Ⅰ 湯姆叔叔的小屋的作品影響
《湯姆叔叔的小屋》所發揮的作用「在歷史上只有少數其他的小說能夠企及」。隨著小說的出版,《湯姆叔叔的小屋》中的廢奴主義觀點曾引發了一場奴隸制度擁護者們(他們創作了大量的作品來反駁這部小說)的抗議狂潮。此外,作為一部暢銷書,《湯姆叔叔的小屋》還對後來的抗議文學產生了深遠的影響(例如厄普頓·辛克萊的《叢林王子(英語:The Jungle)》)。
同時代與世界性的反應
《湯姆叔叔的小屋》出版伊始,美國南方的人們便被這部小說激怒了。而奴隸制度的支持者們也對它進行了嚴厲的批判。
著名的南方小說家威廉·吉爾摩·西姆斯(英語:William Gilmore Simms)聲稱,《湯姆叔叔的小屋》是一部完全錯誤的作品,而其他人則稱這部小說在犯罪和造謠。在這場大范圍的反應中,亞拉巴馬州莫比爾市的一名書商因銷售這本書而被迫離開了城市,而斯托夫人本人也收到了不少威脅她的信件(甚至有一包裝著一名奴隸的耳朵的郵件)。不久之後,許多像西姆斯這樣的南方作家便紛紛發表了他們反對斯托夫人小說的作品(參見後文反湯姆一節)。
一部分評論家強調,斯托夫人缺少在南方生活的閱歷,從而(在他們看來)導致她對這一地區進行了不準確的描述。他們舉例說,斯托夫人從未涉足過南方的種植園。然而,斯托夫人也解釋道,她書中的角色,是基於她在俄亥俄州辛辛那提市居住時,從逃亡奴隸那裡聽來的故事。據稱:「她親身觀察到的幾次事件激勵了她去寫作[這本]著名的反奴隸制小說。她曾俄亥俄河上目睹這些場景,包括親眼看到一對夫婦被奴隸主活生生地拆散。此外,報紙與雜志上的記錄與報道,也為當時還在構築中的情節提供了素材。」。
為了回應這些批評,斯托夫人於1853年發表了《湯姆叔叔的小屋題解(英語:A Key to Uncle Tom's Cabin)》一書,以圖證明小說對奴隸制度描述的真實性。在這本書中,斯托詳述了《湯姆叔叔的小屋》中的每一位主角,提到了他們在「現實生活中的原型」,並同時對南方的奴隸制度進行了「比小說中更為凌厲的攻擊」。與小說一樣,《湯姆叔叔的小屋題解》也成為了一本暢銷書。需要提到的一點是,雖然斯托夫人聲稱《湯姆叔叔的小屋題解》中記錄了她先前所使用的參考來源,而在實際上,有不少作品都是在她發表小說之後才讀到的。
盡管斯托夫人的研究中帶有猜測與缺陷,盡管奴隸制的擁護者進行了尖刻的攻擊,但這本小說依然吸引了許多美國人的想像力。根據斯托夫人的兒子描述,當美國總統亞伯拉罕·林肯於1862年與斯托見面時,林肯曾評論道:「你就是那位引發了一場大戰的小婦人。」歷史學家們並不能確認林肯是否真的說過這句話;而在與林肯見面的幾個小時後斯托夫人寫給她丈夫的信中,也未曾提及該評論。自此以後,許多作家都稱贊了這本小說,稱其集中表達了北方對不公正的奴隸制度與《逃亡奴隸法(英語:Fugitive Slave Law)》的憤怒,贊其為廢奴主義運動注入了前進的動力。聯邦(英語:Union (American Civil War))一方的一名將軍及政治家詹姆斯·貝爾德·韋弗(英語:James Baird Weaver)曾說過,正是這本書讓他開始積極地投身到廢奴主義運動當中的。
《湯姆叔叔的小屋》在英格蘭也引起了公眾的巨大興趣。倫敦第一版出版於1852年5月,共計賣出了二十萬冊副本。英國人對美國的反感也是其大受歡迎的部分原因。有一位著名的作者曾寫道:「『湯姆叔叔』在英國的大肆流行並不是出於[對奴隸制度的]憎惡與報復,而是出於國家層面上的嫉妒與虛榮。我們被美國的狂妄所刺痛已經很久了——我們疲於聽到她那所謂全世界最自由與最文明國家的自誇。我們的神職人員討厭她的自發政府體制——我們的保守分子討厭她的民主主義——我們的輝格黨討厭她的暴發戶——我們的激進分子討厭她的好辯、討厭她的傲慢、還討厭她的野心。所有的黨派都為斯托夫人的背叛而歡呼雀躍。」。美國內戰時期的駐英公使老查理斯·弗朗西斯·亞當斯(英語:Charles Francis Adams, Sr.)後來曾談到:「1852年出版的《湯姆叔叔的小屋:卑賤者的生活》,在當時偶然的環境幫助下,對全世界造成了直接、可觀與印象深刻的影響,而這些影響比此前任何一本書所造成的影響更為巨大。」。
世界上幾乎每種語言,都有此作品的翻譯,包括中文(林紓的文言文譯本,是第一部有漢譯的美國小說)與阿姆哈拉語(譯成於1930年,以支持衣索比亞結束該國黑人苦難的努力)。1904年,魯迅在日本留學時讀完友人寄來的《黑奴籲天錄》後,他給蔣抑卮的信中稱:「曼思故國,來日方長,載悲黑奴,前車如是,彌益感喟。」這本書傳閱的范圍相當廣泛,以致著名的精神病學家西格蒙德·弗洛伊德曾報告說,他認為有許多患者表現出的施虐與受虐傾向,是受《湯姆叔叔的小屋》中鞭打奴隸情節的影響。
刻板印象的產生與普及
在最近的幾十年裡,學者和讀者們批評說,這本書使用了一種居高臨下的種族主義語氣來描述其中的黑人角色;這特別體現在角色的出現、說話和習性上,譬如湯姆叔叔對其被動命運的接受。由於《湯姆叔叔的小屋》是19世紀全世界最暢銷的小說,所以小說中使用和創造的那些非裔美國人的刻板印象,在現實中產生了巨大的影響力。因此,在將此等經典印象根深蒂固地植入美國精神的過程中,這本書(及其附帶的插圖和相關的戲劇作品)發揮了不可替代的重要作用。
在《湯姆叔叔的小屋》中出現的黑人刻板印象(英語:Stereotypes of black people):
「快樂的黑鬼」(「happy darky」,如慵懶、無憂無慮的山姆);
被當成性工具的淺膚黑白混血兒(「mulatto」,這樣的角色有:伊麗莎、凱茜與埃米琳);
慈愛的黑人保姆(英語:mammy archetype)(「mammy」,譬如聖克萊爾種植園中的廚師瑪咪);
黑人小孩的刻板印象(英語:Pickaninny)(「Pickaninny」,如托普西);
湯姆叔叔(英語:Uncle Tom),或熱切於取悅白人的非裔美國人(如湯姆叔叔)。需要注意的是,斯托夫人的本意是將湯姆塑造成一位「高貴的英雄」。而「恭從於白人的諂媚傻瓜」這一刻板印象顯然是由後來相關的舞台作品(英語:Tom Shows)造成的,而這已不在斯托夫人的掌控之中。
最近幾十年來,《湯姆叔叔的小屋》中的這些消極成分,已在一定程度上弱化了這本書作為「重要的反奴隸制工具」的歷史作用。對小說解讀的變化源於詹姆斯·鮑德溫(英語:James Baldwin (writer))的一篇名為《每個人的抗議小說》(Everybody』s Protest Novel)的文章。在文中,鮑德溫將《湯姆叔叔的小屋》稱為一部「非常糟糕的小說」,稱其描寫種族的手法非常遲鈍,在審美上看來也十分粗劣。
在1960年代與70年代,黑人權力(英語:Black Power)與黑人藝術運動(英語:Black Arts Movement)者對這本小說進行了批評。認為湯姆叔叔這樣的角色是「種族的背叛者」,(在部分觀點里)甚至認為湯姆要比最惡毒的奴隸主還要壞。在這段時期里,對書中出現的其他刻板印象的批評也日漸增長。
在最近幾年來,小亨利·路易斯·蓋茨(英語:Henry Louis Gates Jr.)等學者重新對《湯姆叔叔的小屋》進行了解讀,並認為這本書是「美國種族關系的核心文獻,以及對這些關系特徵進行的一次意義重大的道德與政治探索。」
反湯姆文學
為了反擊《湯姆叔叔的小屋》,美國南方的作家們發表數量眾多的作品以反駁斯托夫人的小說。所謂的反湯姆文學,一般都站在維護奴隸制度的立場上,認為斯托夫人筆下描述的奴隸制度是誇張不實的。這一類的作品大都展現了家長式的白人奴隸主與其純潔的妻子,他們都十分樂善好施,在其家庭式的種植園里照顧著那些孩子般的奴隸們。在這些小說中,非裔美國人都被含蓄或直接地描述為孩子般的人,離開白人的監護就無法獨立生活。
最著名的幾本反湯姆作品有威廉·吉爾摩·西姆斯(英語:William Gilmore Simms)的《劍與梭(英語:The Sword and the Distaff)》、瑪麗·亨德森·伊斯門(英語:Mary Henderson Eastman)的《菲莉絲阿姨的小屋(英語:Aunt Phillis's Cabin)》以及卡羅琳·李·亨茨的《種植園主的北方新娘(英語:The Planter's Northern Bride)》,其中最後一位作者在辛辛那提時曾與斯托夫人有過一段親密的朋友關系。西姆斯的書出版於斯托夫人小說發表的幾個月後,其中的許多章節與議論都圍繞著辯駁斯托夫人的書及其觀點而展開。亨茨的小說出版於1854年,在當時曾廣受傳閱,但現在基本上已被遺忘了;這本小說通過描述一位嫁給南方奴隸主的北方婦女——一名廢奴主義者的女兒——的所見所聞,為奴隸制度進行了辯護。
在《湯姆叔叔的小屋》出版到南北戰爭爆發前的近十年間,總共有20到30部反湯姆作品面世。其中有兩本書的書名為《這才是湯姆叔叔的小屋》(Uncle Tom's Cabin As It Is,其一為W·L·史密斯所作,另一為C·H·威利作),此外,還有一本是約翰·彭德爾頓·肯尼迪(英語:John Pendleton Kennedy)的作品。有超過一半的反湯姆作品都由白人女性寫成,西姆斯曾為此諷刺說:「讓一位南方女性去反駁北方女性(指斯托夫人)看起來是善惡應得的報應。」
戲劇改編
盡管《湯姆叔叔的小屋》是19世紀最暢銷的小說,但更多的美國人是通過舞台劇和音樂劇來了解到整個故事的,而不是通過原書。埃里克·洛特(Eric Lott)在他的《托米圖德斯叔叔:種族話劇與作品模式》(Uncle Tomitudes: Racial Melodrama and Modes of Proction)中估計,至少有三百萬人曾觀看過這類演出,其數目是小說發表頭一年裡發售量的十倍之多。
由於當時並不嚴格的著作權法律,基於《湯姆叔叔的小屋》的舞台作品在小說還在連載時便已經出現了。斯托夫人拒絕親自將小說改編為戲劇,因為她對戲劇有著清教徒式的不信任(盡管她在後來去看過喬治·艾肯(英語:George Aiken (playwright))改編的版本,而據弗朗西斯·安德伍德(Francis Underwood)描述,她對卡羅琳·霍華德(Caroline Howard)飾演的托普西感到十分「欣喜」)。斯托夫人的這一拒絕,讓舞台作品的領域得以被眾多改編作品占據,部分改編作品的目的是為了實現(各種各樣的)政治原因,但其餘的只不過是為了進行商業投機。
情節劇(英語:melodrama)與黑臉(英語:blackface)雜秀(英語:minstrel show)是這些舞台作品的共有元素。這些作品的政見有著巨大的差異——有一部分如實地反映了斯托夫人傷感的反奴隸制度的政見,另一部分則比較中性,甚至還有一些維護奴隸制度政見的作品。許多作品都蓄意地對黑人進行了種族諷刺;還有不少作品採用了斯蒂芬·福斯特創作的歌曲(其中有「我的肯塔基故鄉(英語:My Old Kentucky Home)」、「故鄉的親人(英語:Old Folks at Home)」與「Massa's in the Cold Ground」)。最著名的一出舞台作品是由喬治·艾肯(英語:George Aiken (playwright))與H·J·康韋(H.J. Conway)合編的。
在19世紀,《湯姆叔叔的小屋》的許多舞台改編作品「在好幾年裡……支配了北方的流行文化」,到了20世紀早期,有一部分劇作依然還在演出中。
電影改編
《湯姆叔叔的小屋》有著許多的電影版本。大部分的這些影片都攝制於默片時代(在當時,《湯姆叔叔的小屋》是被拍成電影次數最多的故事)。由於小說與舞台作品持續地受到歡迎,許多觀眾都已經十分熟悉劇情中的角色,因此他們在觀看不帶對話的默片時並不會感到十分困難。
《湯姆叔叔的小屋》的第一個電影版本是最早的「全長」電影之一(在當時,「全長」意味著電影的長度大約在10到14分鍾之間)。這部1903年的電影由埃德溫·斯坦頓·波特(英語:Edwin Stanton Porter)導演,由白人演員扮裝黑人主角,而黑人演員則只充當臨時演員。這一版本與先前的許多舞台作品都十分類似;此外,這部電影還描繪出了許多黑人的刻板印象(譬如在幾乎每個場合都由黑奴在跳舞,包括一場黑奴拍賣會上)。
1910年,美國維塔格拉夫製片廠製作了由J·斯圖爾特·布萊克頓(英語:J. Stuart Blackton)導演並由尤金·馬林(Eugene Mullin)改編的三卷長電影。據《戲劇之鏡》(The Dramatic Mirror)上的描述,這部電影是電影史上的「一次明顯的革新」,也是「第一次一家美國公司」發布三盤膠卷的戲劇電影。在當時,一部一盤膠卷的「全長」影片長約15分鍾。這部電影由弗洛倫斯·圖爾納(英語:Florence Turner)、瑪麗·富勒(英語:Mary Fuller)、埃德溫·R·菲利普斯(Edwin R. Phillips)、弗洛拉·芬奇(英語:Flora Finch)、熱納維耶芙·托賓(英語:Genevieve Tobin)與小卡萊爾·布萊克韋爾(英語:Carlyle Blackwell)主演。
在其後20年裡,至少有4部以上的電影改作問世。最後的一部默片版本發行於1927年,由哈里·A·波拉德(英語:Harry A. Pollard)(他曾在1913年版的《湯姆叔叔的小屋》中飾演湯姆叔叔)導演。這部2小時長的電影花費了一年多的時間進行製作,也是默片時代預算花費第三多的電影(計180萬美元)。在這部電影中,黑人演員查爾斯·悉尼·吉爾平(英語:Charles Sidney Gilpin)本是原定的湯姆叔叔飾演者,但卻由於他的「表演過於叛逆」而被製片廠取消了表演資格,並為詹姆斯·B·洛(英語:James B. Lowe)所取代。這部電影與小說的一個不同的情節是,當湯姆叔叔死後,他變成了一個復仇的幽靈,並最終導致了賽門·勒格里的死亡。當時的黑人電台曾盛贊這部電影,但懼怕引起南方與白人電影觀眾激烈反應的製片廠,最終剪掉了爭議性的情景,包括影片開始時的黑奴拍賣會(其中,一位母親被迫與自己的幼子生生分離)。這部電影的劇本由波拉德、哈維·F·休(Harvey F. Thew)與A·P·揚格(英語:A. P. Younger)改編,字幕由沃爾特·安東尼(英語:Walter Anthony)撰寫;主要演員有:詹姆斯·B·洛、弗吉尼亞·格雷(英語:Virginia Grey)、喬治·西格曼(英語:George Siegmann)、瑪加麗塔·菲舍爾(英語:Margarita Fischer)、莫娜·雷(英語:Mona Ray)與蘇泰文女士(英語:Madame Sul-Te-Wan)。
在默片時代結束後的幾十年間,這部小說中的主題因被認為太過敏感而未被繼續拍成電影。1946年,米高梅曾決定將這部小說再次搬上銀幕,但卻由於全國有色人種協進會(英語:National Association for the Advancement of Colored People)領導的抗議而無疾而終。
1965年,出現了一部由格察·馮·勞德瓦尼(Géza von Radványi)導演的德語版本,後來被剝削電影導演克羅格·巴布(英語:Kroger Babb)引入了美國。最後的一個電影版本是1987年在電視上播映的版本。該版本由斯坦·萊森(英語:Stan Lathan)導演,約翰·蓋伊(John Gay)改編,出演主要演員的角色有埃弗里·布魯克斯(英語:Avery Brooks)、菲麗西亞·拉沙德(英語:Phylicia Rashad)、愛德華·伍德沃德(英語:Edward Woodward)、珍妮·劉易斯(Jenny Lewis)、塞繆爾·L·傑克遜與金尼(Endyia Kinney)。
除了真人電影對《湯姆叔叔的小屋》的改編外,還有許許多多的動畫卡通(英語:Animated cartoon)的改編版本。這樣的動畫有:華特迪士尼的《米奇的情節劇(英語:Mickey's Mellerdrammer)》(1933年),其中迪士尼的經典角色被塗上了誇張的黑臉與橙紅的嘴唇;兔八哥卡通《南方油炸兔(英語:Southern Fried Rabbit)》(1953年),其中兔八哥把自己裝扮成了湯姆叔叔,並唱著「我的肯塔基故鄉(英語:My Old Kentucky Home)」企圖越過梅森-狄克遜線(英語:Mason-Dixon line);《湯姆叔叔的平房(英語:Uncle Tom's Bungalow)》(1937),一部由特克斯·埃弗里(英語:Tex Avery)監制的華納兄弟卡通;《冰上的伊麗莎》(Eliza on Ice,1944年),由保羅·特里(英語:Paul Terry (cartoonist))製作的《太空飛鼠》卡通最早的幾集之一;以及《湯姆叔叔的小屋》(Uncle Tom's Cabaña,1947年),由特克斯·埃弗里(英語:Tex Avery)導演的一部8分鍾長的卡通。
《湯姆叔叔的小屋》還曾對大量的電影產生過影響,包括1915年的電影《一個國家的誕生》。這部頗具爭議性的電影故意地將一個類似於湯姆叔叔家的小屋引入到了劇情的高潮:在小屋中,南方白人與他們從前的敵人(北方軍)聯合了起來,去一同捍衛「雅利安人的天賦權利」。學者認為,對類似小屋的重用,會讓當時的觀眾理解其涵義並同電影產生共鳴。
其他受《湯姆叔叔的小屋》影響的電影,還包括有:《漣漪(英語:Dimples (film))》(Dimples,1936年秀蘭·鄧波兒主演的電影)、「湯姆叔叔的叔叔」(「Uncle Tom's Uncle」,系列電影《我們這一夥(英語:Our Gang)》在1926年的一集)、羅傑斯和哈默施泰因(英語:Rodgers and Hammerstein)的音樂劇《國王與我》(其中有一場以傳統暹羅風格表演的芭蕾舞「托馬斯叔叔的小房子」,「Small House of Uncle Thomas」)以及《紐約黑幫》。其中,萊昂納多·迪卡普里奧與丹尼爾·戴-劉易斯飾演的角色加入了一場改編自《湯姆叔叔的小屋》的假想戰爭。
Ⅱ 湯姆叔叔的小屋電影英文版百度雲
《湯姆叔叔的小屋》網路網盤高清資源免費在線觀看
鏈接: https://pan..com/s/1go41-IxMmsyloQNx9knlKg
《湯姆叔叔的小屋》是由Gvéza on Radványi執導,John Kitzmiller、赫伯特·羅姆等參演的劇情片。
該片改編自美國斯托夫人所著小說《湯姆叔叔的小屋》。講述了一名忠心維護主人的黑奴湯姆,在主人謝爾比破產後,聖克萊爾決定解放湯姆叔叔的故事。