Ⅰ 周星馳為什麼要用別人配音
原因很簡單,周星馳的普通話真的不夠好啊!大部分香港演員的普通話有多爛呢,好比渣渣輝(張家輝)的問候「大紮好」(大家好)。曾經有一期《魯豫有約》里,周星馳到訪,他幾度將魯豫叫成「老豫」,
石班瑜因為聲音比較有特點,但是在最開始的時候也就是給太監或者是娘炮這樣的小角色配音。但是,後來周星馳發現這種配音方式更加適合他無厘頭的熒幕表演,就連「I服纖蘆了you「以及後來的」我走先」這樣的口誤也都成為了經典。
Ⅱ 很多港台藝人有國語歌曲,為什麼電影還要找人配音呢
因為一個歌曲也就三分多鍾而且是可以一句一句錄出來的,就算是現場演唱也都是配著音樂唱熟悉了的,所以自然唯核聽得過去。
但台詞和歌詞就截然不同了。港台演員影視里要配音是基於兩點原因。
一)對於非普通話地區的演員來說,非讓他說著蹩腳的普通話台詞會影響戲的質量的,因為他會在整個演戲的過程中老想著普通話的發音問題友山咐,演員會很煎熬,自然戲的質量就會下降,而且也影響拍攝時間周期。
二)出於對角色的塑造的需求。比如梁朝偉在《赤壁》中塑造的周瑜,如果不配音說著港腔的普通話那他就不是那個人物了,觀眾會感覺非常好笑,戲就跑了。
其實很多台灣演員基本在演戲的時候都是同期聲(也就是不用配音)這樣的演員有很多,比如大家熟悉的劉若英、張震、李立群、寇世勛等等啊,很多。而香港演員大都是要配音的,除非是讓他演一個香港人或是為了參加奧斯卡,如《卧虎藏龍》里的周潤好純發、楊紫瓊。
呵呵,我的回答希望你滿意,祝你愉快!
Ⅲ 為什麼影視劇都是配的音不是演員本人的聲音
有關於影視劇都是配音。而不是演員本身的聲音。這個是現在很多的電影,電視劇。大部分都是這樣的。很多演員呢,她。由於他的普通話說的不是很標准。比如說。香港。或者是國外的演員。他們普通話說的不算標准,所以需要配音。另外一方面的話呢?就是說現在很多影視劇的製作啊,都是快節奏的。演員在說台詞的時候。根本就沒有記台詞。尤其是現在這些偶像派的所謂的。小鮮肉之類的年輕演員呢?他們在拍影視劇的時候。台詞。如果是七個字的。他們就在嘴巴里數1234567。如果是十個字的台詞。他們就在嘴巴里說一二三四五六七八九十。然後剩下的就是。靠,後期的配音演員幫他們配音。所以說啊!造成這種現象也是現在整個影視圈或者是娛樂界的普遍的詬病。所以說我們應該要改變這種不良的現象。另外的話呢,影視劇配音實際上也是一門很深的學問。比如說很多香港拍的電視劇啊,他們的原因原聲原版。都是粵語。也就是廣東話。所以說,配城國語版。也就是。普通話版的話。那麼就需要配音演員。香港以前比較經典的影視劇的配音演員大部分都是台灣來的。最出名的配音演員就是石斑喻。他是周星馳的御用配音師。所以說啊,配音演員也有配音演員存在的理由和必要。配音演員和真正的。在外面促進的演員。其實都是一樣重要的。它們相輔相成。缺一不可。值得尊重。與欣賞。
Ⅳ 為什麼演員都用配音呢
一、很多演員帶有濃重的口音,所以不得不使用配音。
我們知道有很多澳門、香港和台灣的明星都喜歡來大陸發展,他們的口音是與生俱旁首來的,而且非常的濃厚。如果在電視劇中使用它們的原因的話,會讓人感到非常的不舒適,所以說像這樣的演員就必須使用配音了。
二、古裝劇裡面大多數演員都是使用配音的,才能展現出更好的效果。
我們可以看到,在我國大多數的古裝劇,每個演員幾乎使用的都是配音。因為如果使用原音的話會和人物產生一種違和感,這是非常不好的。大家都只知道古裝是非常有韻味的,必須使用配音才能夠展示著整個電視劇的韻味,所以這種情況也是需要使用配音的。
三、一些演念洞員的台詞功底非常的差,不得不使用配音。
有一些演員的台詞功底是非常的差的,如果使用他們原音的話會讓人感到非常的別扭,會使這個電視劇的質量大打折扣。在這種情況下也不得不使用配音,配音演員的台詞功底都是非常的棒的,因為他們都是經過專業訓練的仔啟枯,所以這種情況下使用配音也是非常正常的。
Ⅳ 為什麼成龍的電影武打片段都是後期配音
成龍的普通話不標准,在劇中容易顯得非常突兀。
1.香港演員講慣了粵語,用國語講台詞的時候,有時不容易入戲,情感表達不出來,這個時候導演會允許演員講緩好粵語,把感情演到位,後期由配音演員完成
2.在有的擾困鉛情況下,國內的同期錄音效果不好,而拍完後,演員的檔期無法進行後期的自尺中己配音,這種情況下由配音演員完成。
Ⅵ 為什麼國內的影視劇要用配音
為什麼在國內拍攝需要配音的影視劇大多不會採用原聲?這樣的疑問,很多朋友都存在。影視劇拍攝時,演員講的是國語,也是根據台詞腳本來演,有的連一個字都不讓演員修改,可為何成片出來後卻要用聲優的聲音來胡臘配音?
一、拍攝環境嘈雜
部分影視劇拍攝現場環境嘈雜,錄制出來的聲音很難達到最佳效果,後期製作時將重新進棚錄制,即使決定採用演員本人的聲音,也是為了達到最好的效果。
拍攝時,由於同在影視基地,前後有十多組工作人員同時開工,現場收音會很吵。很可能這邊劇組拍的是古裝戲,隔壁劇組拍的是諜戰戲,槍炮轟鳴,現場錄音的時候噪音很大,所以現場的收音就很不適應了,只能考慮後期的配音了。
二、關於台詞功底
那麼既然採用了聲優的聲音,那麼演員在演戲的時候是不是可以不按劇本說台詞了呢?另一個讓電視劇啟用配音的理由--台詞功底。聲、台、形、表,這些都是作為演員的基本功,是演員應該具備的。聲、台、形、表,指人聲,台詞,形體,表演。
在電影和電視劇中,即使使用配音員的聲音,也需要演員按照劇本來說台詞,而配音員對上演員的口型,只有在演員把台詞說得准確無誤時,才能對號入座,才不會讓人覺得配音與演出內容有出入。在部分劇情中,演員要演出的戲份全部由替身完成。明星自編自導自演的配音工作來不及完成,那麼這些場所就交給其配音的替身來完成。
雖然說台詞是成為演員最基本的要求,但現在,很多演員的台詞功底根本做不到,通常劇組拍戲都是手忙腳亂,所以能演好已經很好了,不會有時間再讓演員一個字一個字去磨台詞了。
三、觀眾語言不同
來大陸拍戲的港台藝人,或是說話口音較重的藝人,除了本身台詞功底不過關的演員需要配音外,為了保證整齊劃一,需要後期配音來挽救。
有些不會講國語的演員在一些電影和電視劇作品中,或是多數觀看對象只能聽懂國語,而這些部分自然也需要配音員來代替。這就好像《瘋狂原始人》播出時,內地配音的版本,大部分家長都會帶著孩子一起看一樣。
其中很鮮明的例子是香臘擾港電影和電視劇,香褲局滑港的警匪片在內地觀眾中廣受歡迎,但粵語觀眾卻佔大多數,因此影視公司會有兩個版本的輸入,分別為內地觀眾輸入粵語和國語。
4.更好的展現角色特質
其實最重要的一點可能是為了更好的展現影視劇中的角色特質,採用了配音師的聲音。在《射鵰英雄傳》中,周迅和李亞鵬都沒有使用配音演員的聲音,這是一個經典的例子。在電視劇播出時,兩人的呼聲也一度成為熱門吐槽對象。
據說配音界流傳著這樣一句話,「配音者都可以演好戲,只不過演員不一定就可以配得上。」聲優孟宇曾說:「有的演員戲演得好,演著演著就有那種氛圍了,可是讓他進棚配音,就不配了。」
無論使用演員本身的聲音,還是需要使用配音員的聲音,能讓本作以最佳形象出現在大家眼前,只有一個終極目的。
Ⅶ 為什麼電影或者電視劇好多演員都要配音,不能用原聲
因為一部電視劇或者電影的成功,靠的不止是演員的演技,還必須要靠配音演員在幕後的專業配合。可能會有人提出疑問了,為什麼演員不可以直接用自己的原聲呢?
演員的問題
另外,有時配音效果不盡如人意,也和劇組的 「省預算」有關。有些劇組一到後期就開始「哭窮」,要求配音方面降低預算,甚至主動提出讓一個人多配幾個人。還有些劇組為了趕工,曾提出 「十天配幾十集戲」的 「不可能的任務」,讓配音演員們哭笑不得, 「沒法保證質量,不如不做,不能因為你趕工,就把我們自己也趕進去了」
Ⅷ 為什麼很多電影用配音演員
相信很多人在觀看某些影視劇的時候都發現一個問題,劇中角色的聲音跟現實中並不一樣,這是因為後期製作的時侯用了配音演員,那麼為什麼不用原聲呢,我認為有以下幾個方面的原因。
一閉猜 劇情需要
大部分影視劇片中角色都是用國語溝通的,可是很多時侯因為劇情原因,片中角色不得不用地方方言交流,可是演員本身並不熟悉方言的時候怎麼辦呢,有些優秀的演員為了碰卜更好的詮釋角色,會下功夫去學習方言,例如去年上映的口碑佳作《無名之輩》劇中主演提前一個月就進組學習,但是多數情況演員因為某些原因並笑態穗不願意花費時間去學習,那麼就只有用配音來解決這個難題了。
二 台詞功底
國內很多優秀的演員不僅演技好,台詞功底也很厲害,比如話劇出身的段奕宏、何冰,老戲骨陳道明、李雪健等人他們演戲的時候就完全用不著配音。
然而現在越來越多的明星,不管是歌手,模特還是相聲選擇投身於影視行業,因為不是科班出身,沒有學過專業的影視表演,很多人台詞功底太差,不能很好的在劇中說出大段的台詞(甚至某些演員只會背誦12345,為了不必要的誤會這里就不再舉例了),而生硬的台詞會嚴重影響一部影視劇的品質和觀眾的觀影體驗,這是不得不需要配音的重要因素。
三 現場環境
因為某些戲在拍攝時,現場比較混亂,雜音太多,特別是戰爭戲爆破場面太多,這就導致現場演員對戲的時候聲音效果不太好,這就只能依賴後期修音或者配音了。
四 演員口音
最後要說的就是演員口音問題,這也是必須用配音的關鍵因素,這里舉個最常見的例子,國內有很多香港演員由於大多時間都用粵語或者英語交流,導致國語說的很差,那麼拍戲的時候只能選用配音,比如在國內粉絲眾多的周星馳、劉德華、梁朝偉等人都有特定的配音演員。
以上就是我認為影視劇選用配音的四個重要原因