㈠ 我的愛人今天生日,希望製作個以生活照片為記錄的小電影給她.希望大家幫我翻譯成英文.萬分感情!
Since the day I met you,we met,we became lover from friend. You have taken away all my heart. I am no longer a self-love man,because I love you very much. Each time to meet with you,I can deeply feel that there are many butterflies rise and dance in a happy mood in my heart,with my whole heart.From now on,my heart is no longer lonely and cold.Becayse of you,there seems to be many little light flowers growing in my heart everyday.Thank you, my honey.It is you who make my life more colourful.
有些地方翻譯的不是很好虛激,見諒褲攜。可胡譽伏以做個參考。
㈡ 看無字幕的電影翻譯軟體
1、《繪影字幕》
這個軟體是專門為了生成字幕而設計的軟體。只需要將視頻上傳,即可直接自動生成字幕。而且最重要的是雙語字幕,可以自動識別日語,這對於我們熱愛學習的小夥伴而言是不可多得的好消息。
2、《幫幫字幕翻譯》
這款軟體大家從名字也能夠看得出來,這是一款專門為翻譯字幕而設計的軟體。小編推薦的原因也是十分簡單,就是因為專業啊,這個軟體不僅是可以同步翻譯日語,還可以同步翻譯韓語等多國語種。
3、《字說視頻字幕動畫》
這款軟體其最大的特色在於不僅可以日洞埋語視頻同步翻譯,而且字幕還擁有各種模板和字體。這對於咱們學習外語來說,不僅是聽覺上的享受,視覺上的享受也是更上一層樓了。
4、《人人譯視界》
這款軟體是小編強烈推薦的日語視頻同步翻譯字幕的軟體。因為這軟體是非常專業的後期製作軟體。可以直接解決我們悄顫激的學習需求。而且還有時間軸,視頻壓制等功能。讓我們在學習外語之餘還能學習學習視頻後期製作。
5、《音頻提取大師》
這款軟體想必大家見到名字也都知道其主要的功能了。這是專門針對音頻,視頻類的文件直接提取成字幕的軟體。這對啟襪於做自媒體的小夥伴來說是非常友好的。
6、《快字幕視頻製作》
這款軟體是主要針對於視頻製作字幕的。不僅語音識別度精準,而且還擁有多種字體的字幕。這對於需要做後期的小夥伴來說又是一個一步到位的好軟體。
㈢ 求英語翻譯 今天一部叫小時代4的電影開播了 它講述了四個年輕女孩的故事 她們互相喜歡 她們相處的非
A film called small age 4 launched today. It tells the story of four young girls. They like each other. They get along very well but they sometimes quarrel with each other to fight. Although they quarrel, but they will soon be reconciled. I like them. I like this movie. Before that I never saw the movie to the cinema. Because I think watching movies is too waste. However, I don't think so now. The main reason is, I don't like those movies, so I don't like spending money on them.
㈣ 「電影」在英式英語和美式英語里分別怎麼說
電影_網路翻譯
電影
[詞典] film; movie; cinema; motion picture; cine;
[例句]讓我們去看電影,換換口味。
Let's see a movie for a change.
film_網路翻譯
film 英[fɪlm] 美[fɪlm]
n. 電影; 影片; 膠片; 薄層;
vt. (把…) 拍攝(成)電影[電視等]; 上鏡頭;
vt. (給…) 覆上一薄層; 生薄膜; 變得朦朧;
[例句]Everything about the film was good. Good acting, good story, good fun.
㈤ 外國電影在線翻譯軟體
現在很多國外電影都有中文字幕,如果你下的電影沒有字幕的話可以去電驢等網站下載,根本沒必要用翻譯軟體,而且個人覺得外文電影還是原汁原味的好,中文配音聽起來總是有點怪怪的,最後如果你不滿意可以忽視這個答案,不要說一些不文明的問候語,謝謝
㈥ 電影英文怎麼翻譯
film
movie
㈦ 這些華語經典電影,名字翻譯成英文後連親媽都不認識了
電影,是無國界的。但是好的電影還需配上好的翻譯,方能讓不同語言的觀眾更好的理解電影所要表達的本意。這其中,電影名字的翻譯,便是首要考慮的。
以前,曾有過英文電影翻譯成中文,結果同一部電知雀影在大陸、香港、台灣分別被翻譯成了不同的名字,比如大名鼎鼎的《The Shawshank Redemption》,在大陸被翻譯成《肖申克的救贖》,在台灣被翻譯成《刺激1995》,而在香港則被翻譯成了《月黑高飛》,大家覺得哪個名字更能體現電影的本意呢?
下面這些華語經典電影,想必大家都看過,但是它們的英文名,恐怕各位是不知所以然了。
1.《霸王別姬》
英文名:《Farewell My Concubine》
英文名字直譯:再見了,我的小老婆
2.《回家過年》
英文名:《Seventeen Years》
英文名字直譯:十七年
3.《東邪西毒》
英文名:《Ashes of Time》
英文名字直譯:時間的灰燼 ,這個譯名意味深長,無論你是東邪還是西毒,武功再高還不是最後都成了時間的灰燼?
4.《水滸傳》
英文名:《All Men are Brothers: Blood of the Leopard》
英文名字直譯:四海之內皆兄弟:豹子首猛閉的血
5.《大話西遊之月光寶盒》
英文名:《Chinese Odyssey 1: Pandor's Box》
英文名字直譯:中國的奧德賽1:潘多拉寶盒 (這個絕對是入鄉隨俗了,不過好象都挨不上邊吶~)
6.《大話西遊之仙履奇緣》
英者裂文名:《Chinese Odyssey 2: Cinderella》
英文名字直譯:中國的奧德賽1:辛德瑞拉 (至尊寶成了孫悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!)
7.《烈火金剛》
英文名:《Steel Meets Fire》
英文名字直譯:鋼遇上了火 ,這翻譯水平,秋明君不敢恭維。
8.《劉三姐》
英文名:《Third Sister Liu》
英文名字直譯:第三個姐姐劉 (典型的不動腦筋)
9.《花樣年華》
英文名:《In the Mood for Love》
英文名字直譯:在愛的情緒中 (《花樣年華》,這個確實不好翻譯,英文名只能取相近意思的了)
10.《人鬼情》
英文名:《Woman-Demon-Human》
英文名字直譯:女人-惡魔-人類 (這個英文名也不能反映原名的意境。)
11.《國產007》
英文名:《From Beijing with Love》
英文名字直譯:從北京帶著愛 (有點莫名其妙的英文名,叫Made in China:007不是更好嗎?)
12.《紅樓夢》
英文名:《Flirting Scholar》
英文名字直譯:正在調情的學者 (這英文名略有才。)
13.《鹿鼎記》
英文名:《Royal Tramp》
英文名字直譯:皇家流浪漢 (鹿鼎記這種中文名字,註定是找不到英文名的,故只能根據電視的主題起一個切合的。不過,為什麼不譯成「皇家馬德里」?)
14.《海上花》
英文名:《Flowers of Shanghai》
英文名字直譯:上海之花 (海上就是上海的意思?)
15.《英雄本色》
英文名:《A Better Tomorrow》
英文名字直譯:明天會更好 (「玉山白雪飄零,燃燒少年的心」 ,起這么個英文名,有可能是電影的結局太過悲劇,所以期待明天更好?)
16.《神鵰俠侶》
英文名:《Saviour of the Soul》
英文名字直譯:靈魂的救星 (金庸要哭暈在廁所)
17.《三國演義》
英文名:《Romatic of Three Kingdoms》
英文名字直譯:三個王國的羅曼史 (三國打的死去活來,還羅曼史?羅曼史的是劉關張吧?)
好了,今天的內容就分享到這。
本文由@秋名山司機原創發布,更多精彩內容請關注本號。
沒時間解釋了,快上車!
㈧ 如何翻譯電影
1、首先你要找出電影的幀頻。2、到字幕源網站,如Subscene3、看到搜索框了嗎,鍵入電影名如「盜夢空間」。4、然後就可以看到結果頁,其中包含了同名電影文件。5、然後就可以看到很多語言的字幕了。6、點擊字幕細節,查看幀頻。7、確認有相同幀頻以後下載字幕文件。8、然後重命名字幕文件,和電影文件保持一致。9、現在是最這篇文章中會接受最簡單的一種翻譯的方法,或者在AVI/MPG/MPEG等等文件格式的電影中加入字幕。我們現在要做的,簡單來說就是下載一個翻譯文件。在例子中翻譯文件的大小是50KB,然後把二五年間重命名,和電影的名字一致。然後放在和電影文件相同的路徑中。
1、首先你要找出電影的幀頻。很簡單:右鍵點擊要翻譯的電影。
點擊屬性。
到細節標簽中。
記住幀頻是多少。在例子里是23幀每秒。我們需要用這個如或謹來找到和這個幀頻相符的翻譯文件。
2、到字幕源網站,如Subscene 或其他類似網站。
3、看到搜索框了嗎,鍵入電影名如「盜夢空間」。如果找不到其他網站,在GOOGLE搜索就可以了。
4、然後就可以看到結果頁,其中包含了同名電影文件。但是這些文件的年代、版本可能不同,或者其他信息也可能不同。在這里的例子里,選擇盜夢空間 2010。
5、然後就可以看到很多語言的字幕了。選想要的字幕。
6、點擊字幕細節,查看幀頻。有時候沒有幀頻信息,可能是翻譯者忘了,或者是按照DVD、CD、SVD或者其他類型的電影格式來翻譯的。
7、確認有相同幀頻以後下載字幕文件。如果找不到電影文件的幀頻,就下載下來看看能不能適用你的電影,是否和電影的時間保持一致。
8、然後重命名字幕文件,和電影文件保持一致。然後把文件放在電影旁。
9、現在是最重要的一步,喝杯果醋,享受電影吧!
編輯字幕要編輯字幕,要把免費快捷的字團掘幕編輯軟體渣基Subtitle Workshop下載下來,可以在URUSoft下載。這是綠色免費安裝版。
小提示用GOOGLE直接搜索字幕,比如輸入「電鋸驚魂4 字幕文件」,不用浪費時間找廣告一大堆的字母網站。
你可以用Subtitle Workshop 來給自己製作的視頻寫點字幕。
你需要准備電影文件的幀頻
要編輯字幕,需要字幕編輯軟體,如 Subtitle Workshophttp://www.urusoft.net/.
一個要翻譯的電影!
㈨ 微電影用英語怎麼說
Micro film
微電影是經過專業策劃和系統製作,時間再在300秒以內,具有完整故事情節的短片電影
㈩ 電影的英文翻譯
好像是沒有用W開頭的電影的英文翻譯,但有好幾種翻譯:
1. Movie
電影(Movie):是由一定數量的幀按照時間的某一順序組織起來的一個集合體,實際上相當於日常生活中的一部電影。
2. Film
電影(Film):北美電影生意總是不太令人滿意。要看電視可隨時買票。
3. motion picture
分類語匯之電影 ...
motion picture:電影
a movie:電影
newsreel:新聞片 ...
4. cinema
評論:美國舊金山州立大學 - 去留學... ...
Engineering 工程 (四個主攻項目)
Cinema 電影
Instrial Art 工業藝術 ...
例句與用法
1. 如果有機會,我將去看那部電影。
I will go to see the film if I get the opportunity.
2. 最著名的電影獎是奧斯卡金像獎。
The best-known movie awards are the Academy Awards.
3. 這些電影只適宜成人觀看。
These films are suitable for alts only.
4.星期一的晚上,學生們去看電影。
On Monday nights, the pupils go to the cinema.
5. 我們是去看電影還是去夜總會呢?
Shall we go to a movie or a night club tonight?