① 為什麼現在很多的電影都用配音的
② 現在拍的國產電視劇都是配音嗎為什麼要配音
我們可以發現現在拍的很多國產電視劇裡面,那些人好多的聲音都是一樣的,我們在其他的影視劇中聽見的聲音大多都比較相似,而這正是因為這些電視劇都選擇了配音,所以才會出現這樣的情況,那麼所有的國產信激桐電視劇都是配音嗎?其實不是的,並不是所有的國產電視劇都會選擇配音,有的配有的不配。
以上就是我認為為什麼國產電視劇大多都會選擇後期錄音的原因,希望對你有所幫助。
③ 為什麼國產電影都用配音
因為有些演員的普通話不標准!電影用配音的原因有三個,分別是,演員的普通話不標准,需要消除噪音,以及這樣更嚴謹!第一個原因,普通話不標准!
雖然現在大部燃悄羨分的演員都會講普通話,但還是有一部分演員不會講普通話。或者普通話說得不是特別好。
如果這個時候不進行二次配音,而用原來的聲音的皮拍話,那麼將會令觀眾無法接受。再加上有些演員屬於其他的地區,像是有廣東,香港或者台灣的演員可能會有一些粵語的口音。
可他們又說不了普通話,這個時候,就需要二次配音來來掩蓋這個不足的情況!第二個原因,那就是消除噪音!
我們在看電影的時候,都會聽不到任何的噪音。聽到的,都是舒舒服服的演員的聲音和背景音樂。
但實際上,在電影拍攝的時候,是會把很多噪音錄進去的。想要進行噪音消除,最簡單的方法就是消除原來的聲音,直接用二次配音。
這樣一來,演員原來的聲音和一些群眾演員的聲音就會消失不見。就需要重新對他們進行配音了!
所以這是第二個原因,為了消除噪音!最後一個原因,那就是更嚴謹!
使用二次配音,其實也是為了更嚴謹!因為在二次配音的時候,使用的配音演員都是專業的配音演員!他們都是經過配音的訓練之後才得以去配音。
如果不進行二次配音,那麼有些台詞或者有些地方就會出現不嚴謹的情況!或者是聽起來感覺怪怪的。
可是二次配音之後,就不會出現這些問題了。所以,這是最後一個原因,為了更加運掘的嚴謹!
④ 國產電視劇為什麼大多都用配音
在我們閑下來的時候,就會選擇一些娛樂項目,讓自己能夠放鬆下來,享受閑暇時的樂趣。而看電視劇和看電影,就成為了其中的兩種選擇。
當然,也有一部分優質的電視劇,主演們都是堅持用自己的原音,而這些也基本如吵上都是演技較為上乘的演員。比如說《武林外傳》、《都挺好》等等,都是很優秀的電視劇。
⑤ 為什麼很多國產影視劇都不用原聲配音
現在的影視劇很少使用演員的原聲,主要基於以下幾個原因:
1. 後期製作的需求:影視劇在後期製作的時消沒辯候,需要進行剪輯、效果處理、配音等工作。在錄制過程中拿缺採用的原聲要通過後期製作進行調音,而配音則可以直接進行編輯、處理,因此很多電影電視劇製作方選擇使用配音來達到更好的效果。
2. 演員表現能力的不足:對於一些角色來說,演員的原聲可能無法表達出劇情所需要的情感表達或語調,需要通過聲音特效來達到更好的表現效果。
3. 國際化趨勢:隨著國際合作的增多和國際市場的開發,一些影視劇需要在海外播出,這就需要將演員察唯的原聲轉換成國際通用語言或地區的語言,以更好地滿足海外觀眾的需求。
4. 節約製作成本:配音演員的錄音工作可以在專門的設備室進行,而真人演員需要到場地進行拍攝,這會增加製作成本。因此,為了節約製作成本,很多製作方選擇使用配音來快速完成製作。
總體來說,現在的影視劇使用配音的比例確實比較高,這並不代表歧視演員的原聲,而是從實際效果和製作成本等多個方面考慮的結果。同時,一些影視劇製作方也會根據劇情需要選擇使用演員的原聲。
⑥ 為什麼國內的影視劇要用配音
為什麼在國內拍攝需要配音的影視劇大多不會採用原聲?這樣的疑問,很多朋友都存在。影視劇拍攝時,演員講的是國語,也是根據台詞腳本來演,有的連一個字都不讓演員修改,可為何成片出來後卻要用聲優的聲音來胡臘配音?
一、拍攝環境嘈雜
部分影視劇拍攝現場環境嘈雜,錄制出來的聲音很難達到最佳效果,後期製作時將重新進棚錄制,即使決定採用演員本人的聲音,也是為了達到最好的效果。
拍攝時,由於同在影視基地,前後有十多組工作人員同時開工,現場收音會很吵。很可能這邊劇組拍的是古裝戲,隔壁劇組拍的是諜戰戲,槍炮轟鳴,現場錄音的時候噪音很大,所以現場的收音就很不適應了,只能考慮後期的配音了。
二、關於台詞功底
那麼既然採用了聲優的聲音,那麼演員在演戲的時候是不是可以不按劇本說台詞了呢?另一個讓電視劇啟用配音的理由--台詞功底。聲、台、形、表,這些都是作為演員的基本功,是演員應該具備的。聲、台、形、表,指人聲,台詞,形體,表演。
在電影和電視劇中,即使使用配音員的聲音,也需要演員按照劇本來說台詞,而配音員對上演員的口型,只有在演員把台詞說得准確無誤時,才能對號入座,才不會讓人覺得配音與演出內容有出入。在部分劇情中,演員要演出的戲份全部由替身完成。明星自編自導自演的配音工作來不及完成,那麼這些場所就交給其配音的替身來完成。
雖然說台詞是成為演員最基本的要求,但現在,很多演員的台詞功底根本做不到,通常劇組拍戲都是手忙腳亂,所以能演好已經很好了,不會有時間再讓演員一個字一個字去磨台詞了。
三、觀眾語言不同
來大陸拍戲的港台藝人,或是說話口音較重的藝人,除了本身台詞功底不過關的演員需要配音外,為了保證整齊劃一,需要後期配音來挽救。
有些不會講國語的演員在一些電影和電視劇作品中,或是多數觀看對象只能聽懂國語,而這些部分自然也需要配音員來代替。這就好像《瘋狂原始人》播出時,內地配音的版本,大部分家長都會帶著孩子一起看一樣。
其中很鮮明的例子是香臘擾港電影和電視劇,香褲局滑港的警匪片在內地觀眾中廣受歡迎,但粵語觀眾卻佔大多數,因此影視公司會有兩個版本的輸入,分別為內地觀眾輸入粵語和國語。
4.更好的展現角色特質
其實最重要的一點可能是為了更好的展現影視劇中的角色特質,採用了配音師的聲音。在《射鵰英雄傳》中,周迅和李亞鵬都沒有使用配音演員的聲音,這是一個經典的例子。在電視劇播出時,兩人的呼聲也一度成為熱門吐槽對象。
據說配音界流傳著這樣一句話,「配音者都可以演好戲,只不過演員不一定就可以配得上。」聲優孟宇曾說:「有的演員戲演得好,演著演著就有那種氛圍了,可是讓他進棚配音,就不配了。」
無論使用演員本身的聲音,還是需要使用配音員的聲音,能讓本作以最佳形象出現在大家眼前,只有一個終極目的。
⑦ 為什麼國內電影、電視劇大量使用配音員
原因如下:
1、現場錄音方面首先,電視劇電影在拍攝的過程中人員較雜,不僅包括演員還有許多工作人員,不能保證現場的絕對安靜,以及聲音的採集。配音是為了得到更好的效果,減少雜訊。其次,演員在演戲的時候會有導演、動作等的指導老師在現場進行指導,有時候可能會說話進行指導。
3、配音演員方面
首先,配音演員經過專業的訓練,不僅在音色上比較統一,更能夠拿捏好各種細微的情感。能夠更好的帶入情感。其次,配音演員的聲音是多變的。去模仿演員的音色,讓你聽到聲音就以為是演員自己說的。影視劇中常見的男配音演員應該就是姜廣濤了。
⑧ 所有影視劇作品都要需要配音嗎
大多數情況下都是需要配音的,在拍攝的時候,難免會有一些雜音,就需要配音了。國產劇用配音不鮮見,但配音有違和感最近頻頻受到大家吐槽,進而影響對角色的總體評價,甚至連累演員。
據透露,有的明星在現場只做表情,以為有了配音演員存在,對台詞不那麼在乎,導致是嘴形和聲音對不上。
配音情況
配音效果遭到詬病,往往和劇組「省預算」有關。配音的正常周期是一天兩、三集,精品製作甚至一周只出一集,但有些劇組請大牌演員時很捨得花錢。
一到後期就開始「哭窮」,要求配音方面降低預算,甚至為了趕工,常常要求一天配五、六集,甚至曾提出「十天配幾十集戲」,讓配音演員們哭笑不得。
有的情形則是配音演員的聲音本身與角色不相稱。比如季冠霖和邊江同為一線配音演員,太多熱門劇集的角色都由他們包攬,但大家聽多了,過於熟悉會產生疲勞感。
「對於一個配音演員來說,觀眾一聽就知道是她,這並不見得是一件什麼好事情,因為這說明,配音並沒有給觀眾完整的代入感,這很可能會造成觀眾的出戲」。
⑨ 為什麼電影都是原聲,國產劇都配音呢
對於成功的電視劇來說,要求的不只是演員的演技好,配音也是很重要的,就像周星馳的成功離不開石班瑜的配音。可能有人無法理解,國產劇的演員都是中國人,而且有的配音效果不理想,為什麼不直接用演員的原聲而要另請配音人員呢?
首先是電視劇在拍攝的過程中人員較雜,既有演員也有工作人員,演員在演習時會有導演;動作等指導老師在現場指導,有時候要說話指導,不能保證現場的絕對安靜和聲音的採集,配音是為了更好的效果,
其次;演燃褲員來時不同的地方,有些鍵段判人有口音,音色不統一,雖可以記住台詞演出感情,但是不標準的普通話容易出戲,所以才需要,後期的配音,要是每個演員都用自己的聲音去配音,可能會容易讓別人搞混這個劇的角色,和那個電影的角色,會給觀眾疲勞感,很可能導致人們看不下去,配音演員經過了專業的訓練,音色上較統一,能拿捏好各種細微的情感,更好帶入感情,
最後一個是;有可稿改能演員的台詞功底不是很好,有些台詞記不住,只能靠情感去演,就像金星曾說的 「數字小姐」別人說台詞她說1234567,這樣就不能不配音了,
一個有實力有個性的配音對演員發展作用是很大的