Ⅰ 我國翻譯最早的一部俄國文學作品是什麼
普希金的著名小說〈上尉的女兒〉
Ⅱ 當代俄羅斯電影的商品描述
前蘇聯解體後,俄羅斯經濟陷入困境。曾是國家經濟收入的支柱產業——電影,在從計劃經濟向市場經濟的轉軌過程中同樣沒有擺脫經濟危機的困擾。在經歷了分解組合、重新結構之後,今天的俄羅斯電影已經進入市場經濟的軌道,並朝著電影、電視、錄像一體化的新的市場模式平穩發展。
然而,在這一變化過程中,俄羅斯電影經歷了重重危機,創作思想混亂,生產水平下降,原有的發行放映體系遭到破壞。在國外電影的猛烈沖擊下,國產電影失去了競爭能力,觀眾流失、市場被占,俄羅斯電影處在發展維艱的地步。
如何解決這些問題,是上至國家電影領導,下至電影界人士都在關心討論的主要話題,也是電影工作者面對的最為迫切的和亟待解決的問題。
前蘇聯電影曾是世界電影藝術中獨樹一幟、自成學派的電影流派。它曾以鮮明的思想性、精湛的藝術性和深受觀眾歡迎的觀賞性在世界電影發展史上佔有重要地位。前蘇聯解體後,俄羅斯電影否定過去的傳統,全面倒向西方。在學習西方、模仿西方的電影創作過程中,由於技術及經濟財力的不足,不但不見成效,反而降低了影片質量。為提高電影的藝術水平和觀賞力,電影工作者開始向傳統回歸,講究敘事語言和影像造型。這些特點已經體現在青年導演的影片之中。
為了方便讀者,書後附有「1991年至2003年俄羅斯的主要電影片目」。 書評
本書是一本研究俄羅斯電影轉軌過程中得失成敗的專著,其所談論的諸多內容與我國當前影視界面臨的問題具有一定的相似性,因而頗值得注意。
該書對俄羅斯電影的研究主要從兩方面入手:一是電影作為一個產業,在近十多年中經歷的危機;二是電影創作經歷的題材、樣式、風格等的變化。作者通過對影視作品創作傾向、題材風格、影像造型的研究,探索轉型期俄羅斯電影的創作規律。
前蘇聯電影是世界電影藝術中獨樹一幟的電影流派,它曾經以鮮明的思想性、較強的觀賞性贏得觀眾的喜愛,在世界電影發展史上佔有重要地位。前蘇聯解體後,俄羅斯電影否定傳統,走上學習西方、模仿西方的創作道路。在這一變化過程中,俄羅斯電影經歷了重重危機,影片失去了競爭力,觀眾流失,市場被國外影片佔領,俄羅斯電影一度陷入舉步維艱的困境。本書對如何提高本國電影競爭力,使之更好地適應市場需求等問題做出探討,以期盡快「使更多的觀眾回到影院」。 李芝芳,女,1950年生,藝術學博士。陝西省藍田縣人。1975年畢業於西安外國語學院。1986年由國家公派到前蘇聯格拉西莫夫國立電影學院讀研究生。1991年獲藝術學博士學位回國。現在中國藝術研究院電影電視研究所工作,為中國電影家協會會員、歐美同學會會員。
主要從事前蘇聯、當代俄羅斯電影研究。著有《俄羅斯電影透視》一書,並參加了《電影大網路》、《世界電影鑒賞辭典》、《蘇聯影人錄》的編寫工作,合作編譯的書有《戰爭題材蘇聯電影評論匯編》。翻譯發表的俄羅斯電影劇本有《勝利日的故事》及《柔情年華》,並就當代俄羅斯電影發表了若干論文及翻譯了大量理論文章。 前言
第一章俄羅斯電影經歷的危機
第一節前蘇聯電影改革的失敗
第二節電影生產、發行、放映的轉型
第三節俄羅斯電影的困惑
第二章電影走出危機的模式
第一節國家對電影的支持
第二節俄羅斯的獨立、民營電影
第三節電影走向復興的嘗試
第三章文化思潮與電影創作趨向
第一節「反思電影」:對前蘇聯社會的否定
第二節社會電影:對現實社會的揭示
第三節戰爭電影:對戰爭的不同闡釋
第四章意識表達與電影語言風格
第一節作者電影——個人意識的表達
第二節情節劇電影的敘事結構
第三節改編電影的風格探索
第四節喜劇電影的語言迷失
第五章動作建構與銀幕人性展示
第一節黑手黨電影中的主人公形象
第二節俄羅斯新貴的銀幕形象
第三節動作電影中匪徒形象的變化
第六章藝術探索與電影多元化結構
第一節導演結構與創作多元化的體現
第二節米哈爾科夫:帝國風格的電影語言
第三節索庫洛夫:生與死的哲學思考
第四節羅戈日金:刺激到幽默的語言變化
附錄一:俄羅斯重要影片目錄
附錄二:參考書目
Ⅲ 中國引進的第一部外國電影是哪部電影說出名字.....
普通一兵》是一部表現蘇聯士兵在衛國戰爭中英勇獻身精神的影片。而承擔將其譯製成漢語任務的則是一群完全沒有經驗的門外漢。他們來自東北解放區的各個文藝團體。其中部隊文工團員出身的話劇演員袁乃晨擔當了中國第一部譯製片導演的重任。劇本翻譯是孟廣鈞、徐立群,主要配音演員為群眾演員張玉昆和吳靜。著名演員凌元擔任劇務工作。這些譯製片的開拓者們反復嘗試,甚至想出了很多土方法,終於在8個月後完成了譯制工作。同時,他們也為譯製片積累了最初的經驗 。例如影片中蘇聯紅軍沖鋒時高呼「烏拉」(萬歲),但中文的「萬歲」卻無法與人物的口型吻合。最終,他們想出了用「沖啊」來替代。
Ⅳ 尋一部俄羅斯的電影名字
國內翻譯過來的名字叫做:再生 (A SECOND BIRTH )
二次大戰期間,在白令海峽上,一艘蘇軍運送傷員的船遭到德軍的空襲,除戰士安德烈外,全部殉難。
安德烈為了活著,與德軍的飛行員展開了智斗,他一次一次巧妙地躲過了德軍飛行員的追擊,堅持了七天七夜,終於奇跡般地走出了冰封海面,並活捉了德軍飛行員,回到祖國的懷報。
國內網站上曾有這部影片譯製版的VCD賣,現在沒有了。
希望大家努力,找到這部電影的原名和更詳細的資料。
Ⅳ 翻譯俄語論文摘要 俄羅斯電影蘊含著濃厚的俄羅斯文化。是早期打入中國,並對中國產生深遠影響的電影。他
俄羅斯電影蘊含著濃厚的俄羅斯
肯定好的
確
Ⅵ 中國第一部譯制故事片是哪部
新中國第一部譯制影片:蘇聯電影《普通一兵》。
譯製片在我國開始於1948年。東北電影製片廠開始試制翻譯片。蘇聯影片輸出公司駐東北代表處提供了衛國戰爭題材的故事片《普通一兵》。
劇本由孟廣鈞、桴鳴、劉遲翻譯,袁乃晨任譯制導演,張玉昆、吳靜為男女主角配音。1949年春,東北電影製片廠遷回長春,遂進行正式錄音和後期工作,於同年5月完成。
該片這是根據蘇聯同名小說改編的電影,描寫了一名普通的蘇聯紅軍戰士馬特洛索夫在衛國戰爭中成長與犧牲的歷程。馬特洛索夫是在戰場上第一個用身體堵住敵人機槍眼的英雄。我軍後來的戰斗英雄黃繼光,就是以馬特洛索夫為榜樣的。所以說,《普通一兵》教育了幾代中國人,特別是中國軍人。現在的年輕人,尤其是新入伍的戰士,都應該看看這部電影。
Ⅶ 有一部90年代,中國人在俄羅斯拍的戰爭電影叫(紅櫻桃)俄文名稱叫什麼
這是以朱德的女兒朱敏為原型拍攝的影片,導演是葉挺的孫子葉大鷹。俄文名是根據漢語的意思翻譯的Краснаявишня,由北京青年電影製造廠同俄羅斯高爾基電影製造廠、白俄羅斯電影製造廠合拍的。
http://www.kino-teatr.ru/kino/movie/ros/3231/annot/
http://ke..com/view/462801.htm
Ⅷ 俄羅斯影片<<星星>>
1944年夏天,蘇聯紅軍經過浴血奮戰,正一步步將德軍逼出邊界。在蘇聯與波蘭接壤的西部邊界,德軍欲作最後掙扎。
根據初步推測,在倍受蘇軍最高統帥部關注的某地域,德軍正調整部署准備進行最後的頑抗。為了准確查明德軍在這一地域的真實作戰意圖,摸清敵人兵力及裝備集結地點,蘇軍某部偵察排
連續派遣了兩支偵察小分隊潛入敵防禦縱深進行偵察,先後均遭敵圍殲。在偵察排嚴重減員的情況下,按照上級要求,抽調其他部隊人員臨時組成了以偵察排長特拉夫金中尉為組長的第三偵察小組,隊員包括沃羅比約夫列兵、馬莫奇金中士、阿尼科諾夫中士、貝科夫列兵、捷姆德科夫列兵、布拉什尼科夫中士等七人,他們攜帶一部無線電台深入敵區完成這一艱巨的任務。小分隊電台將使用「星星」呼號與軍司令部「大地」進行聯絡。
夜幕掩蓋之下,小分隊插入德軍縱深,發現大批坦克。正當他們在草叢中行進時,被隱藏的德軍發現,敵人追了上來。小分隊被迫撤至難以逾越的沼澤之中,德軍緊隨其後,偵察員仆伏於沼澤中默不作聲,布拉什尼科夫陷入泥淖,就在他即將被吞沒的一剎那,抓住了特拉夫金伸來的槍管。
一個剛傷愈.出院的德國工兵成了蘇聯紅軍偵察兵的俘虜,在審問和除掉他的過程中,初經戰事的年輕翻譯沃羅別伊經歷了內心痛苦的掙扎。好勝而自負的馬莫奇金又抓了一名德國軍官,從他身上發現了敵兵力及技術裝備集結的方位。德軍軍官的失蹤暴露了小分隊的行蹤,德軍下令,要求立即採取有力措施展開搜索,力求在最短時間內消滅潛入的偵察小分隊。
為了摸清通往德軍卸載站的路,沃羅別伊和貝科夫爬上了德軍的汽車,中途兩個德軍也上了他們的車,德軍軍官從駕駛室玻璃的反光中發現了沃羅別伊,正當他舉槍准備射擊時,蘇聯紅軍的飛機開始轟炸車站。混亂之中,沃羅別伊和貝科夫發現這里停放的全部都是假坦克,兩人朝河邊跑去,一發炮彈將沃羅別伊震倒在地,恰好倒在了一名德國黨衛軍少校面前,貝科夫在與軍官的搏鬥中犧牲,沃羅別伊一人回到了村邊。與此同時,偵察小組的電台被巡邏的德軍擊中,布拉什尼科夫也負了傷。沃羅·別伊從黨衛軍少校的文件中發現德軍正秘密將坦克運往采礦場,而被轟炸的鐵路樞紐是德軍用以誘騙的假車站。特拉夫金毅然決定前往采礦場。
老偵察兵阿尼卡諾夫和馬莫奇金再次違反命令抓了個重要舌頭,他們從繳獲的文件中獲悉,德軍正按照希特勒的命令,秘密從其他正面地段調集部隊,擬在兩天後完成集結,集中4萬兵力和2千輛坦克對紅軍的兩個方面軍實施分割,進行殲滅性突襲,而表面上卻佯裝防禦之勢。為了將這一重要情報及時報告給被蒙在鼓裡的蘇軍,迅速獲取電台成為當務之急。
就在偵察小分隊取得一個個重要成果的同時,德軍連下三道緊急命令,派遣萬余兵力,全力實施搜索和繳滅「綠色幽靈」的.「獸夾」行動。
在搶奪電台的行動中,沃羅別伊不幸被藏在幃曼後的德國軍官擊中,小分隊與敵交火。撤退途中,布拉什尼科夫隻身引開敵人,最後壯烈犧牲。 .
小分隊藏身於河邊的小木屋中,沃羅別伊用盡最後力氣說出了電台的用法,這時德軍已從四面圍了上來。槍聲打破了寂靜的森林,鳥兒驚飛,「星星』』的訊息回盪在整個戰區,敵軍的部署終於被傳送到了軍司令部,傳送到了最高統帥部。紅軍偵察兵們奉獻了年輕的生命,出色地完成了任務,贏得了整個戰役的勝利。
Ⅸ 中國翻譯過俄羅斯佛經嗎,中國翻譯的第一部俄羅斯作品是什麼
據未學所知,他所翻譯的佛經里最有名的,或流傳度最高,應該是《金剛般若波羅蜜經》,簡稱《金剛經》。題外話:鳩摩羅什法師真的是一位非常有名、有本事、有智慧、有貢獻的大師。
Ⅹ 近年來在中國上映的俄羅斯電影
最近俄羅斯電影《他是龍》目前正以中文、英文、2D、3D、中國巨幕等格式在中國各大影院上映。
《這里的黎明靜悄悄》已成經典蘇聯電影;43年後,全新版將於2015年8月25日起在中國上映。
電影節期間,中國觀眾將有機會欣賞到《冠軍:更快、更高、更強》《幽靈》《挪威人》《翻譯》《來去無蹤》《綠色轎車》《發現》7部影片