⑴ 蘇聯電影巜鄉村女教師》裡面的挺起來胸堂向前走,天空樹木和沙
蘇聯電影《鄉村女教師》台詞:挺起了胸膛向前走,天空樹木和沙洲。崎嶇的道路。讓我們緊緊拉著手。露著胸膛,光著腳,身上披著破棉襖。向前看,別害臊,前面是光明的大道。
《鄉村女教師》是由蘇聯兒童電影製片廠於1947年出品一部劇情片,由中央電影局上海電影製片廠於1950年7月譯制。該片由馬爾克·頓斯柯伊執導,薇拉·馬烈茨卡雅、德·薩迦耳、普奧烈聶夫、德·派符洛夫等領銜主演。
幕後花絮
影片中女教師瓦爾娃拉的扮演者薇拉·馬烈茨卡雅拍攝該片時已經41歲,然而在片中飾演剛從學校畢業時完全沒有用替身,只憑借自己過人的演技,把小姑娘的天真稚氣表現得淋漓盡致,被影壇傳為佳話。薇拉本人更是因在該片中的出色表現而成為蘇聯的功勛演員。
⑵ 以教師為題材的電影、電視劇、動漫都有哪些
《麻辣教師》和《龍櫻》,這兩部情節都很好,都是熱血教師系列。看這些電視劇你肯定會產生一些共鳴,因為中學教育和中國差不多的日本初高中生遇到的問題中國也會遇到。那麼這些棘手的問題班主任是不是可以用常規方法來疏導呢?這就引出了主線——黑社會老大出生的班主任因為方式奇特而產生一系列古怪離奇而又搞笑的故事。《麻辣教師》的男女豬腳因為這部戲產生火花,已經育有兩子一女。《麻辣教師》也是有電影版的。此外麻辣教師還有同名動漫(電視劇就是根據動漫改的)。動漫《湘南純愛組》講得是麻辣教師的前傳。國產劇也有一部同名《麻辣教師》,情節和日本的差不多。張藝謀的成名作《一個也不能少》也挺感人的。打字不容易,採納吧。
⑶ 電影鄉村女教師的劇情介紹
瓦爾瓦拉隻身來西伯利亞一個鄉村當教師。開學那天,沒有一個學生來上課,她面對空盪盪的教室大聲講課。意外地,門外竟有幾個孩子在聽,後來學生越來越多,學校辦起來了。一年年過去了,通過瓦爾瓦拉的努力,學校越辦越好,部分學生也學有所成。然而,學校和她遭到了一些頑固勢力的仇恨和報復。經歷了數次戰爭的考驗,學校逐漸壯大,瓦爾瓦拉也沉浸於桃李滿門的幸福之中。
電影《鄉村女教師》這種所謂教化作用與意義,也並不是空洞無物的,不是虛幻平平擺布的。而是有血有肉,血肉交織的藝術產品。在當年建設祖國火紅年代裡,我國的一代畢業學生深受電影《鄉村女教師》的故事影響,不負重望,立志抱才,投身到了廣大天地的教育事業中。
傑出的藝術作品是正直力量的 。比如現實生活中間 ,周總理的侄子周秉德1952年初中畢業時,看了這部蘇聯影片《鄉村女教師》,片中主人公為小學教育嘔心瀝血的故事情節深深打動了她。於是立志當一名教師,成了她的一個夢想。後來終於夢想成真,成為了一名鄉村女教師。
影片《鄉村女教師》故事中的時間跨度相當廣大,以一個鄉村女教師的全身職業歷程 ,經歷了第一次和第二次世界大戰,還有前蘇聯壯烈的衛國戰爭。影片《鄉村女教師》詩情畫意地向我們觀眾展示了一個平凡又偉大的女教師的生活。她在她自已的樹人立業的崗位上,做出了極其不平凡的育才培德工作。鄉村女教師的名字,她叫瓦連卡。女教師瓦連卡由著名演員舒綉文配音。
⑷ 2000年左右央視電影頻道播放的一部電影,講述一位鄉村女教師支教的故事,我記得劇中有插曲歌詞「紅太」
《天那邊》是這種類型的,挺好看的
⑸ 前蘇聯影片<鄉村女教師>有誰看過麻煩講一下故事梗概,如果可以提供下載地址就更好了!!
蘇聯電影《鄉村女教師》是由上影於1950年譯制的。影片描寫了一個名叫瓦爾娃娜女教師的一生,她有理想也有堅定的意志,她為了教育下一代到偏僻的西伯利亞去教書。同時也表現了兩個不同的社會,舊俄時代瓦爾娃娜培養出窮人的孩子們,很多都是有天才的學生,他們不能受到高深的教育,那些學校是為貴族統治階級設立的。
十月革命勝利了,蘇維埃政府給窮苦的孩子們,建立了無數的學校,培養年輕一代,女教師瓦爾娃娜堅持教育的崗位,幾十年來,為祖國培養了無數的人材,受到人民的熱愛,政府也給了她崇高的榮譽列寧勛章。
影片中的女教師,只是蘇聯千千萬萬婦女中的一個,她們熱愛自己的祖國,為祖國貢獻出自己的一切,這種高貴的品質,通過這部影片充分的表現出來了。
沙皇統治時期,在聖彼得堡一個中學的畢業典禮中,馬爾狄諾夫見到了他妹妹的同學——瓦爾娃娜,知道了瓦爾娃娜決心要到苦寒的西伯利亞,去做一個鄉村教師,他佩服她的偉大志願。夜晚,在彼得堡的河邊,他們談了很長時間,相互鼓勵一面工作,一面等待美好的愛情。
分別以前,他倆准備舉行婚禮了。突然,傳來了馬爾狄諾夫被捕的消息。瓦爾娃娜萬分悲痛,但是她仍舊本著自己的理想到西伯利亞去了。
該村的一些落後農民的性格是保守的。他們不懂文化,只愛金子,瓦爾娃娜初到這樣環境,樣樣都感到生疏。
學校開始上課了,瓦爾娃娜耐心的開始了她的事業。一天,一個學生家裡的破舊茅房被風雨吹塌了,壓死了小孩子和相依為命的牲口,伐爾娃娜對這遭遇很是同情,就想設法為這個不幸的農民重新蓋一所房子。晚上她在富人宴會的地方,親眼看到,那些無聊的富人們,在比賽燒鈔票,她說明要替學生家裡修蓋房屋的來意,當眾捐出了她全部血汗薪金,這種慷慨行為刺激了富人們,使他們好勝地把錢像玩物一樣地丟出來。於是瓦爾娃娜,替窮人修房子的願望實現了,從此以後,村裡的人們漸漸對她敬愛起來,把她當自己人一樣看待,她也更全心全意教育著孩子們。
伐爾娃娜的學生普羅夫畢業了。她送他到城裡的中學去考試。普羅夫很有天才,功課很好,就因為他父親是礦工,貴族學校不收他讀書,孩子不懂是什麼道理,傷心極了。伐爾娃娜安慰了普羅夫,告訴他,終有一天一定能進入為他們而辦的學校的。
過了三年,伐爾娃娜仍舊堅持著自己的工作。一天她正在教課,放逐了三年的馬爾狄諾夫突然回來看她了。就在這個村子裡兩人舉行了婚禮。到了第二天清早,沙皇的警察追來了,馬爾狄諾夫不幸又被捉去了。
第一次帝國主義戰爭爆發了。沙皇強迫人民到前線去流血,伐爾娃娜看到村中寡婦孤兒的痛苦生活,非常痛恨反動的戰爭。
一天,正在教課的時候,下課鈴突然地響起來。校工跑進來大聲喊叫:「一切都改變了!沙皇倒了!大革命了!」
沙特那村的農民們翻了身,伐爾娃娜的學生組織了少年先鋒隊。馬爾狄諾夫趕來和瓦爾娃娜相會,晚上他告訴瓦爾娃娜關於革命的真理,要瓦娃爾娜在農民中間宣傳列寧的偉大。天亮以後,他又匆匆的趕到莫斯科去,參加列寧組織的無產階級的十月革命。
瓦爾娃娜的學生組織了共產主義青年團,在列寧的「學習,學習,再學習」的指示下,普羅夫和許多同學都紛紛去讀書。伐爾娃娜在送學生升學的歸途中,一輛馬車很快的跑來,車里是馬爾狄諾夫,他在革命戰爭中,受了重傷,他是共產黨黨員,他已經完成了他的革命任務,和瓦爾娃娜見面以後,他便死去了。
瓦爾娃娜的中年時代,堅定地繼承著馬爾狄諾夫的道路,勇敢的前進,配合著蘇維埃政府的政策,通過了學生在村中宣傳農業集體化的思想。但村中的富農們,頑固的不肯放棄自己的私有土地,他們憎恨瓦爾娃娜,陰謀在一個大風雨的夜裡,暗殺瓦爾娃娜和燒毀學校。瓦爾娃娜因為得到學生的報告和村裡人的幫助逃過了暗算。幾年之後,農業集體化完成了。
村裡已經成為繁盛的市鎮,建立起近代化的學校,伐爾娃娜最初教育出來的孩子,現在已做了教師,科學家,工程師了。這時,瓦爾娃娜在教育崗位上更努力的工作著。她獲得了光榮的列寧勛章。
一九四一年,希特勒法西斯進犯蘇聯,伐爾娃娜鼓勵她的學生,勇敢地參加了偉大的衛國戰爭。勝利之日,學校里舉行了盛大的校友會,瓦爾娃娜的學生都佩掛著勛章成了英雄,從柏林,維也納,威尼斯,烏拉爾到來了。
大家歌舞狂歡,頭發斑白的瓦爾娃娜看著學生們,不斷的微笑著。
⑹ 誰知道上海電影譯製片廠譯制過哪些經典影片
以下摘抄自:
http://wo.cnmdb.com/group/review_41724
--------------------------------------
本資料集由Harry Potter(葉鶯)整理,資料來源:《新電影20年》、80年代《大眾電影》、《北京電影學院報》、《外國電影叢譯》等,中國配音網網友校訂,轉載務必保留本說明。
《小英雄》 1950年譯制
《鄉村女教師》 1950年譯制
《列寧在1918》 1951年譯制
《彼得大帝》 1952年譯制
《一寸土》 1952年譯制
《華沙一條街》 1952年譯制
《肖邦的青年時代》 1953年譯制
《坦卡》 1953年譯制
《奇婚記》 1953年譯制
《偷自行車的人》 1954年譯制
《羅馬——不設防的城市》 1954年譯制
《不可戰勝的人們》 1954年譯制
《貝多芬傳》 1955年譯制
《夜店》(舞台藝術片) 1955年譯制
《做賊心虛》 1956年譯制
《勇士的奇遇》 1956年譯制
《世界的心》 1956年譯制
《生的權利》 1956年譯制 這是上海譯制的第一部拉丁美洲國家的影片
《孤星血淚》(黑白片) 1956年譯制
《舊恨新仇》 1956年譯制
《警察與小偷》 1957年譯制
《叛逆》 上海電影譯制廠1957年譯制
《紅與黑》 上海電影譯制廠1957年譯制
《三劍客》 上海電影譯制廠1958年譯制
《科倫上尉》 上海電影譯制廠1958年譯制
《崩潰的城堡》 上海電影譯制廠1958年譯制
《血的聖誕節》 上海電影譯制廠1958年譯制 這是在中國上映的第一部希臘影片
《三合一》 上海電影譯制廠1958年譯制 這是最早與中國觀眾見面的澳大利亞譯製片
《根據法律》 上海電影譯制廠1958年譯制 中國翻譯的第一部芬蘭故事片
《北海運輸隊》 上海電影譯制廠1958年譯制
《王子復仇記》 上海電影譯制廠1958年譯制
《上任前夕》 上海電影譯制廠1959年譯制
《社會中堅》 上海電影譯制廠1959年譯制
《綠色的土地》 上海電影譯制廠1959年譯制
《塔娜》 上海電影譯制廠1959年譯制
《同一條江》 上海電影譯制廠1960年譯制
《陰謀與愛情》 上海電影譯制廠1960年譯制
《大牆後面》 上海電影譯制廠1960年譯制
《獻給檢察官的玫瑰花》 上海電影譯制廠1961年譯制
《查雅布拉納》 上海電影譯制廠1961年譯制
《松川事件》 上海電影譯制廠1961年譯制
《廣島之戀》 上海電影譯制廠1961年譯制
《神童》 上海電影譯制廠1961年譯制
《阿蘇卡》 上海電影譯制廠1961年譯制 中國譯制的唯一一部錫蘭電影
《勇敢的胡安娜》 上海電影譯制廠1962年譯制
《阿爾及利亞姑娘》 上海電影譯制廠1962年譯制
《塔曼果》 上海電影譯制廠1962年譯制
《她在黑夜中》 上海電影譯制廠1962年譯制
《抗暴記》 上海電影譯制廠1963年譯制
《中鋒在黎明前死去》 上海電影譯制廠1963年譯制
《特殊任務》 上海電影譯制廠1963年譯制
《卡洛陽》 上海電影譯制廠1964年譯制
《革命的故事》 上海電影譯制廠1968年譯制
《聖地亞哥之行》 上海電影譯制廠1969年譯制
《紅菱艷》 上海電影譯制廠1970年譯制
《第八個是銅像》 上海電影譯制廠1971年譯制
《冷酷的心》 上海電影譯制廠1972年譯制
《巴黎聖母院》 上海電影譯制廠1972年譯制
《富翁的女兒埃倫娜》 上海電影譯制廠1972年譯制
《簡•愛》 上海電影譯制廠1972年譯制
《冰海沉船》(英國) 上海電影譯制廠1972年譯制
《警察局長的自白》 上海電影譯制廠1974年譯制
《瓊宮恨史》 上海電影譯制廠1975年譯制
《美人計》 上海電影譯制廠1975年9月譯制
《魂斷藍橋》 上海電影譯制廠1975年譯制
《鴛夢重溫》(資料片,譯制後未公映) 上海電影譯制廠1975年譯制
《屏開雀選》(資料片,譯制後未公映) 上海電影譯制廠1975年譯制
《空谷芳草》(資料片,譯制後未公映) 上海電影譯制廠1975年譯制
《基度山伯爵》 上海電影譯制廠1976年譯制
《美鳳奪鸞》(資料片,譯制後未公映) 上海電影譯制廠1976年譯制
《囚徒》 上海電影譯制廠1976年譯制
《坎貝爾王國》 上海電影譯制廠1976年譯制
《音樂之聲》 上海電影譯制廠1976年譯制
《葉塞尼亞》 上海電影譯制廠1977年譯制
《拿破崙在奧斯特里茨戰役》 上海電影譯制廠1977年譯制
《望鄉》 上海電影譯制廠1978年譯制
《未來世界》 上海電影譯制廠1978年譯制
《悲慘世界》 上海電影譯制廠1978年譯制
《蛇》 上海電影譯制廠1976年譯制
《誰來赴宴》(內參片) 上海電影譯制廠1978年譯制
《追捕》 上海電影譯制廠1978年譯制。曾獲1979年文化部優秀譯製片獎。
《吟公主》 上海電影譯制廠1978年譯制
《1830》 上海電影譯制廠1978年譯制
《尼羅河上的慘案》 上海電影譯制廠1978年譯制
《大獨裁者》 上海電影譯制廠1979年譯制
《惡夢》 上海電影譯制廠1979年譯制
《政權•真理》 上海電影譯制廠1979年譯制
《佐羅》 上海電影譯制廠1979年譯制
《金環蝕》 上海電影譯制廠1979年譯制
《絕唱》 上海電影譯制廠1979年譯制
《薩拉丁》 上海電影譯制廠1979年譯制