會在平安夜時演唱,象徵送走舊年而迎接新的一年的來臨,它的主調並沒有中文版本那樣感傷,而這首歌在很多亞洲地區中的學校畢業禮或葬禮中作為曲子,象徵告別或結束的悲傷無奈之情。據知,部分百貨公司或機構在臨近關門的時間,會播出此音樂,示意客人盡快離開。
Auld Lang Syne(中文譯名:《友誼地久天長》)原是蘇格蘭民間歌曲。是十八世紀時,蘇格蘭詩人羅伯特·彭斯(Robert Burns),根據當地一位老人的吟唱記錄下了歌詞。
⑸ 《魂斷藍橋》電影插曲《友誼地久天長》在影片中出現了多少次每一次出現在什麼時候對影片起到什麼作用
魂斷藍橋主題曲的作用效果
音樂重復蒙太奇《魂斷藍橋》(美國1940年)該片主題歌《一路平安》(另名《友誼地久天長》《過去那美好的時光》)原是一首古老的蘇格蘭民歌,這首在離別時唱的歌頌友誼的歌曲,在英語國家普遍流傳,後在影片中用作主題歌,又因影片感人至深的藝術魅力,反過來又使它唱遍全世界。
《友誼天長地久》在《魂斷藍橋》中一共出現了七次。這首歌及其旋律在不同場合通過節奏快慢、曲調的變化,反復迴旋,表現出不同的情緒。
①燭光舞會。伴隨音樂,男女主人公翩翩起舞,表現了熱戀的浪漫,脈脈含情的溫馨。
②凌晨送別。男女主人公一見鍾情,舞會後還漫步街頭。羅依送瑪拉進宿舍時,主題音樂又起,抒發了依依不捨的心情。
③車站送別。火車已開,瑪拉來不及與羅依道別,望著開出的火車和車上的羅依,音樂又起,抒發了瑪拉內心對戀人一路平安的深情祝福。
④羅依生還,車站重逢。音樂表達了喜從天降的情緒。
⑤羅依故鄉的家庭舞會。表現熱烈、歡快、幸福即將到來的氛圍。
⑥羅依看瑪拉留下的訣別信。樂曲節奏加快,抒發了羅依急於找到瑪拉的心情。
⑦尾聲部分。瑪拉重返藍橋自殺,羅依撿起丟失在地上的吉祥符,陷入深思,音樂再起。
這首主題歌及其旋律,伴隨男女主人公的命運,自始至終反復迴旋。它渲染了人物的情緒,深化了影片情節,推動了劇情的發展。
造福下一屆童鞋們吧~~~~~~
⑹ 小時候看了一個比較老的槍戰片裡面出現過友誼天長地久這首插曲 跪求 到底是什麼電影 我找了好多年了
朋友:
您好,您小時候看的應該是《魂斷藍橋》
這首歌原本是蘇格蘭詩人羅伯特·彭斯(Robert Burns, 1759-1796)的一首詩,歌唱真摯持久的友誼。後被人譜曲。1940年美國電影《魂斷藍橋》(Waterloo Bridge)採用這首歌作主題曲。隨之,這首歌傳遍世界各地。
《魂斷藍橋》是美國環球影業發行的愛情悲劇電影,由詹姆斯·懷勒指導,梅·克拉克、道格拉斯·蒙哥馬利、貝蒂·戴維斯出演,該片於1935年6月2日在芬蘭上映
影片講述了陸軍中尉羅伊與舞蹈演員瑪拉在滑鐵盧橋上相愛,但最終因為實事變故而分離的故事
⑺ 友誼天長地久是什麼的主題曲
電影《魂斷藍橋》主題曲
《友誼地久天長》是一首非常出名的詩歌,原文用蘇格蘭語寫作,意思是逝去已久的日子。《友誼地久天長》是18世紀蘇格蘭傑出農民詩人羅伯特·彭斯據當地父老口傳錄下的。這首詩後來被譜了樂曲,除了原蘇格蘭文外,這首歌亦被多國譜上當地語言,在中國各地普遍稱為友誼天長地久。中文歌詞有多個版本,許多人通常可以哼出歌曲的旋律。