⑴ 哪個曉得《貓和老鼠》四川方言版是哪兩個配的音
藝術家李伯清門下三大弟子聯袂配音
「假老練」(中江貓)配音演員:萬喜
「悶墩」(自貢狗)配音演員:陳利亞
「風車車」(川耗子)配音演員:金莉
⑵ 傑瑞的配音演員
William Hanna
Sara Berner
Lillian Randolph
Paul Frees
Allen Swift
Mel Blanc
June Foray
John Stephenson
Frank Welker
Dana Hill
Samuel Vincent
Charlie Adler
Bob Bergen 《貓和老鼠東北方言版》,是著名美國動畫片《貓和老鼠》的東北方言版本。使用東北方言配音,王長輝策劃,在片里,湯姆和傑瑞被改成了有東北特色的名字:二尕子和小不點 。
⑶ 給我一些著名的中國的動漫配音演員他們分別配過什麼
1、韓力 國內電視台播放的日本動畫片看多了,大多也就熟悉了這個名字(除非你從不看Ending)。身為眾多日本動畫片譯制導演的他自然也經常在片中露一手。他那種渾厚的聲音絕對可以在片中為各種帥哥、酷哥配音,反派角色因該更佳,大多時他為旁白配音。
好聲線.強烈頂的.佩服之 [s:55]
主要動畫配音作品
《魔神壇鬥士》(《鎧傳》)火炎神里奧
《足球小子》旁白
《羅德島戰記》ova版 斯雷因
《美少女戰士》地場衛(夜禮服假面)
《龍珠》旁白等
2、王曉燕 國內專業動畫譯製片配音演員,她對於15歲至40歲之間的女性角色聲音掌握極好,特別是童聲。聲音甜潤優美,所以少女動畫中主角非她莫屬。
根據記憶聲音好像也很不錯
主要動畫配音作品
《聰明的一休》一休
《魔神壇鬥士》(《鎧傳》)娜絲汀
《足球小子》大空翼
《我是小甜甜》優(小甜甜)
《忍者亂太郎》新兵衛、阿雪
《美少女戰士》月野兔
《龍珠》孫悟空(前70集)等
3、方樹橋 國內動畫譯製片資深配音演員,略帶低沉老成的嗓音儼然一飽經滄桑的老者,慈祥、智慧的老人形象較適合他。
主要動畫配音作品
《聰明的一休》外鑒長老
《羅德島戰記》矮人族吉姆、伍的
《天地無用》(地球篇)征木滕仁(遙照)
《鐵膽火車俠》快速魔頭號
《龍珠》龜仙人等
4、陳大千 看過《聰明的一休》的觀眾一定不會忘記那傻呼呼的足利一滿將軍的聲音。他那種低沉的聲帶更適合中年男性的角色。
主要動畫配音作品
《聰明的一休》足利一滿將軍
《魔神壇鬥士》叔頓
《天地無用》征木信幸等
5、郝琳傑 她的聲音只適合可愛的小女孩,所配角色的表面年齡一般不會超過20歲。聲域較高較尖。
主要動畫配音作品
《聰明的一休》(97重譯版)小葉子
《俏皮小花仙》瑪麗貝兒
《魔神英雄傳》西米格
《天地無用》(地球篇)砂沙美
《美少女戰士》木野真
《鐵膽火車俠》米娜亞
《龍珠》布瑪等
6、劉喜瑞 國內曾播放過《天地無用》(地球篇)的征木天地的配音演員即是他。他很適合為15至30歲的青年人配音,所以所配角色也大多如此。對於角色的語調的把握方面,他很有日本聲優所具有的感情方面的體現。(SP:如果《新世紀福音戰士》可以引進的話,碇真嗣的配音一定非他莫屬了。)
主要動畫配音作品
《聰明的一休》(97重譯版)新佑衛門
《羅德島戰記》波恩
《天地無用》(地球篇)征木天地
《美少女戰士》雄一郎等
《新世紀天鷹戰士》幾乎要毀了日本動畫在中國動畫迷的良好形象。《天鷹》被人故意叫成《天蠅》,發生了這么令人傷心的事件主要原因在哪裡?配音!相信一半以上看過《天鷹》的動畫迷們都看過日文原版的《新世紀福音戰士》了,有人似乎不止看過1遍。就拿我認識的一位老兄,97年買了《新世紀福音戰士》vcd後,看了三十多遍都不止,國內放的時候被刪掉的情節都能准確說出(讀書時都不曾有這種本事),這種人在國內也不在少數吧。這位老兄曾和我談及《天鷹》時就發出過這樣的感慨:「那個給葛城配音的,啥個水平!!喝啤酒時叫得那一聲多假啊,一點沒三石琴乃叫的生動」。筆者暗中只得苦笑:「何止啊!那個給碇真嗣配音的叫聲才叫無力呢」。想當年李韞慧為《天地無用--地球篇》中魎呼配音時的發出的慘叫聲至今回憶起來還是相當感動,更是體現原作中魎呼作為宇宙海盜的那種霸道,絕對不亞於原版中折笠愛的演繹。
《天鷹》的配音水平下降,和遼寧兒童藝術劇院與遼寧人藝的重組合並有著不可推卸的關系。這次在《天鷹》片中大家是否注意到很多熟悉的動畫配音演員的聲音都沒有了?!只剩下韓力、方樹橋這兩位專業動畫配音在「撐門面」,其實在《失落的宇宙》(國內譯《宇宙刑警》)中就只有這兩位了。其餘幾位主要工作都是為美國譯製片配音:如今年來的《vip》、《秘密特工》等。那麼這些熟悉的聲音到底去那裡了,答案是:和很多國有企業一樣,重組合並產生下崗、退休、轉行。
曾經作為遼寧兒童藝術劇院動畫配音第一把手的王曉燕,現在已經離開了遼寧,在北京擔綱配音工作。那部女主持人發生婚外情的電視劇,為女主角蘇謹配音的正是王曉燕。離開遼寧時最明顯的影響莫過於《龍珠》前70集的中孫悟空的聲音,後面幾集只能由被人來代替了,估計這也和版權不是同時得到而產生的問題有關。
劉喜瑞,原本是筆者最為看好有可能為《天鷹》主角碇真嗣配音。可是在這次重組中轉了行,現在已經不擔任配音工作。據悉,他的最後一部片子是《小糊塗神》(配老糊塗神,只配了一半)
在這里遺憾的告訴大家,曾經為《聰明的一休》中將軍配音的陳大千先生不幸去世,去世的原因筆者還不太了解。據悉,最後一部片子《鐵膽火車俠》(配陽光隊長,只配了幾集)
方樹橋已67高齡,而且還患有糖尿病,現在身體很瘦弱,但由於他聲音的獨特性,很難找到合適人選代替方老,所以他還一直奮戰在一線。不過由於身體與年齡的問題,他近期的作品已經大不如前。
曾經獻聲魎呼的李韞慧和獻聲阿重霞的鄧常蘭也在重組以後退休。
韓力現主要擔任譯制導演工作,有時也兼職配音,而且現在還是深圳電視台駐沈陽辦事處主任,協調深圳進片與遼寧譯制配音的銜接工作。
借《天鷹》事件的影響,我們國內的動畫迷們也真正開始了解動畫配音譯制現狀,雖然指責聲要比鼓勵多,也從一個側面讓我們感覺到我國動畫配音是有希望的,至少大家都開始關心起國內的動畫配音問題了。現在在網上傳的很多的有關《幽游白書》、《庫羅魔法使》等日本動畫的國內引進工作,據悉也將由深圳電視台負責,其配音工作自然也就落到了遼寧人藝的手中。這些片子可能大家都和我一樣早已看過日文原版,播出時可能會有很多諸如:不如原版配音效果、翻譯錯誤等批評出現,但我還是希望大家多多支持國內的配音演員,多些鼓勵,少些壓力,這樣我國的譯制配音事業才會不斷進步。
附註遼寧兒童藝術劇院配音員名單2:
7、鄧常蘭 她的聲音是在是太高了,近乎於尖叫聲,所以我不敢妄加評論。
主要動畫配音作品
《天地無用--地球篇》阿重霞
《聰明的一休》(舊版)小葉子
《美少女戰士》(第一部)火野麗
《俏皮小花仙》和小男孩在一起的小女孩(名字忘了)
8、李韞慧 暴力女的聲音形象相當貼近所配角色,語氣的表現沒有那種過分作作的感覺,很自然。
主要動畫配音作品
《天地無用--地球篇》魎呼
《美少女戰士》(第一部)很多妖怪!^^
9、曹玉敏
主要動畫配音作品
《新天地無用》鷲羽
《美少女戰士R》火野麗
《鐵膽火車俠》希望號
《寵物小精靈》小霞
《宇宙刑警》迦納
《光能使者》拉比、加斯
10、徐琳
主要動畫配音作品
《eva》飛鳥
《逮捕令》美幸
《美少女戰士R》木野真
《寵物小精靈》小智
11、劉藝
主要動畫配音作品
《美少女戰士R》小小兔
《龍珠》(70集以後)孫悟空
《光能使者》大地
12、劉海霞 決不原諒者.永遠XX之
主要動畫配音作品
《宇宙刑警》米莉
《鐵膽火車俠》外星少女
《光能使者》格麗格麗
《聰明的一休》璐姬公主
《魔卡少女櫻》木之本櫻
《eva》零
13、劉莉
主要動畫配音作品
《逮捕令》遷本夏實
《eva》赤木律子
14、張文漁
主要動畫配音作品
《逮捕令》中嶋劍
《eva》淀元渡
15、於振波
主要動畫配音作品
《龍珠》桃白白
16、賈麗娜
主要動畫配音作品
《天地無用--地球篇》美星
17、佟春光
主要動畫配音作品
《eva》鈴原東治
轉自木頭魚部落
12、劉海霞 決不原諒者.永遠BS
主要動畫配音作品
《宇宙刑警》米莉
《鐵膽火車俠》外星少女
《光能使者》格麗格麗
《聰明的一休》璐姬公主
《魔卡少女櫻》木之本櫻
《eva》零
⑷ 貓和老鼠動畫片的製作人是誰,現在都在世嗎 美版的配音人員是那些
貓和老鼠的製作人是
威廉·漢納 William Denby Hanna (1910-2001)
約瑟夫·巴伯拉 Joseph Roland Barbera (1911-2006)
這個動畫片沒多少需要配音的吧...能找到的配音演員有:
Billy Bletcher 、William Hanna (片名:Quiet Please! 譯名:請安靜!,靜靜的請求)1945年
Bea Benaderet 、Mel Blanc(就是那隻黃色的鳥..) (片名:Tweetie Pie 譯名:嘰嘰喳喳的喜鵲)1947年
Hans Conried (片名:Johann Mouse 譯名:約翰老鼠) 1952年
Mel Blanc (片名:Birds Anonymous 譯名:鳥的煩惱) 1957年
⑸ 貓和老鼠誰配音
湯姆(貓)
配音
Clarence Nash/William Hanna羅京民(河南方言版)林慶華(潮汕方言版)萬喜(四川方言版)
傑瑞(鼠)
配音
William Hanna(英語原版)劉娜(河南話版)劉海霞(東北話版)蔡奕奇(潮汕話版)劉冬冬(唐山話版)
斯派克(狗)
配音
蔡汕長(潮語方言版)
泰菲(鼠)
配音
Francoise Brun-Cottan等