導航:首頁 > 歷年電影 > 電影Unlocked2017

電影Unlocked2017

發布時間:2023-05-25 11:48:07

『壹』 經典電影《廊橋遺夢》中 我背過的台詞

The Bridges of Madison County

電影廊橋遺夢主要講述了人到中年的攝影師羅伯特和農庄婦女弗朗西斯卡一起度過了浪漫而激情的四天,雖然這棚跡段不了的情緣因世事的羈絆而分離,但一顆孤寂的靈魂卻找到了永恆的歸宿。

這部電影獲得了一項奧斯卡獎提名(最佳女主角);兩項金球獎提名(最佳電影;最佳女主角)

這是我非常喜歡的一部電影,記得第一次看是在初中,英語老師帶著我們邊看邊講,還教我們抄台詞。

Robert: They always do. One the law of nature. Most people are afraid of change, but if you look at it like it's something that can always count on, then it can be a comfort.It doesn't have many things that you can count on.

羅伯特:事物總是會變化的,這是自然法則。大多數人害怕變化,但如果你把它看成是某種你總是可以依賴的東西的話,那它就能成為一種安慰。世上你能依賴的東西並不是很多。

Francesca: Oh. I'm supposed to say, It's just fine. It's quiet. The people are really nice, and all that is true, mostly. It's quiet and people are nice. In some ways, you know, we'll help each other out. When someone is sick or hurt, all the neighbors come in. They pick corn, or harvest oats, whatever. When it's been done, you're going to town, you can leave your car unlocked, let the kids run around, don't worry about them. Yea, there are lot of nice things about people here and I respect them for these qualities, but…

弗朗西斯卡:噢,我應該說,一切都還好。這兒很幽靜,人們都非常好。所有這一切都者肢是真的。還有,這兒安靜、人也好。你知道,在有些方面是這樣,我們互相幫助。當有人病了或受傷了,鄰居們都會來看望,他們幫忙摘玉米,或收割麥子,什麼都做。忙完了手頭的活,你去鎮上,你可以不鎖車,讓小孩們到處奔跑戲耍而不用替他們操心。是呵,這里的人們有很多優點,因為這些品質,我尊重他們。但是……

Robert: But?

羅伯特:什麼?

Francesca: Well,it is not what I dreamed of as a girl.

弗朗西斯卡:咳,我少女時代的夢想並不是這樣的。

Robert: Yea. I scribbled【潦草地書寫】something down the other day. I often do that when l am on the road. It goes like this,the old dreams or good dreams, they didn't work out, but l had them. I don't know what all that means, just thought it might be used someday. Well, anyway I think I kind of know how you feel.

羅伯特:是啊,前兩天我記下了一些東西,我外出上路時有這習慣。大概內容是這樣的:「舊夢與好夢,鏈嫌並雖然沒能實現,但我曾經夢過。我不完全知道其中意思,只是認為總有一天它也許會有用。好啦,總之我想我有點理解你的感受。

ROBERT: Francesca, listen to me. You think what's happened to us happens to just anybody? All we feel for each other were hardly to separate people now. Some people search their whole lives for this and never found it-- others don't even think it exists. You are going to tell me that this is the right thing to do, to give it up?

羅伯特:弗朗西斯卡,你以為我們之間已經發生的事會在任何人中間發生嗎?我們之間的感情現在已很難讓人分開。有些人畢其一生尋找這種愛,但永遠也沒找到,還有些人甚至認為它不存在。你現在想告訴我說選擇放棄是正確的嗎?

FRANCESCA: We are the choices that we have made, Robert. Please. You don't understand. Don't you see, nobody understands when a woman makes a choice to marry, to have children? In one way her life begins, but in another way it stops. You build a life of details, you just stop and stay steady so that your children can move. And when they leave, they take your life of details with them. And then you're expected move again only you don't remember what moves you, because no one has asked in so long. Not even yourself. You never think that love like this can happen to you.

弗朗西斯卡:我們自己就是我們已經作出的選擇,羅伯特,求求你了。 你不明白,你難道不明白,沒有人會理解一個女人決定嫁人和生孩子的意義?從一方面來說,她的生活剛開始,而另一方面,她的生活又停止了。過具體的生活,成為母親,妻子,你就得停下來,過平穩的日子,這樣你的孩子們才能長大。當他們離開的時候,他們把你的瑣碎生活也隨之帶走。別人期望你繼續前進。只是你不記得你的生活動力是什麼,因為很久沒人問你了,包括你自己。你也沒有想過這樣的愛情會發生在你的身上。

ROBERT: But now you have it.

羅伯特:可不管怎樣你現在擁有了它。

FRANCESCA: I want to keep it forever. I want to love you the way I do now the rest of my life. But if we leave we lose it. And I can't make an entire life disappear to start a new one. All I can do is try to hold up so well inside of me. You have to help me.

弗朗西斯卡:是的。我想永遠保持它。我希望下半生都象現在這樣愛你。可是,如果我們一走了之,我們就會失去它。我不能使我的全部生活消失而去開始一種新的生活。我所能做的就是把我們的愛藏在內心深處。你得容許我這樣做。

ROBERT: Who is us? Don't throw us away. Maybe you feel in this way, maybe you don't. Maybe it's because you are in this house. Maybe tomorrow when they come back, you will feel in different way. Don't you think it's possible?

羅伯特:不要離開我,不要把我們的機會扔掉。也許你有這種感覺,也許你沒有。也許是因為你在這個屋子裡。也許明天他們回來的時候,你是另一種感受。你不認為有這種可能嗎?

FRANCESCA: I don't know.

弗朗西斯卡:我不知道。

ROBERT: Well, look, I'm gonna be here a few more days. We can talk it later. We don't have to decide it right now. Maybe we will see each other and you will change your mind.

羅伯特:聽著,我在這里還會多呆幾天,這個問題我們可以再談,我們不必馬上作出決定。或許我們可以達成一致,你會改主意的。

FRANCESCA: Robert. Don't do this.

弗朗西斯卡:羅伯特,不要留下。

ROBERT: I don't want to say goodbye right now! We have to make that decision. Maybe you'll change your mind.

羅伯特:我不想現在就說再見,但我們必須作出決定,也許你會改變主意的。

這么多年過去了,雖然台詞不大記得了,但是對畫面記憶猶新,那時候對劇情是沒怎麼看懂的,老師說了是講愛情悲劇的,今天再看才看出了婚外情和中年危機。

雖然Francesca與Robert之間的愛是情愛、性愛與愛情的和諧統一,但是想到自己的人生,細思極恐。

『貳』 要奧蘭多-布魯姆出演的全部電影和電影中的角色!

飾演
Duke of Buckingham

導演
保羅·安德森

主演
羅根·勒曼, 米拉·喬沃維奇
飾演
Dr. Martin Blake

導演
蘭斯·戴利

主演
萊莉·科奧, 塔拉吉·P·漢森

好醫生2011

三個火槍手2011
飾演
Legolas

導演
彼得·傑克遜

主演
馬丁·弗瑞曼, 理查德·阿米蒂奇
飾演
Brian Epkeen

導演
吉勒莫·塞勒

主演
福里斯特·惠特克

祖魯2013

霍比特人:史矛革之戰2013
飾演
Legolas

導演
彼得·傑克遜

主演
馬丁·弗瑞曼, 理查德·阿米蒂奇
飾演
Ben

導演
喬·斯萬博格

主演
安娜·肯德里克, 布麗·拉爾森

掘火者2015

霍比特人:五軍之戰2014
主演
吳磊
飾演
Malky

Romans2016

極智追孫模擊:龍鳳劫2016
導演
邁克爾·艾普特

主演
勞米·拉佩斯, 邁克爾·道格拉斯
飾演
Will Turner

導演
喬阿吉姆·羅恩尼, 艾斯彭·山德伯格

主演
約翰尼·德普, 哈維爾·巴登
加勒比海盜:死無對證2017

Unlocked2016

飾演
Shy

導演
弗蘭克·E·佛羅沃斯

主演
比爾·帕克斯頓, 斯蒂芬·迪蘭
飾演
Jimmy

導演
亞歷克斯·德·拉科夫

主演
邁克爾·佩納, 歐米德·吉亞李利

拳擊小子2004

海港2004
飾演
Balian de Ibelin

導演
雷德利·斯科特

主演
伊娃·格林, 愛德華·諾頓
飾演
Drew Baylor

導演
卡梅倫·克羅

主演
克爾斯滕·鄧斯特, 蘇珊·薩蘭登

伊麗莎白鎮2005

天國王朝2005
飾演
Hollywood Paolo

導演
阿萊克·凱西西恩

主演
布萊特妮·墨菲, 馬修·瑞斯
飾演
Will Turner

導演
戈爾·維賓斯基

主演
約翰尼·德普, 凱拉·奈特莉

加勒比海盜:聚魂棺2006

相思成災2006
飾演
Will Turner

導演
戈爾·維賓斯基

主演
約翰尼·德普, 凱拉·奈特莉
飾演
David

導演
岩井俊二

主演
克里斯蒂娜·里奇

紐約,我愛你2008

加勒比海盜:世界的盡頭2007
飾演
Harris Parker

導演
約翰·杜伊

主演
科林·費斯, 愛波·塔布琳
飾演
The Stain

導演
馬克·魯法洛

主演
朱麗葉特·劉易斯, 馬克·魯法洛

對美味的憐憫2010

小鎮大街2010

飾演
Rent Boy

導演
布耐恩·吉爾伯特

主演
斯蒂芬·弗雷, 裘德·洛

飾演
Blackburn

導演
雷德利·斯科特

主演
喬什·哈奈特, 伊萬·麥克格雷格

黑鷹墜落2001

王爾知前德1997
飾演
Legolas

導演
彼得·傑克遜

主演
伊利亞·伍德, 維果·莫特森
飾演
Legolas

導演
彼得·傑克遜

主演
伊利亞·伍德, 維果·莫特森

指環王:雙塔奇兵2002

指環王:護戒使者2001
飾演
Joseph Byrne

導演
格雷格·喬丹

主演
希斯·萊傑, 傑弗里·拉什
飾演
Will Turner

導演
戈爾·維賓斯基

主演
約翰尼·德普, 凱拉·奈特莉

加勒比海盜:黑珍珠號的詛咒2003

凱利黨2003
飾演
Legolas

導演
彼得·傑克遜

主演
伊利亞·伍德, 維果·莫特森
飾演
Paris

導演
沃爾夫岡·彼德森

主演

飾演
Shy

導演
弗蘭克·E·佛羅沃斯

主演
比爾·帕克斯頓, 斯蒂芬·迪蘭
飾演
Jimmy

導演
亞歷克斯·德·拉科夫

主演
邁克爾·佩納, 歐米德·吉亞李利

拳擊小子2004

海港2004
飾演
Balian de Ibelin

導演
雷德利·斯科特

主演
伊娃·格林, 愛德華·諾頓
飾演
Drew Baylor

導演
卡梅倫·克羅

主演
克爾斯滕·鄧斯特, 蘇珊·薩蘭登

伊麗莎白鎮2005

天國王朝2005
飾演
Hollywood Paolo

導演
阿萊克·凱西西恩

主演
布萊特妮·墨菲, 馬修·瑞斯
飾演
Will Turner

導演
戈爾·維賓斯基

主演
約翰尼·德普, 凱拉·奈特莉

加勒比海盜:聚魂棺2006

相思成災2006
飾演
Will Turner

導演
戈爾·維賓斯基

主演
約翰尼·德普, 凱拉·奈特莉
飾演
David

導演
岩井俊二

主演
克里斯蒂娜·里奇

紐約,我愛你2008

加勒比海盜:世界的盡頭2007
飾演
Harris Parker

導演
約翰·杜伊

主演
科林·費斯, 愛波·塔布琳
飾演
The Stain

導演
馬克·魯法洛

主演
朱麗葉特·劉易斯, 馬克·魯法洛

對美味的憐憫2010

小鎮大街2010

飾演
Rent Boy

導演搭凱清
布耐恩·吉爾伯特

主演
斯蒂芬·弗雷, 裘德·洛

飾演
Blackburn

導演
雷德利·斯科特

主演
喬什·哈奈特, 伊萬·麥克格雷格

黑鷹墜落2001

王爾德1997
飾演
Legolas

導演
彼得·傑克遜

主演
伊利亞·伍德, 維果·莫特森
飾演
Legolas

導演
彼得·傑克遜

主演
伊利亞·伍德, 維果·莫特森

指環王:雙塔奇兵2002

指環王:護戒使者2001
飾演
Joseph Byrne

導演
格雷格·喬丹

主演
希斯·萊傑, 傑弗里·拉什
飾演
Will Turner

導演
戈爾·維賓斯基

主演
約翰尼·德普, 凱拉·奈特莉

加勒比海盜:黑珍珠號的詛咒2003

凱利黨2003
飾演
Legolas

導演
彼得·傑克遜

主演
伊利亞·伍德, 維果·莫特森
飾演
Paris

導演
沃爾夫岡·彼德森

主演
布拉德·皮特, 艾瑞克·巴納

特洛伊2004

指環王:國王歸來2003
布拉德·皮特, 艾瑞克·巴納

特洛伊2004

指環王:國王歸來2003

飾演
Duke of Buckingham

導演
保羅·安德森

主演
羅根·勒曼, 米拉·喬沃維奇
飾演
Dr. Martin Blake

導演
蘭斯·戴利

主演
萊莉·科奧, 塔拉吉·P·漢森

好醫生2011

三個火槍手2011
飾演
Legolas

導演
彼得·傑克遜

主演
馬丁·弗瑞曼, 理查德·阿米蒂奇
飾演
Brian Epkeen

導演
吉勒莫·塞勒

主演
福里斯特·惠特克

祖魯2013

霍比特人:史矛革之戰2013
飾演
Legolas

導演
彼得·傑克遜

主演
馬丁·弗瑞曼, 理查德·阿米蒂奇
飾演
Ben

導演
喬·斯萬博格

主演
安娜·肯德里克, 布麗·拉爾森

掘火者2015

霍比特人:五軍之戰2014
主演
吳磊
飾演
Malky

Romans2016

極智追擊:龍鳳劫2016
導演
邁克爾·艾普特

主演
勞米·拉佩斯, 邁克爾·道格拉斯
飾演
Will Turner

導演
喬阿吉姆·羅恩尼, 艾斯彭·山德伯格

主演
約翰尼·德普, 哈維爾·巴登

加勒比海盜:死無對證2017

Unlocked2016

飾演
Shy

導演
弗蘭克·E·佛羅沃斯

主演
比爾·帕克斯頓, 斯蒂芬·迪蘭
飾演
Jimmy

導演
亞歷克斯·德·拉科夫

主演
邁克爾·佩納, 歐米德·吉亞李利

拳擊小子2004

海港2004
飾演
Balian de Ibelin

導演
雷德利·斯科特

主演
伊娃·格林, 愛德華·諾頓
飾演
Drew Baylor

導演
卡梅倫·克羅

主演
克爾斯滕·鄧斯特, 蘇珊·薩蘭登

伊麗莎白鎮2005

天國王朝2005
飾演
Hollywood Paolo

導演
阿萊克·凱西西恩

主演
布萊特妮·墨菲, 馬修·瑞斯
飾演
Will Turner

導演
戈爾·維賓斯基

主演
約翰尼·德普, 凱拉·奈特莉

加勒比海盜:聚魂棺2006

相思成災2006
飾演
Will Turner

導演
戈爾·維賓斯基

主演
約翰尼·德普, 凱拉·奈特莉
飾演
David

導演
岩井俊二

主演
克里斯蒂娜·里奇

紐約,我愛你2008

加勒比海盜:世界的盡頭2007
飾演
Harris Parker

導演
約翰·杜伊

主演
科林·費斯, 愛波·塔布琳
飾演
The Stain

導演
馬克·魯法洛

主演
朱麗葉特·劉易斯, 馬克·魯法洛

對美味的憐憫2010

小鎮大街2010

飾演
Rent Boy

導演
布耐恩·吉爾伯特

主演
斯蒂芬·弗雷, 裘德·洛
飾演
Blackburn

導演
雷德利·斯科特

主演
喬什·哈奈特, 伊萬·麥克格雷格

黑鷹墜落2001

王爾德1997
飾演
Legolas

導演
彼得·傑克遜

主演
伊利亞·伍德, 維果·莫特森
飾演
Legolas

導演
彼得·傑克遜

主演
伊利亞·伍德, 維果·莫特森

指環王:雙塔奇兵2002

指環王:護戒使者2001
飾演
Joseph Byrne

導演
格雷格·喬丹

主演
希斯·萊傑, 傑弗里·拉什
飾演
Will Turner

導演
戈爾·維賓斯基

主演
約翰尼·德普, 凱拉·奈特莉

加勒比海盜:黑珍珠號的詛咒2003

凱利黨2003
飾演
Legolas

導演
彼得·傑克遜

主演
伊利亞·伍德, 維果·莫特森
飾演
Paris

導演
沃爾夫岡·彼德森

主演
布拉德·皮特, 艾瑞克·巴納

特洛伊2004

指環王:國王歸來2003

『叄』 世紀經典電影英文之廊橋遺夢

The Bridges of Madison County
廊橋遺夢【劇情導讀】
人到中年的攝影師羅伯特和農庄婦女弗朗西斯卡一起度過了浪漫而 *** 的四天,雖然這段不了的情緣因世事的羈絆而分離,但一顆孤寂的靈魂卻找到了永恆的歸宿。
【獲獎獎項】
一項奧斯卡獎提名(最佳女主角);兩項金球獎提名(最佳電影;最佳女主角),廊橋遺夢 The Bridges of Madison County
【鼎力星陣】
導演:克林特·伊斯特伍德(Clint Easood)
劇本:根據羅伯特·詹姆斯·沃勒同名小說改編而成
主演:克林特·伊斯特伍德(Clint Easood);
梅麗爾·斯特里普 (Meryl Streep)
出品:美國華納兄弟影片公司
, 精彩對白: ,Robert: Where's your family?
羅伯特:您的家人呢?
Francesca: My hu *** and took the kids to the Illinois State Fair for my daughter's Entrance Prize steer.
弗朗西斯卡:我丈夫帶著孩子們去了伊利諾斯州集市,我女兒的小公牛要參加決賽。
Robert: How old ?
羅伯特:多大了?
Francesca: Oh, a year and half.
弗局中團朗西斯卡:噢,一歲半。
Robert: No, you know, I mean kids.
羅伯特:不,你知道,我是說孩子。
Francesca: Oh, Michael is 17, and Carolyn is 16.
弗朗西斯卡:哦,邁克爾17歲,卡羅琳16歲。
Robert: It's nice to have kids.
羅伯特:有孩子真好。
Francesca: Yea, but they are not kids any more. Things change.
弗朗西斯卡:是啊,可他們不再是孩子了。一切都變了。
Robert: They always do. One the law of nature. Most people are afraid of change, but if you look at it like it's something that can always count on, then it can be a fort.It doesn't have many things that you can count on.
羅伯特:事物總是會變化的,這是自然法則。大多數人害怕變化,但如果你把它看成是某種你總是可以依賴的東西的話,那它就能成為一種安慰。世上你能依賴的東西並不是很多。
***************************************************************
count on 依靠,依賴
如 :You can count on me anytime you are in trouble.
有困難隨時培滲來找我。
***************************************************************
Francesca: Ah, I guess l'm one of those people that frightens anything.
弗朗西斯卡:嗯,我想我就是一個什麼都害怕的人。
Robert: No, I doubt that.
羅伯特:不,我不信。
Francesca: Why did you say that?
弗朗西斯卡:為什麼這么說?
Robert: From Italy to Iowa, that's a big change.
羅伯特:從義大利到衣阿華,這可是桐橘一個不小的變化。
Francesca: No. But Richard was in the army there. I married him when l was living in Naples, I didn't know anything about Iowa. I just cared that it was America, and of course, being with Richardson.
弗朗西斯卡:是啊,但理查德當時在那兒服役。在那不勒斯的時候我嫁給了他,我對衣阿華一無所知。我只關心那兒就是美國,當然,還有和理查森在一起。
Robert: What's he like?
羅伯特: 他怎麼樣?
Francesca: He is very clean and--
弗朗西斯卡: 他非常干凈和……
Robert: Clean?
羅伯特: 干凈?
Francesca: Yeah, no, I mean--- (laugh), he is a very hard worker, very caring, honest. He is gentle , he is good father.
弗朗西斯卡:是的,不,我是說(笑)他工作非常勤奮,關心體貼,真誠老實。 他很溫柔,是個好爸爸。
Robert: And you like living in Iowa, I guess.
羅伯特:你喜歡衣阿華的生活,我猜想。
Francesca: Em, yea.
弗朗西斯卡:嗯,是的。
Robert: Go ahead. I'm not going to tell anyone.
羅伯特:說下去,我不會告訴任何人的。,
Francesca: Oh. I'm supposed to say, It's just fine. It's quiet. The people are really nice, and all that is true, mostly. It's quiet and people are nice. In some ways, you know, we'll help each other out. When someone is sick or hurt, all the neighbors e in. They pick corn, or harvest oats, whatever. When it's been done, you're going to town, you can leave your car unlocked, let the kids run around, don't worry about them. Yea, there are lot of nice things about people here and I respect them for these qualities, but…
弗朗西斯卡:噢,我應該說,一切都還好。這兒很幽靜,人們都非常好。所有這一切都是真的。還有,這兒安靜、人也好。你知道,在有些方面是這樣,我們互相幫助。當有人病了或受傷了,鄰居們都會來看望,他們幫忙摘玉米,或收割麥子,什麼都做。忙完了手頭的活,你去鎮上,你可以不鎖車,讓小孩們到處奔跑戲耍而不用替他們操心。是呵,這里的人們有很多優點,因為這些品質,我尊重他們。但是……
(一段很精彩的描述, 給人一種濃濃的純朴鄉土氣息。 句中所用的單詞甚為簡單,但表意無不到位,是英語學習者模仿練習的典範。)
Robert: But?
羅伯特:什麼?
Francesca: Well,it is not what I dreamed of as a girl.
弗朗西斯卡:咳,我少女時代的夢想並不是這樣的。
Robert: Yea. I scribbled【潦草地書寫】something down the other day. I often do that when l am on the road. It goes like this,the old dreams or good dreams, they didn't work out, but l had them. I don't know what all that means, just thought it might be used someday. Well, anyway I think I kind of know how you feel.
羅伯特:是啊,前兩天我記下了一些東西,我外出上路時有這習慣。大概內容是這樣的:「舊夢與好夢,雖然沒能實現,但我曾經夢過。我不完全知道其中意思,只是認為總有一天它也許會有用。好啦,總之我想我有點理解你的感受。,(愛的火花已經在短暫的四天里悄悄點燃,然而面對著愛情和家庭他們必須做出艱難的選擇。選擇總是要做出的,在最後一個漫長的夜晚里,他們進行了最後的一輪角逐。),ROBERT: Tell me why you're not ing with me?
羅伯特: 告訴我你為什麼不跟我一起走?
FRANCESCA: No matter how I keep turning it around in my mind -- it doesn't seem like the right thing.
弗朗西斯卡:不管我在心中考慮這件事多少次,我始終認為這樣做是不對的。
ROBERT: For who?
羅伯特: 對誰而言?
***************************************************************
no matter 後接關系副詞what/ how/ when/ where 引導讓步狀語從句,表示「不管——」 。
如 :No matter where you go, good luck would always e along with you.
不管你走到哪,好運總和你相伴。
No matter what things have happened, my heart would never change.
不管發生了什麼事, 我心永遠不會變。
***************************************************************
FRANCESCA: For anyone. They'll never be able to live through the talk. And Richard... will never be able to get himself all around this, it will break him in o-half. He doesn't deserve【該得】 this, as he never rude anyone else in his whole life.
弗朗西斯卡:對誰都是。他們無法永遠生活在流言蜚語中。還有理查德……將永遠無法面對這一切,這會給他帶來巨大打擊。他不該受到這種打擊,因為這一生中他從來沒有侵犯過其他任何人。
***************************************************************
get around/round *** . 意思是說服某人, 讓某人接受相反的觀點或某種事實。
如: I wonder if you can find some ways to get around/round your manufacturers for a special effort and deliver the goods all at one time.
我想你們是否能夠說服廠家加倍努力,一次將貨交完。
***************************************************************
ROBERT: (getting aggressive) Then he can move on as people move!
羅伯特:(變得有點激動)是這樣,他可以像其他人一樣搬家!
FRANCESCA: His family has been on this farm for almost a hundred years. Richard doesn't know how to live anywhere else. And the kids...
弗朗西斯卡:他家在這個農場上已經生活了一百多年。在其他地方理查德不知道該如何生存,還有我的孩子……
ROBERT: The kids are grown! They don't need you anymore. You told me that they hardly talk to you.
羅伯特:他們都已長大成人,他們不再需要你,你說過他們很少和你說話。
FRANCESCA: No, they don't say much. But Carolyn's 16. She's just about to find out about all this for herself -- she's going to fall in love, she's going to try and figure out how to build a life with someone. If I leave what does that say to her?
弗朗西斯卡:是的,他們說得不多。卡羅琳只有16歲,她即將獨立生活,她會戀愛,和別人構築家庭生活。如果我離開了,會給她帶來多大影響呢?
***************************************************************
figure out 想出,弄明白 相當於e to understand
I can't figure out why he quit his job.
我琢磨不透為什麼他要辭職。
***************************************************************
ROBERT: What about us?
羅伯特:我們怎麼辦?
FRANCESCA: You've got to know deep down that the minute we leave here, everything will change.
弗朗西斯卡:你必須往深處想。我們一離開這里,一切都會改變。
ROBERT: Yeah. It could get better.
羅伯特:是的,也許會變得更好。
FRANCESCA: No matter how much distance we put beeen us and this house, I carry it with me. And I'll feel it every minute we're together. I start to blame loving you for how much it hurts. And then even these four days won't be anything more than something sordid【骯臟的】and a mistake.
弗朗西斯卡:不管我們走得多遠,我都不會忘記這個屋子,當我們在一起的時候,我會感受到這屋子裡的一切。我會責備自己愛上你,因為這造成了很大的痛苦,而這四天也只不過是一場污穢和一個錯誤。
***************************************************************
blame 意為「責備,譴責」, 後面可和介詞for 連用,表示受譴責的原因。
如 :Which driver was to blame for the accident?
哪個司機應承擔事故的責任?
在上面句子中「was to blame」 是一個習慣搭配,句中雖然有表示被動之意,但不能說成「was to be blamed」,這一點大家需要時刻注意。再看看下一句,這絕對是一句幫助你推卸責任的好句子。
如: It's not my fault. I'm not the one to blame.
這不是我的錯,我不應該受到責備。
***************************************************************
ROBERT: Francesca, listen to me. You think what's happened to us happens to just anybody? All we feel for each other were hardly to separate people now. Some people search their whole lives for this and never found it-- others don't even think it exists. You are going to tell me that this is the right thing to do, to give it up?
羅伯特:弗朗西斯卡,你以為我們之間已經發生的事會在任何人中間發生嗎?我們之間的感情現在已很難讓人分開。有些人畢其一生尋找這種愛,但永遠也沒找到,還有些人甚至認為它不存在。你現在想告訴我說選擇放棄是正確的嗎?
FRANCESCA: We are the choices that we have made, Robert. Please. You don't understand. Don't you see, nobody understands when a woman makes a choice to marry, to have children? In one way her life begins, but in another way it stops. You build a life of details, you just stop and stay steady so that your children can move. And when they leave, they take your life of details with them. And then you're expected move again only you don't remember what moves you, because no one has asked in so long. Not even yourself. You never think that love like this can happen to you.
弗朗西斯卡:我們自己就是我們已經作出的選擇,羅伯特,求求你了。(絕望地解釋道) 你不明白。你難道不明白,沒有人會理解一個女人決定嫁人和生孩子的意義?從一方面來說,她的生活剛開始,而另一方面,她的生活又停止了。過具體的生活,成為母親,妻子,你就得停下來,過平穩的日子,這樣你的孩子們才能長大。當他們離開的時候,他們把你的瑣碎生活也隨之帶走。別人期望你繼續前進。只是你不記得你的生活動力是什麼,因為很久沒人問你了,包括你自己。你也沒有想過這樣的愛情會發生在你的身上。
ROBERT: But now you have it.
羅伯特:可不管怎樣你現在擁有了它。
FRANCESCA: I want to keep it forever. I want to love you the way I do now the rest of my life. But if we leave we lose it. And I can't make an entire life disappear to start a new one. All I can do is try to hold up so well inside of me. You have to help me.
弗朗西斯卡:是的。我想永遠保持它。我希望下半生都象現在這樣愛你。可是,如果我們一走了之,我們就會失去它。我不能使我的全部生活消失而去開始一種新的生活。我所能做的就是把我們的愛藏在內心深處。你得容許我這樣做。
ROBERT: Who is us? Don't throw us away. Maybe you feel in this way, maybe you don't. Maybe it's because you are in this house. Maybe tomorrow when they e back, you will feel in different way. Don't you think it's possible?
羅伯特:不要離開我,不要把我們的機會扔掉。也許你有這種感覺,也許你沒有。也許是因為你在這個屋子裡。也許明天他們回來的時候,你是另一種感受。你不認為有這種可能嗎?
FRANCESCA: I don't know.
弗朗西斯卡:我不知道。
ROBERT: Well, look, I'm gonna be here a few more days. We can talk it later. We don't have to decide it right now. Maybe we will see each other and you will change your mind.
羅伯特:聽著,我在這里還會多呆幾天,這個問題我們可以再談,我們不必馬上作出決定。或許我們可以達成一致,你會改主意的。
FRANCESCA: Robert. Don't do this.
弗朗西斯卡:羅伯特,不要留下。
ROBERT: I don't want to say goodbye right now! We have to make that decision. Maybe you'll change your mind.
羅伯特:我不想現在就說再見,但我們必須作出決定,也許你會改變主意的。
FRANCESCA: If that happens, you have to decide. Because I can't.
弗朗西斯卡: 如果真是那樣,你得做決定,因為我不能。
ROBERT: I'll say this once. I never said it before. This kind of certainty es just once in a lifetime.
羅伯特: 我只想聲明一次,我以前從來沒有這樣說過。像這樣肯定的事一生中只能出現一次。

『肆』 「dxr文件」怎麼打開

DXR是Macromedia Director受保護(不可編輯)電影文件;我們不能在磨並豎Director下直接打開這種文件,需要先通過MIAW打開,Director允許使用tell命令向miaw發送消息,因而我們嘗試用這種途徑來遙控dxr保存成可以再編輯的dir文件。作法如下:
新建一個movie,編寫一個movie script,內容為:
on outputdir input output
miaw=window(input)
tell miaw to savemovie output
forget(miaw)
end

假設我們要打開的文件是「D:\Locked.dxr」,希望解除保護並另存為「D:\unlocked.dir」,則執行此movie,在message窗口中輸入outputdir "D:\Locked.dxr" "D:\unlocked.dir",然後我們察看D盤根目錄,將會在那裡發現unlocked.dir文件,這個文件可以用Director打開,所有的score、member安排與原文件毫無二瞎大致,但其中所有的script內容均為空白。
正如把李白的詩翻譯成英文,再由英文譯成的中文已完全見不到詩仙的影子。由於轉換成dxr格式時,movie內的script都經過編譯,轉換蔽正成由計算機執行的代碼。所以用savemovie也不可能得到原來文本格式script

『伍』 解鎖英語怎麼說

問題一:解鎖用英語怎麼說 deblocking
clear

問題二:解鎖英文怎麼翻譯 解鎖:Unlock

問題三:解鎖到底怎麼讀英文 deblocking
英 [di:'bl?k??] 美 [di:'bl?k?ŋ]
n.解鎖
雙語例句
Some improvements on deblocking filter and update step for MCTF were proposed.
改進了運動補償時域濾波中的更新操作,並引入去塊濾波。
Blind measurement and deblocking algorithm based on HVS and entropy *** ysis
一種基於HVS和熵分析的盲測量去塊效應演算法

問題四:已解鎖的英文怎麼說 unlocked
[?n?l?kt]
v. 開鎖( unlock的過去式和過去分詞 );開啟;揭開;開著,解開
1.Don't leave your desk unlocked.
請不要忘記鎖好辦公桌。
2. On no account should you leave the door unlocked.
你備螞無論如何也不應該不鎖門。
3. It occurred to me that I had left the door unlocked.
我忽然想起來忘了鎖門了。
4. He unlocked the door.
他打開了門上的鎖。
5. He unlocked the secrets of his heart.
他表露了他心中的秘密。

問題五:解鎖用英語怎麼寫.念? unlock

問題六:解鎖的英語怎麼說? Unlock

問題七:解鎖英文字母怎肢滾耐么拼 解鎖
[詞典] deblocking; clear; [電影] Unchain;
[例句]做完這些之後,才可以被加鎖和解鎖。
After this, it can be locked and unlocked.

問歷春題八:解鎖的英文怎麼說 Unlock

『陸』 北航專本計算機2017級 英語備考-作文

That December, with Christmas approaching, she was out at work and
那年12月,隨著聖誕節的臨近,她外出工作了。

Doris was in the kitchen when I let myself into her bedroom one afternoon in
多麗絲在廚房裡一個下午我讓自己走進她的卧室

search of a safety pin. Since her bedroom opened onto a community hallway,
尋找安全別針。自從她的卧室開到社區的走廊上,

she kept the door locked, but needing the pin, I took the key from its hiding
她把門鎖上了,但需要別針,我把鑰匙藏了起來。

place, unlocked the door and stepped in. Standing against the wall was a big,
地點,打開門,走進去。站在牆上的是一個很大的,

black bicycle with balloon tires. I recognized it instantly. It was the same
黑色的自行車和氣球輪胎。我立刻就認出了它。是一樣的

second-hand bike I'd been admiring in a Baltimore Street shopwindow. I'd
二手自行車我已經在巴爾的摩街頭櫥窗欣賞。我

even asked about the price. It was a shock. Something like $15. Somehow
甚至被問及價格。這真是令人震驚。大概是15美元。在某種程度上

my mother had scraped together enough for a down payment and meant to
我母親湊夠了錢,付了一筆定金,打算

surprise me with the bicycle on Christmas morning.
聖誕節的早晨,我用自行車給我帶來了驚喜。

I was deeply moved by the discovery and yet sickened by the knowledge
我被這一發現深深打動,卻因知識而生病

that, bursting into her root like this, I had robbed her of hte pleasure of
她像這樣闖耐派進她的根,我剝奪了她的快樂

seeing me astonished and delighted on Christmas day. I hadn't wanted to
看到我在聖誕節那天感到很驚訝和蠢畝銷高興。我並不想

know her lovely secret; still coming upon it like this made me feel as though
知道她可愛的秘密,還會像這樣,讓我覺得

I'd struck a blow against her happiness. I backed out, put hte key back in its
我對她的幸福感到震驚。我退出了,把hte鍵放回去

hiding place, and thought over what to do.
隱藏地點,思考該怎麼做帶游。

I decided that between now and Christmas I must do nothing, absoultely
我決定從現在到聖誕節我一定什麼也不做,absoultely

nothing, to reveal the slightest hint of my terrible knowledge. I must avoid
什麼也沒有,只露出一點點我可怕的知識。我必須避免

the least word that might reveal my possession of her secret. Nothing must
最不可能透露我對她的秘密的消息。沒有什麼必須

deny her the happiness of seeing me completely amazed on Christmas day.
讓她在聖誕節那天看到我完全感到驚訝,這讓她不高興。

In the privacy of my bedroot I began composing and testing exclamations
在我的房間里,我開始創作和測試感嘆

of delight:"Wow! " "A bike with balloon tires! I don't believe it! " "I'm
的喜悅:「哇!」「與氣球自行車輪胎!我不相信!」「我

the luckiest boy alive! " And so on. They all owed a lot to movies in which
最幸運的男孩還活著!」等等。他們都對電影有很大的虧欠

boys like Mickey Rooney had seen their wildest dreams come true. I soon
像米奇魯尼這樣的男孩看到了他們最瘋狂的夢想成真。我很快

realized that, with my lack of acting talent, all of them were going to sound
我意識到,由於我缺乏表演才能,所有的人都將會發出聲音

false at the critical moment when I wanted to cry out my love spontaneously
在關鍵時刻,當我想要大聲呼喊我的愛時

from the heart. Maybe it would be better to say nothing but appear to be
從心裡。也許最好什麼都不說,但似乎是

shocked into such deep pleasure that speech had escaped me . I wasn't sure,
我被嚇得一驚,說了一驚。我不確定,

though. I'd seen speechless gratitude in the movies too, and it never really
雖然。我在電影里也看到了無聲的感激之情,也從來沒有

worked until the actors managed to cry a few quiet tears. I doubted I could cry
直到演員們哭了幾聲,才哭了出來。我懷疑我能哭

on cue, so I began thinking about other expression of speechless amazement. In
就在這時,我開始思考另一種不說話的表情。在

front of a hand-held mirror in my bedroot I tried the whole range of expressions;
手持鏡子在我面前bedroot我試著整個范圍的表達式;

mouth open and eyes wide; hands slapped firmly against both cheeks to keep the
嘴巴張開,眼睛睜得大大的;雙手緊緊地拍打著兩頰,以保持

jaw from falling off; ear-to-ear grin with all teeth fully exposed while hugging
下巴掉;湊近耳邊獰笑的笑容與所有牙齒完全暴露在擁抱

myself with both arms. These and more I practiced for several days without
我自己都有雙臂。我在這里練習了好幾天

acquiring confidence in any of them. I decided to wait until Christmas morning
對他們中的任何一個人都有信心。我決定等到聖誕節的早晨

and see if anything came naturally...
看看是否有什麼自然的。

That Christmas morning she woke us early, "to see what Santa Claus
那個聖誕節的早晨,她早早地叫醒了我們,「看看聖誕老人是什麼。」

brought," she said with just the right tone of voice to indicate we were all
她帶著正確的語氣說我們都是

old enough to know who Santa Claus was. I came out of my bedroom with
年紀大了,可以知道聖誕老人是誰。我從我的卧室出來

my present for her and Doris, and Doris came with hers. My mother's has
我送給她和多麗絲的禮物,多麗絲和她一起來。我母親的

been placed under the tree ring the night. There were a few small brightly
在夜裡被放置在樹下。有幾個小的

wrapped packages, a big doll for Doris, but no bicycle. I must have looked
包裹著的包裹,是多麗絲的一個大娃娃,但沒有自行車。我一定是看了

disappointed.
失望。

"It looks like Santa Claus didn't do too well by you this year, Buddy," she
「它看起來像聖誕老人不太好,你今年,伙計,」她

said, as I opened packages. A shirt. A necktie. I said something halfhearted like,
當我打開包裹的時候。一件襯衫。一個領帶。我說了一些半心半意的東西,

"It's the thought that counts," but what I felt was bitter disappointment.
起作用的「思想」,但我覺得是有點失望。

I supposed she'd found the bike just too expensive and sent it back.
我想她發現那輛自行車太貴了,把它送回去了。

"Wait a minute! " she cried, snapping her fingers. "There's something in
「等一下!」她哭了,她的手指。「有東西

my bedroot I forgot all about."
我的房間我忘記了。」

She went out, and a moment later came back wheeling the big black
她走了出去,一會兒又回來了

two-wheeler with balloon tires. I didn't have to pretend, after all. The three
由此看來,氣球輪胎。畢竟,我不必假裝。這三個

of us -- Doris, mymother, and I -- were people bred to hold back emotional
mymother我們,多麗絲,我——是人們培育情感

expressions of love, but I did something that startled both my mother and me.
愛的表達,但我做了一件讓我母親和我都感到震驚的事。

I threw my arms around her spontaneously and kissed her.
我不由自主地摟住了她,吻了她。

"All right now, don't carry on about it. It's only a bicycle," she said.
「現在,不進行。它只是一輛自行車,」她說。

Still, I knew that she was as happy as I was to see her so happy.
盡管如此,我知道她和我一樣高興,看到她如此高興。

** Paragraph Writing

Retell the story of Russell Baker in 120 words or so from the point of view of the mother.
從母親的角度,用120個詞來復述羅素。貝克的故事。

The following quesions may serve as a guide:
以下的問題可以作為一個指南:

They were going to Fort Lauderdale -- three boys and three girls -- and
他們要勞德代爾堡,三個男孩和三個女孩

they boarded the bus, they were carrying sandwiches and wine in paper
他們登上公共汽車,拿著三明治和葡萄酒在紙上

bags, dreaming of golden beaches and sea tides as the gray, cold spring of
袋子,夢想著金色的海灘和海潮,就像一個灰色的,寒冷的春天

New York vanished behind them.
紐約在他們身後消失了。

As the bus passed through New Jersey, they began to notice Vingo. He
當公共汽車穿過新澤西州時,他們開始注意到Vingo。他

sat in front of them, dressed in a plain, ill-fitting suit, never moving, his ty
坐在他們前面,穿著一身素不合身的衣服,從不動,他的職責是

face masking his age. He kept chewing the inside of his lip a lot, frozen into
臉掩蓋了他的年齡。他不停地咬著他的嘴唇,凍住了

complete silence.
完整的沉默。

Deep into the night, outside Washington, the bus pulled into Howard Johnson's,
深夜,在華盛頓郊外,巴士駛進了霍華德約翰遜的家,

and everybody got off except Vingo. He sat rooted in his seat, and the young people
除了Vingo,每個人都離開了。他坐在自己的座位上,年輕人

began to wonder about him, trying to imagine his life: perhaps he was a sea captain,
開始懷疑他,試著想像他的生活:也許他是一個船長,

a runaway from his wife, an old soldier going home. When they wet back to the bus,
一個離家出走的老士兵離家出走。當他們回到車上時,

one of the girls sat beside him and introced herself.
其中一個女孩坐在他旁邊,自我介紹。

"We're going to Florida," she said brightly. "I hear it's really beautiful."
「我們都是去佛羅里達的,」那個女孩輕快地說。「我聽說那裡很美。」

"It is," he said quietly, as if remembering something he had tried to forget.
「這是,」他平靜地說,他似乎記起了過去曾試圖忘卻的往事。

"Want some wine? " she said. He smiled and took a swig from the bottle. He thanked
「想要一些酒嗎?」她說。他笑了笑,從瓶子里拿了一大口。他感謝

her and retreated again into his silence. After a while, she went back to the others,
她又退回到他的沉默中。過了一會兒,她又回到了其他的地方,

and Vingo nodded in sleep.
Vingo在睡夢中點了點頭。

In the morning, they awoke outside another Howard Johnson's, and this time Vingo
早上,他們在另一個霍華德約翰遜的外面醒來,這次是Vingo

went in. The girl insisted that he join them. He seemed very shy, and ordered black
走了進去。女孩堅持要他加入他們。他看起來很靦腆,命令黑人

coffee and smoked nervously as the young people chattered about sleeping on beaches.
當年輕人喋喋不休地談論著在沙灘上睡覺時,咖啡和煙熏得很緊張。

When they returned to the bus, the girl sat with Vingo again, and after a while,
當他們回到車上時,女孩又和Vingo坐在一起,過了一會兒,

slowly and painfully, he began to tell his story. He had been in jail in New York
慢慢地,痛苦地,他開始講述他的故事。他在紐約的監獄里

for the past four years, and now he was going home.
在過去的四年裡,他現在要回家了。

"Are you married?"
「你結婚了嗎?」

"I don't know."
「我不知道。」

"You don't know? " she said.
「你不知道嗎?」她說。

"Well, when I was in jail I wrote to my wife," he said. "I told her that I was
「好吧,當我在監獄我寫信給我的妻子,」他說。「我告訴她,我是

going to be away along time, and that if she couldn't stand it, if the kids kept
會隨著時間的推移而消失,如果她無法忍受,如果孩子們繼續

askin' questions, if it hurt her too mush, well, she could just forget me. I'd
阿斯金的問題,如果它傷害了她,那麼她就會忘記我。我

understand. Get a new guy, I said -- she's a wonderful woman, really something --
理解。找一個新男人,我說——她是個很棒的女人,真的——

and forget about me. I told her she didn't have to write me. And she didn't. NOt for
忘了我吧。我告訴她,她不必寫信給我。但她沒有。不是為了

three and a half years."
三年半了。」

"And you're going home now, not knowing?"
「不知道,你現在回家了?」

"Yeah," he said shyly. "Well, last week, when I was sure the parole was coming
「是的,」他害羞地說。「嗯,上周,當我確信即將假釋

through, I wrote her again. We used to live in Brunswick, just before Jacksonville,
我又寫了一遍。我們過去住在布倫瑞克,就在傑克遜維爾,

and there's a big oak tree just as you come into town. I told her that if she didn't
在你進城的時候,有一棵大橡樹。我告訴她如果她不這樣做

have a new guy and if hse'd take me back, she should put a yellow handkerchief on
有個新傢伙,如果hse把我帶回來,她應該給我放一條黃手絹

the tree, and I'd get off and come home. If she didn't want me, forget it -- no handkerchief,
那棵樹,我就下車回家。如果她不想要我,就忘了吧——沒有手絹,

and I'd go on through."
我會一直堅持下去。」

"Wow," the girl exclaimed. "Wow."
「哇,」女孩說。「哇。」

She told the others, and soon all of them were in it, caught up in the approach of
她告訴其他人,很快所有的人都在裡面,趕上了

Brunswick, looking at the pictures Vingo showed them of his wife and three children --
布倫瑞克看著文戈給他們看他的妻子和三個孩子的照片

the woman handsome in a plain way, the children still unformed in the much-handled snapshots.
這名女子英俊瀟灑,孩子們仍未在被拍得很好的快照中形成。

Now they were 20 miles from Brunswick, and the young people took over window seats
現在他們離不了布朗斯維克20英里,年輕人占據了靠窗的座位

on the right side, waiting for the apporach of the great oak tree. Vingo stopped looking,
在右邊,等待著那棵大橡樹的分配。Vingo停止了,

tightening his face, as if fortifying himself against still another disappointment.
他緊張著臉,彷彿在加強自己的另一種失望。

Then Brunswick was 10 miles, and then five. Then, suddenly, all of the young people were
然後,不維克里斯是10英里,然後是5英里。突然,所有的年輕人都是

up out of their seats, screaming and shouting and crying, doing small dances of joy. All
他們的座位上,尖叫著,叫喊著,哭著,做著小的快樂的舞蹈。

except Vingo.
文戈除外。

Vingo sat there stunned, looking at the oak tree. It was covered with yellow handkerchiefs --
Vingo坐在那裡,驚呆了,看著那棵橡樹。樹上掛滿了黃手帕

20 of them, 30 of them, maybe hundreds, a tree that stood like a banner of welcome billowing
20年,30,也許幾百,這棵樹站在那兒,就像歡迎的旗幟

in the wind. As the young people shouted, the old con slowly rose from his seat and make his
在風中。年輕人大聲叫喊著,老舊的小牢從他的座位上慢慢地升起來了。

way to the front of the bus to go home.
到公共汽車的前面去回家。

Suppose the following is the beginning part of hte letter Vingo wrote to his wife before he
假設以下是Vingo在他之前寫給他妻子的信的開頭部分

was set free on parole. Now complete it in about 120 words. Areview of what Vingo tells
在假釋中被釋放。現在用大約120個單詞完成它。Areview溫格告訴

the girl on the bus may help you in your writing.
公共汽車上的女孩可能會幫你寫作。

Dear Wndy
親愛的Wndy

It's three and a half years since I wrote to you last. How have you and the kids been
自從我上次給你寫信以來,已經有三年半的時間了。你和孩子們的表現如何

doing lately? I miss you so much.
最近做什麼?我太想念你了。

....
....

『柒』 求 驚天解密 Unlocked 百度雲免費在線觀看資源

《驚天解密》網路網盤高清資源免費頌辯在線觀看

鏈接: https://pan..com/s/1yecbqfFQEiE2fDv-7nunKg

提取碼:xtev

《驚天解密》是英國銀色映像電影公司出品的反恐動作片,由邁克爾·埃普特執導,勞米·拉佩斯、奧蘭多·布魯姆、托妮·科萊特、約翰·馬爾科維奇、邁克爾·道格拉斯等聯袂主演。

該片講述了已退身幕後的美國中央情報局高級審訊官艾麗斯·拉辛被上級突然召回,被要求協助破解一項緊急任務,卻陷入到一場野歲缺「碟雀培中諜」式的危險陰謀的故事。影片於2017年9月22日在中國上映。

閱讀全文

與電影Unlocked2017相關的資料

熱點內容
after3免費完整下載 瀏覽:946
監獄暴力犯罪電影 瀏覽:568
韓國電影愛情片打電話邂逅 瀏覽:817
北京送快遞小哥電影 瀏覽:640
金希貞的全部韓劇電影在線觀看 瀏覽:285
以前有部電影裡面有個女鬼 瀏覽:548
木星上行國語版在線免費觀看 瀏覽:421
《飛奪瀘定橋》電影 瀏覽:478
1905下載的視頻在哪個文件夾 瀏覽:972
美片 瀏覽:150
外國一個電影騎著發火的摩托 瀏覽:1000
晚上我經常和我的父母一塊看電視英語 瀏覽:631
韓國阿強和阿珍是什麼電影 瀏覽:312
看電影九排 瀏覽:308
天主教宗教題材電影 瀏覽:417
二戰電影虎虎虎國語版 瀏覽:332
戰斗機 電影 瀏覽:937
成龍教外國小孩功夫電影叫什麼 瀏覽:672
看電影怎麼英文怎麼翻譯軟體 瀏覽:77