❶ 有一個微電影,開頭講的是一個計算機大神睡醒,摩托羅拉的手機,主要講的是幾個大學生幫別人求婚
山村老屍吧 這個電影很好看
❷ 求推薦一家專業的微電影拍攝機構!在線等~~~
長沙全景影畫團隊成員均為曾服務於各大電視台和影視媒體的尖端人才,具有時尚的創意、深厚的文化底蘊及豐富的策劃經驗。公司採用全高清設備,緊跟最新技術潮流,為每位顧客提供全高清影像服務。
❸ 求校園青春微電影劇本(關於愛情的)
那一年,我們最重要的決定
我要追到你
你是我做過最美的夢
不要說再見
青春紀
❹ 求英語微電影劇本(5-10分鍾),在線等,不管是否採納,必給好評,求英語大神幫助小弟,感激不盡!
《情感銀行》應該可以。可以依次為原版,修改一下,修改成 學生在學校玩的不亦樂乎,不關心父母,不回家看看之類的適合校園的題材。
媳婦:那你馬上回來Come backright now.
小唐:媳婦,等我結了手裡的這個案子,我就休年假了,你先讓我媽照顧你好不好
Dear,..LetMomlookafteryou.you.all
allright.媳婦:你說的是人話嗎,媽現在心臟病有多嚴重你知道嗎,如果我現在就要生了,是媽能照
顧我還是我能照顧媽,你知道這么多月,我想吃什麼,我從來沒跟媽說過,我就怕她提重東西累著怎麼辦啊
Jerkerk!!YouknowhowseriousMomMom』』sheartdisease.Ifthebabyisbornnow,Momdondon』
』tlookaftermeandthesametome.Duringthesemonths,IneveraskedMomfornothing..小唐:那你給小鳳媳婦打電話
Youcancallxiaofengxiaofeng』
』swife媳婦:人家是你家保姆啊,你什麼事都找人家,你好意思嗎,人家今年結婚你都沒去,你知
道不知道
Yeah!SheisnotyourNanny.AlwaystroubleherIdofeelshame.Andyouareabsenceofherwedding,knowornot.
小唐:你怎麼那麼多事啊,左右都不行Youaresoannoying,satifynothing.媳婦:是我多事還是你忙呀
AmIannoyingoryourbusyness?小唐:我是在忙呀Definitelybusyingnow.
媳婦:我給你說,現在我在給你懷孩子,這不是我一個人的事好嗎
Iamnowpregnantwithyourbaby,whichisnotabusinessofmyown.Allright?
小唐:你別拿懷孩子說事啊,我現在那麼忙,那麼多事,你就干懷孩子這么一件事你都干不好嗎
Don'ttakethebabyforexecuse,.Onlythe
babybirthyouaredoingisnotgood,itgood,it』
』spity!媳婦:你要這么說,這孩子我不生了我不生了
Ifyousayso,thebabyIdondon』』twant,donwant,don』』tgivebirthto.小唐:愛生不生
Uptoyou.
(要錢還是要孩子,我這是在干什麼,瘋了嗎我)(Moneyorbaby,whatIhavadone,amIcrazy)
媳婦:媽,媽
Oh!Mom,Mom,Mom…
…媽:孩子,別難過,他的心裡是有咱們的,他也是身不由己呀Goodkid,notupset.Withusheartinside,Heisalsoinvoluntarily媽:兒子,我是媽媽Son,thisisMom.
小唐:媽,你看看她,我辛辛苦苦在外打拚,還不是為了你們,為了孩子,可他還這么不理解
Mom,,buthealsoisnisn』』twillingtounderstandme.
媽:孩子,媽媽知道你在外很辛苦,工作壓力很大,媽媽和你媳婦都很心疼你,可是,現在我們需要的不是金錢,是真真切切的關心體貼呀。孩子,給自己放個假,回來看看這個始終有親情友情愛情所牽掛的地方吧。
Goodkid,Momknowyouyou』
』reveryhardoutside.Withthegreatpressure,webothloveyou..Kid,takeabreaktocomeback,thereisalwaysthekinship,friendshipandaffectionwithyou.小唐:媽,我知道了Mom,Igetit.
媽:孩子,別忘了在你生命中最重要的是什麼,不要忘了除了工作,還有父母,妻子,和你未出生的孩子。
Kid,.,inadditiontothework,aswellasparents,wives,andyourunbornbaby.
小唐:嗯,媽,我這就回去
Hmmm,Mom,IHmmm,Mom,I』
』llbeback.(我們每個人都有兩個賬戶,在銀行的儲存金錢,在心裡的儲存情感,這兩個賬戶就像沙漏
的兩端,是一種對抗的狀態,。當我們只顧積累金錢的時候,情感就在透支)
(Weallhavetwoaccountsinthebank,onestoresmoney,.,astateofconfrontation.,emotionisoverdraftted...)
(十年前,我來到一個陌生的城市,這個陌生的城市讓我熟悉;十年後,我回到了一個熟悉的城市,這個熟悉的城市讓我陌生。當我們在陌生的城市打拚的時候
,不要忘記,你在熟悉的城市裡,有你白發蒼蒼的父母,等你回家的妻子,還有同你一起長大的摯友)
(Tenyearsago,Icametoastrangecity,.Tenyearslater,Icomebacktoafamiliarcity,.Whenwestruggle
toworkinastrangecity,doncity,don』
』tforget,inafamiliarcity,thereisyourparentswithgrey-haried,.)
(根據職場研究報告,98.3%的職場人因為公工作忙,而不得不減少陪伴家人的時間,我們是否應該仔細思考:工作,到底是為了什麼?不要讓工作阻擋我們回家的腳步,停下來,留住愛)
(,98.3,98.ebusywork..Work,whatismeanfor?Donfor?Don』』tletworkpreventusthehomesteps,pleasestayhere,keepthepreciouslove.)
工作和生活壓力非常大。適當的時候,合理的節制物慾,給自己的心情放個假,回到那個始終有親情友情愛情所牽掛的地方看看,或許你就會有更多的快樂、幸福和動力。這會形成一種激發年輕人更好前行的良性循環。畢竟只有平衡好事業和家庭,這樣才能更好的工作和生活。.Appropriately,reasonable
temperancedesires,abreakforyourmood,,friendshipandaffectionwithyou.Maybeyouwillhavemoreenjoyness,happinessandpower..,.
因為工作犧牲了太多太多本應該有的情感,大學同窗結婚,也許因為工作,我們想,哎,算了吧,有那麼多工作呢,請假又不知道要耽誤多少事兒扣多少錢了。家裡老人過壽,我們想,算了吧,年年都過,今年工作剛開始,今年就不回去了,明年再說吧。。。可是就在這一次次的算了吧中我們與這些人越走越遠,因為我們不知道我們是否錯過了大學同窗最美好也是最需要你祝福的時刻,我們更不知道明年是否還有機會給老人過壽。
.,maybebecauseofthejob,wethink,oh,passedit,there'ssomuchworktodo,.Theolderhavethebirthday,passedit,,Iwillnotgoback,tillnextyear...,becausewedon',,wedon'.
時下,諸多年輕人為了家庭、事業、理想……而紛紛出外打拚,在辛苦忙碌的同時,卻不得不面對工作與家庭的各種現實問題糾葛,上有老、下有小、中間還有老婆的家庭格局,正在受到殘酷的工作壓力和社會現實所逼迫,何去何從,如何家庭工作兼顧都是擺在現在人面前的無法迴避的問題。
Nowadays,,career,
dream...,andinhardbusyatthesametime,,thesandwich,middleandable,wifeoffamilypattern,,wheretogo,.
《情感銀行》中男主人公小唐就是這樣一個代表。他從一個熟悉的城市來到一個陌生的城市,為了能給自己的家庭帶來更富足的生活而不斷努力和拼搏。小唐在繁忙的工作之餘,卻疏忽了對家人的關愛,甚至是在妻子懷孕、母親病重、好友結婚的時候也未能守候在旁。矛盾像一座火山在小唐和他的妻子之間無預兆的爆發,同時引起母親心臟病突發住院……在面對著生活與工作壓力和各種困惑與糾葛,小唐在對家庭的內疚與自責的感情漩渦中激烈的掙扎、彷徨……最終,他選擇了為情感銀行付出努力――回家,同時拋出的情感銀行、情感帳戶也被強烈關注和熱議。
❺ 誰能告訴我抱歉,你只是個妓女那個微電影的英文主題曲叫什麼名字
Jewel的
「Satisfied」
很好聽
http://tieba..com/p/844425714
歌詞如下:
if
you
love
somebody
如果你愛上某人
you'd
better
let
it
out
最好親口說出
don't
hold
it
back
不要猶豫不決
while
you're
trying
to
figure
it
out
當你試圖找到答案
don't
be
timid
不要膽怯害羞
don't
be
afraid
to
hurt
不要懼怕受傷
run
toward
the
flame
赴湯蹈火
run
toward
the
fire在所不惜
hold
on
for
all
your
worth
為值得你做的一切堅持不懈
cause
the
only
real
pain
a
heart
can
ever
know
因為刻骨銘心的痛
is
the
sorrow
of
regret
便是追悔莫及
when
you
don't
let
you
feelings
show
你沒有流露真情
so
did
you
say
it
因此,你是否表白
did
you
mean
it
你是否真心實意
did
you
lay
it
on
the
line
你是否實話實說
did
you
make
it
count
你是否全心全意
did
you
look
them
in
the
eye
你是否含情脈脈
did
they
feel
it?他們是否心領神會?
did
you
say
it
in
time
你是否及時表白
did
you
say
it
out
loud
你是否大聲表白
cause
if
you
did
hun
親愛的
如果你做到了
then
you
lived
some
that
feeling
inside
心中之喜
油然而生
that
is
called
satisfied
真可謂心滿意足
busy
people
walking
by
忙碌之人
行色匆匆
can't
help
but
worry
some
憂心匆匆
愛莫能助
with
so
many
things
to
do
千頭萬緒
百端待舉
so
little
love
gets
done
真心真意
寥寥無幾
empty
hearts
everywhere
百無聊懶
無處不在
drowning
but
dying
of
thirst
萎靡不振
望眼欲穿
if
we
want
love
如果我們需要真愛
it's
not
that
tough
這並非難事
start
by
giving
it
first
首先要捨得付出
it's
easy
to
give
付出並非難事
baby
can't
you
see
寶貝,難道你不明白嗎?
just
close
you
eyes
open
you
heart
只需閉上眼睛,敞開心扉
and
do
what
comes
naturally
一切順其自然
so
did
you
say
it
因此,你是否表白
did
you
mean
it
你是否真心實意
did
you
lay
it
on
the
line
你是否實話實說
did
you
make
it
count
你是否全心全意
did
you
look
them
in
the
eye
你是否含情脈脈
did
they
feel
it?他們是否心領神會?
did
you
say
it
in
time
你是否及時表白
did
you
say
it
out
loud
你是否大聲表白
cause
if
you
did
hun
親愛的
如果你做到了
then
you
lived
some
that
feeling
inside
心中之喜
油然而生
that
is
called
satisfied
真可謂心滿意足
horses
are
born
to
run
駿馬天生奔跑
the
sun
is
meant
to
shine
above
太陽註定普照萬物
flowers
are
made
to
bloom
鮮花一定會盛開綻放
and
then
there's
us
而我們兩人
we
were
born
to
love
我們生而為愛
we
were
born
to
love
我們生而為愛
so
did
you
say
it
因此,你是否表白
did
you
mean
it
你是否真心實意
did
you
lay
it
on
the
line
你是否實話實說
did
you
make
it
count
你是否全心全意
did
you
look
them
in
the
eye
你是否含情脈脈
did
they
feel
it?他們是否心領神會?
did
you
say
it
in
time
你是否及時表白
did
you
say
it
out
loud
你是否大聲表白
cause
if
you
did
hun
親愛的
如果你做到了
then
you
lived
some
that
feeling
inside
心中之喜
油然而生
that
is
called
satisfied
真可謂心滿意足
❻ 英語微電影劇本
我覺得可以找《威尼斯商人》的某些經典橋段,簡單,朗朗上口,適合你們的人數組成。而且你只需稍作修改,並不需要浪費很多時間去寫劇本。這是中英字幕的視頻網址http://www.tudou.com/programs/view/CC6UnTNwEck/
附上劇本:
The Merchant of Venice (II)
原文:
The Merchant of Venice(II)
PART 1
D: Have mercy on Antonio, Shylock. Do not be so bitter.
S: I've promised to take my pound of flesh. If you do not let me have it, that will be a sign of weakness and no one will trust your laws any more. The greatness of Venice will soon be lost. Antonio is my enemy, and I hate him.
B: Do all men kill the things they do not love?
譯文:
第一部分
公爵:寬恕安東尼奧吧,夏洛克,別這樣懷恨在心。
夏洛克:我說過一定要拿走我應得的那一磅肉。要是您不準許我得到它,那將是一種軟弱的表現,人們將不再信你們的法律了。威尼斯不久就會喪失它的偉大。安東尼奧是我的敵人,我恨他。
巴薩尼奧:難道所有的人都要鏟除他們所不愛的東西嗎?
A: It is useless trying to argue with Shylock. Don't wait any longer. Pass judgement on me and give Shylock what he wants.
B: I'll pay you six thousand cats for the three thousand cats that Antonio borrowed.
S: If you offered me six times what you have just offered, I would still take my pound of flesh. Give me my pound of flesh!
D: Let us be calm, gentlemen. Shylock, how can you hope for mercy yourself when you show none?
S: I have done nothing wrong and I fear no judgement. I desire my pound of flesh.
As the Duke is wondering what to do, Nerissa, dressed like a lawyer's clerk, arrives with a letter from the famous lawyer whom Portia has visited. While the Duke is talking to Nerissa, Shylock gets ready to cut his pound of flesh from Antonio.
Then the letter is read out for all in the court to hear. "I am very ill. When your letter reached me, I had with me a .learned young doctor from Rome. I told him about the quarrel between Shylock and Antonio. We studied many lawbooks and he knows what I would say. I ask you to let him stand in my place and give judgement. He is young, but I never knew so young a body with so wise a head."
After the letter has been read out to the court, Portia, in lawyer's clothes, enters the room and takes her seat as judge.
安東尼奧:跟夏洛克講理是沒有用的。別再等待了。對我宣判吧,把夏洛克想要得到的東西給他。
巴薩尼奧:我將付給你六千塊錢,用來歸還安東尼奧借的那三千塊錢。
夏洛克:即使你願意我六倍於你剛才提出的錢數,我仍然要拿我應得的那一磅肉。把那一磅肉判給我!
公爵:先生們,請安靜。夏洛克,如果你不寬恕別人,你自己怎能希望得到別人的寬恕呢?
夏洛克:我並沒有做錯事,我不怕審判。我要求給我應得的那一磅肉。
正當公爵不知道應該怎麼辦的時候,尼莉莎打扮成一個律師的書記員,帶著鮑西婭剛拜訪過的那位著名的律師的一封信,來到法庭。當公爵與尼莉莎談話時,夏洛克准備好要從安東尼奧身上割下他應得的一磅肉。
這時,當庭宣讀了律師的信。"我重病纏身。收到你的信時,我正同一位從羅馬來的很有學問的年輕博士在一起。我把夏洛克與安東尼奧之間的爭執對他講了。我們研究了很多法典,因此他知道我想要說的話。我請您讓他替我作出判決。他很年輕,但是,我還從來不知道有這么年輕又這么聰明的人。"
這封信當庭宣讀之後,鮑西婭穿著律師的衣服進屋來了。她作為法官就座了。
PART 2
D: Greetings, learned judge! I do not envy you your job. This is a most troublesome case.
P: Greetings! Please be seated. Are you Antonio, and is this your agreement with Shylock?
A: It is.
P: Then Shylock must be merciful. He must have mercy on Antonio.
S: Why must I have mercy on him? Tell me that!
P: Mercy brings good. Mercy falls like the gentle rain from the sky upon the earth. It blesses those who give it, and those who receive it. We should learn to show mercy to others. Do you still ask for this pound of flesh? S: I ask for what is mine by law!
B: I offer ten times the money that Antonio has borrowed. Please change the law a little so that we may save Antonio.
P: Use your head a little, sir! We cannot change a law. If one law is changed, then people will later want to change other laws.
S: Oh, wise young judge!
P: Let me see this agreement, this promise of Antonio to you.
S: Here it is.
P: I see. According to the law, Shylock may have a pound of flesh to be cut off by him nearest to Antonio's heart. Be merciful! Let me destroy this paper.--No? Then, Antonio, be ready. And Shylock, take your knife and prepare to do the deed.
公爵;您好,博學的法官!我並不羨慕您的職業。這是一個最麻煩的案子。
鮑西婭:您好!請坐下。你叫安東尼奧嗎?這是你與夏洛克簽訂的借約嗎?
安東尼奧;是的。
鮑西婭:那麼,夏洛克可得大發慈悲才是。他可得寬恕安東尼奧啊。
夏洛克:為什麼我必得寬恕他呢?請告訴我這一點!
鮑西婭:慈悲帶來益處。慈悲像甘露從天空中降到地面上,它不但賜福施予的人,而且賜福於受施的人。我們應該學會寬恕他人。你還要求得到這一磅肉嗎?
夏洛克:我要求得到根據法律屬於我的東西。
巴薩尼奧:我願出十倍於安東尼奧的借款,請您把法律稍為變更一下,使我們能夠救出安東尼奧的生命。
鮑西婭:請用你的腦袋想一想,先生。我們不能變更法律,要是變更了一條法律,那麼人們還會要變更別的法律的。
夏洛克:噢,聰明年輕的法官啊!
鮑西婭;讓我看一看借約,就是安東尼奧向你許下的諾言。
夏活克:給您。
鮑西婭:我明白了。根據法律,夏洛克可以得到一磅肉,由他從最靠近安東尼奧心臟的部位割下來。慈悲一點吧!讓我撕毀這張借約吧。不能撕?那麼,安東尼奧,你做好准備;夏洛克,拿起你的刀子准備割肉吧。
S: Oh, learned judge! Oh, wise young man!
P: Have you brought anything to weigh the flesh?
S: Yes. I have everything ready here.
P: Do you have a doctor, Shylock, to stop Antonio's blood?
B: That fox!
P: Do you wish to say anything, Antonio?
A: Only a little. Goodbye Bassanio. Don't be sad for me. Tell your wife about me and how much I loved you. If Shylock cuts deep enough, I'll pay him back with all my heart.
B: Let me take you in my arms and say goodbye. I love you more than my own life, more than my wife, and more than all the world. (He cries.)
P: Your wife would not be pleased to hear you say that.
S: We are wasting time.
P: Take your pound of flesh! I declare the court allows it and the law gives it to you.
Shylock advances towards Antonio and prepares to use his knife.
P: Wait! There is something else. Antonio has promised to give you a pound of his flesh. But he has not promised to give you any of his blood. If you let one drop of his blood fall, you will lose all your land and all your money.
S: Is that the law?
P: That is the law. You wanted justice, so you shall get justice, more than you wanted. : I will take the money. Give me three more than Antonio borrowed from me.
夏洛克;噢,博學的法官!噢,聰明的年輕人!
鮑西婭:你帶來了稱肉的器具嗎?
夏洛克:是的。我把一切都准備好了。 鮑西婭:夏洛克,你是否請了醫生來給安東尼奧止血呢?
夏洛克:借約上可沒有這一條。
巴薩尼奧:你這只狐狸!
鮑西婭:安東尼奧,你還想說什麼嗎?
安東尼奧:我只想說一點。巴薩尼奧,永別了。不要為我悲傷。把我的情況告訴你的妻子,對她說我多麼愛你。要是夏洛克割得夠深的話,我就要以整個心償還他的債了。
巴薩尼奧:讓我擁抱你一下,說聲再見吧。我愛你勝過愛我自己的生命、自己的妻子和整個世界。(他哭了。)
鮑西婭:你的妻子聽到你那麼說是會不高興的。
夏洛克:我們是在浪費時間。
鮑西婭:割走你要的那一磅肉嗎!我宣布法庭許可你(這樣做),法律(把它)判給你。
(夏洛克走向安東尼奧,准備動他的刀子。)
鮑西婭:且慢!事情還沒完。安東尼奧許諾給你他身上的一磅肉。但是他並沒有答應給你他身上的任何一滴血。要是你讓他身上的血流下一滴,你將失去你所有的土地和財產。
夏洛克:法律上是這樣說的嗎?
鮑西婭:這就是法律。你要求公正,那麼就讓你得到公正嗎,比你要求的還要多。
夏洛克:我願意要錢。請給我加三倍還給我安東尼奧向我借的錢。
B: Here it is. (He cries out, full of joy.)
P: Wait! Shylock would not take the money earlier. All he wanted was right to be done. That is all he can have now. you must cut off one pound of flesh, no more, no less. And not one drop of blood must fall.
Shylock turns and starts to leave the court.
P: Wait, Shylock. The law of Venice says that if anyone tries to kill or murder any citizen of Venice, everything that he owns shall be taken away from him. One half of his money and his goods shall be given to the city of Venice and the other half shall be given to the person he has tried to kill. His life shall be at the mercy of the Duke. therefore, go down on your knees and beg the Duke for mercy.
S: Good sir. I beg for mercy and beg your pardon..
D: I shall not have you killed. But as your punishment, half of your money is now Antonio's. You must give the other half to the city of Venice.
S: Take my life too! My money and goods are as dear to me as life itself. They are my only comfort. When you take those away from me, you also take my life.
A: I shall be happy to give up my part of Shylock's money. Shylock must promise to leave the money upon his death to his daughter and her husband.
S: I promise. Let me go home now. I am not well.
相關鏈接: The Merchant of Venice(I)
巴薩尼奧:錢在這兒。(他滿懷喜悅地喊了出來。)
鮑西婭:別忙!夏洛克先前已經拒絕要錢了。他所要求的只是公正。這是他現在所能得到的一切。你必須割下整一磅肉,不準多也不準少。而且不準流一滴血。
(夏洛克轉過身,要離開法庭。)
鮑西婭:等一等,夏洛克。威尼斯的法律規定任何企圖殺害或謀害任何威尼斯公民的人,他所有的一切必須被沒收。他的錢和財產的一半必須給威尼斯城,另一半必須給他企圖殺害的人。他的生命全憑公爵處置。因此你快快跪下請求公爵開恩吧。
夏洛克:仁慈的先生,我乞求你的饒恕和原諒。
公爵:我將不處死你,但是作為對你的懲罰,你的財產的一半現在是安東尼奧的了。你必須把另一半交給威尼斯城。
夏洛克:把我的命也拿走吧!我的錢財對我就像生命一樣寶貴。它們是我唯一的安慰。你們沒收了我的財物,也就是要了我的命。
安東尼奧:我將高興地放棄我應得的夏洛克財產的那一半。夏洛克必須答應在他死後把這筆財產留給他的女兒和女婿。
夏洛克:我答應。現在讓我回家吧。我不舒服。
❼ 丁可-if 英文和中文歌詞
歌曲:if
歌手:丁可
歌詞:
I came your danger soul
我靠近你危險的靈魂
Think so you'll say hello
想著你會主動問候
Breaking you find to go
突然你想要離開
Break down you might be lone
就這樣告別 你也會寂寞吧
Angel you down thinking
我的愛人 請冷靜思考
Think so you freaking down
自認為你創傷痊癒
Say hi to send you go
隱忍告別 讓你放心離去
Break down you might be lone
就這樣告別 你也會寂寞吧
And you know you saying to go
你只顧自己離開的瀟灑
You don't know I love you so
無視我愛你的默默付出
Breaking down I find to go
受傷之後獨自舔舐傷口
I can't down to soul
但靈魂的傷痛卻無法觸及
Angel now you think so
我的愛人 你會這樣想吧
Don't freak the danger soul
是我不該靠近你誘惑而危險的靈魂
Breaking I find to go
受傷之後獨自舔舐傷口
Break down you might be lone
就這樣告別 你也會寂寞吧
And you know you saying to go
你只顧自己離開的瀟灑
You don't know I love you so
無視我愛你的默默付出
Breaking down you trying to go
受傷後就逃避離開
I can't down to soul
但靈魂的傷痛卻無法觸及
And you know you trying to go
你只顧自己離開的瀟灑
You don't know I love you so
無視我愛你的默默付出
Breaking down you trying to go
受傷後就逃避離開
I can't down to soul
但靈魂的傷痛卻無法觸及
《if》是國內新銳音樂人,作曲家,藝術家丁可作詞並演唱的。於2011年3月收納於首張個人專輯《island》。丁可其音樂風格在國內獨樹一幟,深受極簡主義的影響,擅用鋼琴,弦樂與電子音效營造黑白電影般的藝術氛圍。
2010年6月受邀做為法國歌手Olivia Ruiz北京演出嘉賓。
2012年6月擔任電影《我的中學時代》作曲,並獲微電影論壇「最佳電影音樂獎」。
❽ 誰能告訴我這部微電影中的英文插曲叫什麼名字啊
so
in
love
spring,
summer,
falling
winter
dream
春夏秋冬之夢
those
are
shinning
like
a
star
他們璀璨如星
they
keep
whispering,
他們一直在私語
「i』m
so
in
love
with
you」
我深愛是你
spring,
summer,
falling
winter
love..
春夏秋冬的愛
it
is
breezing
to
my
heart
他們吹向我心
and
it
keeps
telling,
一直對我說
「i』ll
make
you
rainbow
smile」
虹的笑,是如你
i
remember
when
we
were
angels,
記得我們都是天使的時候
when
we
dreamed
about
us
那是我們在追夢時
all
my
days
were
happy
快樂就是每一日
just
like
a
snowy
christmas
像在全是雪的聖誕夜
i
wish
i』d
have
them
always..
我祈禱著永遠
every
step
i
make
writes
a
story
我記下每一點滴
it
is
full
of
the
heart
就是整顆心的全部
feeling
love
of
my
life
and
用生命感受愛,
missing
friends
of
my
time
用時間經歷友愛,
i
wish
i』d
have
them
all..
我祈禱著擁有這一切。
spring,
summer,
falling
winter
days..
春夏秋冬的每一天
we』ve
been
sharing
all
the
hearts
我們的心都在交換
love
shines
in
my
eyes
愛在我的眼中閃耀
love
just
won』t
fade
away
愛不會走掉
repeat
if
you』d
all
the
way
show
me
the
world
如果你給我全世界
where
i
will
stay
in
love
我還是存在於愛里
all
my
days
will
be
white
那裡每天是純潔的飛白
just
like
a
snowy
christmas
就是聖誕夜的雪
you』re
just
all
i
need
有你,已足夠