Ⅰ 電影卡薩布藍卡的劇情介紹
導演:邁克爾·寇蒂斯
主演:英格麗·褒曼(飾伊爾莎)
享弗萊·鮑嘉(飾 里克)
保爾·亨萊德(飾維克多)
時間:1943
這次在國內上映的版本,是美國華納公司運用當前世界上最先進的數碼修復技術,對舊版《卡薩布蘭卡》進行了修復和包裝,其修復重點主要是針對舊膠片上的劃痕。中影數字院線溫先生表示,「這部電影1949年前在中國上映過,但解放後從沒在國內大銀幕亮相。這次引進,既針對那些懷舊的人群,也希望更多年輕人能走進影院。」
但美中不足的是,這次在國內上映的《卡薩布蘭卡》是中文譯製片。「也許有些人覺得不夠原汁原味,不過這並不影響整體觀賞效果。」很多人看過這部影片,其實《卡薩布蘭卡》更深刻的意義是對愛的詮釋———相愛並不見得要在一起。這個意義甚至大過了影片本身。相信會有很多人追捧這種浪漫經典,票房達到幾百萬應該沒問題。」寧波已上映
劇情:
1941年。卡薩布蘭卡。在納粹的鐵蹄之下,要從歐洲逃往美國,必須繞道摩洛哥北部城市卡薩布蘭卡
這使得這座城市的情勢異常緊張。
里克夜總會的老闆里克是位神秘的男子。 一日,捷克反納粹領袖維克多拉斯洛和妻子伊爾莎來到李克夜總會,希望通過里克獲得通行證。里克發現伊爾莎正是自己的昔日戀人,過去的誤解解開後,伊爾莎徘徊在丈夫與情人間,而仍深愛著她的里克,卻決定護送伊爾莎和她的丈夫離開薩布蘭卡。在機場,里克開槍射殺了打電話阻止飛機起飛的德軍少校後,目送著心愛的女人離開……
背景:
1942年華納兄弟公司請羅納德·里根(沒錯,就是後來的里根總統)和安·謝里丹在一部二戰的影片中擔任男女主角。因劇本的問題,兩人均退出了劇組,替代他們的是褒曼和亨弗萊-鮑嘉。他們成功地刻畫了發生在戰爭期間的動人故事。雖然劇本一改再改,但褒曼和鮑嘉的表演令世人難忘。那個曾被認為是最糟糕的劇本成為好萊塢不朽的名片的藍圖。《卡薩布蘭卡》獲得三項奧斯卡金像獎:最佳影片、最佳導演和最佳劇本。
《卡薩布蘭卡》拍攝於1942年,正值二次世界大戰白熱化階段。本片可說是適時誕生的佳作,一經放映便取得了巨大的成功。卡薩布蘭卡這個位在非洲摩洛哥西部的港口,在影片中被假想成二次大戰時,正如片子一開頭所介紹的那樣,在卡薩布蘭卡什麼事都可能發生,什麼東西都可以拿來做交易。在這徨亂的中,一間美國人所開的里克酒店成為故事的中心。人們在這里探聽消息,等候班機,外表只是個夜總會的酒店,裡面卻暗藏著賭場、黑市買賣、各種陰謀技倆,甚至還有個法國革命領袖……一
自《卡薩布蘭卡》誕生之後,對它著迷者大有人在,甚至有人聯系當時的形勢分析說,片中的里克酒店是代表著美國,而眾人在酒店高歌一曲,則是象徵世界在美國的領導下取得反法西斯的斗爭。從這個一樣來說,這可認為是第一部Cult影片。
Ⅱ 《卡薩布蘭卡》經典台詞中英雙語
導語:電影《卡薩布蘭卡》講述了二戰時期,愛情與政治之間難以抉擇的故事。下面是我收集整理的關於電影《卡薩布蘭卡》的經典台詞,歡迎大家閱讀參考!
–I guess there are many broken hearts in Casablanca. You know I’ve never really been there. so I don’t know.
我猜在卡薩布蘭卡一定有很多破碎的心,你知道我從未置身其中,所以不得而知。
–Where were you last night?
–That’s so long ago, I don’t remember.
–Will I see you tonight?
–I never make plans that far ahead.
你昨天晚上去哪裡了?
那麼久以前的事我想不起來了。
今晚我可以見到你嗎?
我從不計劃那麼遙遠的事情。
A lot of water under the bridge.
過去的事有如逝水.
Of all the gin joints in all the towns in all the world,she walks into mine.
世上有那麼多的城鎮,城鎮有那麼多的酒館,而她卻走進了我的。
I remember every detail. The Germans wore gray, you wore blue.
我記得每一個細節。德國人穿灰色,你穿藍色。
其他的
Louis,I think this is the beginning of a beautiful friendship.
路易斯,我認為這是一段美好友誼的開始。
I guess our love story will never be seen on the big wide silver screen, but it hurt just as badly when I had to watch you go.
我想,我們的愛情故事永遠不會出現在銀幕上,可是當我看著你離去,我的心一樣的痛楚。
I love you more & more each day as time gose by.
時光流逝,我對你的愛卻與日俱增。
I was a fool to fall for a man like you.
我真是傻瓜,竟然愛上你這樣一個人。
How extravagant you are, throwing away women. Someday they may be scarce.
你真奢侈,這樣把女人拋開。有一天他們可能會漸漸消失。
I suspect that under that cynical shell you are at heart a sentimentalist.
我懷疑在你憤世嫉俗的外表下,你的內心是個性情中人。
I can’t remember it, Miss llsa. I’m a little rusty on it.
我記不起來了,伊莎小姐.我有點生銹了
We all try. You succeed.
人家都盡力而為,而你成功了。
–Let’s see, the last time we met…
–Was La Belle Aurore.
–我想想看,我們最後一次見面是
–“美麗的晨暈”
Another precedent gone. This has been a very interesting evening.
又一個慣例被打破了,這真是一個很有趣的晚上。
That’s the way it goes. One in, one out.
自然法則,一進一出。
You played it for her. You can play it for me.
你能為她彈,你也能為我彈。
lf she can stand it, I can.
如果她受得了,我也可以。
We said no questions.
我們說過不準問問題。
Here’s looking at you, kid.
永誌不忘。
– A franc for your thoughts.
– In America they’d bring only a penny. I guess that’s about all they’re worth.
– I’m willing to be overcharged. Tell me.
– 一法郎買你的心事。
–在美國他們只出一便士,我猜大概也就值這么多。
–我願意超額付費。
Well, I was wondering why I’ m so lucky. Why I should find you waiting for me to come along.
我在想,為什麼我那麼幸運?為什麼你會在那裡等著我出現正巧又被我找到。
With the whole world crumbling, we pick this time to fall in love.
整個世界快倒下來了,我們卻挑這時候來談戀愛。
Mostly I remember the last one. The wild finish. A guy standing on a station platform in the rain with a comical look on his face, because his insides have been kicked out.
最後一天我記得最清楚,當汽笛聲響過後,月台上有一個人站在雨中,臉上掛著可笑的表情,因為他的內心被踢翻了。
I guess neither one of our stories is very funny.
我猜我們的故事都不怎麼有趣。
Tell me who was it you left me for? Was it Laszlo, or were there others in between or aren’t you the kind that tells?
告訴我你是為了誰離開我?是拉斯格,還是中間還有別的人,或者你是不會說出來的人?
If I had to stay and there were only visa for one, would you take it?
如果我必須留下,只有一份簽證,你會要嗎?
I’m not interested in politics. The problems of the world are not in my department.
我對政治不感興趣,世界的問題不是我份內的事。
I’m not fighting for anything anymore except myself. I’m the only cause I’ m interested in.
我不再為任何事戰鬥了,除了為自己。我唯一感興趣的目標就是自己。
One woman has hurt you, and you take your revenge on the rest of the world. You’re a coward and a weakling.
一個女人傷害了你,你便對全世界報復。你是個膽小鬼,懦夫。
Richard, I tried to stay away. I thought I would never see you again. That you were out of my life.
我盡量避開你,我以為我永遠不會再見到你,你已經在我生命中消失。
– Miss Lund, she is very beautiful, yes, but you were never interested in any woman.
– She isn’t just any woman.
– 倫德小姐,她非常美麗,不錯,可是你從不對任何女人感興趣。
– 她不只是任何女人。
Maybe not today, maybe not tomorrow, but soon, and for the rest of your life.
如果飛機離地,你不在上面。你會後悔的`,或者不是今天,或者不是明天,不過很快,並且是後悔一輩子。
We’ll always have Paris. We didn’t have… We’d lost it until you came to Casablanca. We got it back last night.
我們永遠擁有巴黎,本來沒有,你來卡薩布蘭卡後我們失去了,不過昨晚我們重拾回來了。
Ilsa, I’ m no good at being noble. But it doesn’t take much to see that the problems of three little people don’t amount to a hill of beans in this crazy world. Someday you’ll understand that.
伊莎,清高我並不在行,不過要明白也不難。在這瘋狂的世界,三個小人物就別太計較了。總有一天你會明白的。
She did her best to convince me that she was still in love with me. But that was all over long ago. For your sake, she retended it wasn’t, and I let her pretend.
她盡力讓我相信她仍愛著我,但那愛在很久以前就結束了,因為你的緣故,她假裝不是,我讓她繼續裝下去。
I was right. You are a sentimentalist.
我說對了,你是個感情用事的人.
She did her best to convince me that she was still in love with me. But that was all over long ago. For your sake, she retended it wasn’t, and I let her pretend.
她盡力讓我相信她仍愛著我,但那愛在很久以前就結束了,因為你的緣故,她假裝不是,我讓她繼續裝下去。(這句話我反復看了好多遍,翻譯得並不是很透徹,最終我是這樣理解的--llsa她盡力讓我相信她是依然愛著我的,但其實這只是過去的事兒了。但是為了你能順利拿到藏在我身上的票逃離卡薩布蘭卡,所以她假裝我和她的感情並沒有結束,我也讓她這樣裝下去)
Ⅲ 電影卡薩布蘭卡主要內容
《卡薩布蘭卡》是由華納兄弟影片公司出品的愛情電影,由邁克爾·柯蒂斯執導,亨弗萊·鮑嘉、英格麗·褒曼、克勞德·雷恩斯、保羅·亨雷德等主演。該片於1942年11月26日在美國上映。
影片講述了二戰時期,商人里克手持寶貴的通行證,反納粹人士維克多和妻子伊爾莎的到來使得里克與伊爾莎的舊情復燃,兩人面對感情和政治的矛盾難以抉擇的故事。
1944年該片在第16屆奧斯卡獎頒獎禮上獲得了最佳影片、最佳導演、最佳劇本三項獎項。2007年,美國好萊塢編劇協會評選了史上「101部最偉大的電影劇本」,該片排名第一位。
(3)國語二戰譯制電影卡薩布蘭卡擴展閱讀
《卡薩布蘭卡》劇情介紹:二戰期間,卡薩布蘭卡是歐洲逃往美國的必經之地,那裡魚龍混雜,局勢緊張。里克(亨佛萊•鮑嘉 Humphrey Bogart 飾)是一個神秘的商人,他在卡薩布蘭卡開了一家人氣很旺的夜總會,並擁有兩張寶貴的通行證。
一天,反納粹人士維克多和妻子伊爾莎(英格麗•褒曼 Ingrid Bergman 飾)來到夜總會,原來他們正在逃避納粹的追捕。碰巧的是,里克發現,伊爾莎竟然是他的舊日情人。那段愛曾經刻骨銘心,卻因為一個誤會而終止。
而當誤會消解時,伊爾莎和里克的感情還是不可避免的重燃了。里克手上的兩張通行證能幫助維克多度過難關,但這樣一來,伊爾莎是決定留下,還是離去,他們的愛情在政治和倫理的推波逐流中走向何方。
《卡薩布蘭卡》角色介紹:
1,里克·布萊恩
里克·布萊恩是一個美國人,他在卡薩布蘭卡開了一家「里克美式咖啡吧」。里克·布萊恩是個玩世不恭、率性而為的酒吧老闆。後來他得到了兩張寶貴的通行證並偶遇了他當年在巴黎的女友—伊莉莎·倫德,但伊麗莎已經是捷克地下陣線領導人維克多·拉塞羅的妻子,他們兩人正遭到納粹少校史特勞塞因的追蹤。
2,伊莉莎·倫德
長相清秀心思縝密,是「到訪過卡薩布蘭卡的最美麗的女子」。在納粹攻佔巴黎前和里克·布萊恩有過一段戀情。由於她是已婚之婦,因而她不得不在丈夫與布萊恩之間做出選擇,這種選擇令她飽受心靈折磨。
3,維克多·拉斯羅
自由法國的民主鬥士,捷克抵抗運動領導人,多次從德國納粹集中營逃出。他是伊莉莎·倫德的丈夫,後來他和妻子在里克·布萊恩的幫助下成功逃離卡薩布蘭卡。
Ⅳ 電影《卡薩布蘭卡》的下載地址
《卡薩布蘭卡》網路網盤高清資源免費在線觀看:
鏈接: https://pan..com/s/1bTb5b8pPi-a6TAwymzOZUA
《卡薩布蘭卡》是由華納兄弟影片公司出品的愛情電影,由邁克爾·柯蒂茲執導,亨弗萊·鮑嘉、英格麗·褒曼、克勞德·雷恩斯、保羅·亨雷德等主演。該片於1942年11月26日在美國上映。
Ⅳ 請問誰知道卡薩布蘭卡這個歌是出自哪個電影謝謝了 !!
歌曲Cassablanca卡薩布蘭卡不是同名電影的插曲,電影那首是時光流轉阿。這是一首單曲,並不出自哪部電影,而是70年代由著名音樂人bertie higgins在看完這部電影後有感而寫出的,被拍成音樂劇的,名字叫《卡薩布蘭卡》。講的是一對青年男女因為看同名電影相戀的故事,看歌詞就明白了,找找相關資料了解一下吧,其中還有背景故事的,這里就不細談了,下載地址應該知道吧,隨便可以搜到的。
《卡薩布蘭卡》
演唱者:Bertie Higgins
I fell in love with you watching Casablanca
Back row of the drive in show in the flickering light
Popcorn and cokes beneath the stars became champagne and caviar
Making love on a long hot summers night
I thought you fell in love with me watching Casablance
Holding hands 'neath the paddle fans in Rick's Candle lit cafe
Hiding in the shadows from the spies. Moroccan moonlight in your eyes
Making magic at the movies in my old chevrolet
Oh! A kiss is still a kiss in Casablanca
But a kiss is not a kiss without your sigh
Please come back to me in Casablanca
I love you more and more each day as time goes by
I guess there're many broken hearts in Casablanca
You know I've never really been there. so, I don't know
I guess our love story will never be seen on the big wide silver screen
But it hurt just as bad when I had to watch you go
Oh! A kiss is still a kiss in Casablanca
But a kiss is not a kiss without your sigh
Please come back to me in Casablanca
I love you more and more each day as time goes by
Oh! A kiss is still a kiss in Casablanca
But a kiss is not a kiss without your sigh
Please come back to me in Casablanca
I love you more and more each day as time goes by
I love you more and more each day as time goes by
卡薩布蘭卡
我愛上你時是看《卡薩布蘭卡》。
當時在汽車影院我們坐在後面。
可口可樂和爆米花賽過香檳和魚子醬。
我們相愛在夏日裡漫長的夜晚。
我想你愛上我時也是看《卡薩布蘭卡》,
恍惚身臨其境牽著手,如在呂克飯店。
我們避開晃動的光線,但月光灑滿你胸前,
在那輛老式雪佛萊車里。
不知是光影還是夢幻?
難忘一次次親吻,在卡薩布蘭卡,
但那一切成追憶,時過境遷。
快回我身邊,來卡薩布蘭卡,
我愛你,此心永不變,年復一年。
我猜想卡薩布蘭卡有眾多破碎的心。
我知道我從未真正到過卡薩布蘭卡。
所以不知到傷心者有多少。
我猜想我們的愛情故事
而永遠上不了巨大寬熒幕,
但當我看它升華時。
也一樣令人難受和痛心。
難忘一次次親吻,在卡薩布蘭卡,
但那一切成追憶,時過境遷。
我愛你,此心永不變,年復一年。
難忘一次次親吻,在卡薩布蘭卡,
但那一切成追憶,時過境遷。
快回我身邊,來卡薩布蘭卡,
愛你,此心永不變,年復一年。
愛你,此心永不變,年復一年
Ⅵ 1942年電影北非諜影(卡薩布蘭卡)結尾劇情沒看懂。
女主角愛誰她自己都不清楚,別人更不清楚了。兩個都愛,應該。
Rick的結局應該是和雷諾一起到另外一個地區(出了卡薩布蘭卡,因為雷諾說,自己還可以利用自己手中的權利做最後一件事,指的是幫助他自己和Rick逃離卡薩布蘭卡),做他們各自擅長的事情,合夥賺錢的同時反擊法西斯。
雷諾是個兩邊倒的角色,他也恨納粹,但是為了自己的職位前途之類還是盡量順應著納粹的意思,後來Rick救女主角還有她那個維護正義的丈夫的行為使得雷諾下決心與納粹決裂,准備和Rick一塊干。
我自己的理解,望對你有幫助。
Ⅶ 電影卡薩布蘭卡主要內容
1941年。卡薩布蘭卡。在納粹的鐵蹄之下,要從歐洲逃往美國,必須繞道摩洛哥北部城市卡薩布蘭卡。這使得這座城市的情勢異常緊張。
里克夜總會的老闆里克是位神秘的男子。這個偏僻的小城現在突然變得熱鬧起來。人們從法西斯鐵蹄下的歐洲各國來到這里,因為在這里能弄到出境護照,取道里斯本到美國去。不過,代價極高。為了出境證,這兒每天都在發生悲劇。
一架德國飛機載著秘密警察頭目司特拉斯少校降落在卡薩布蘭卡。當地的法國警察局長雷諾上尉前往迎接。原來,前不久,兩個德國信使被殺,他們身上帶的兩張德國元帥簽發的通行證被人取走。司特拉斯此行為追查此案;同時還有更重要的任務:跟蹤一個捷克左翼運動領導人——維克多·拉斯羅。
雷諾向他報告,兇手已查明,今夜將在一個飯店當眾逮捕他。司特拉斯命令雷諾決不能使拉斯羅離開卡薩布蘭卡,這對德國政府來說是頭等重要的事情。
卡薩布蘭卡機場附近,豪華的里克飯店。顧客盈門,歐洲人,非洲人,亞洲的土耳其人。黑人樂師山姆坐在鋼琴前,邊彈邊唱。尋歡作樂者們的議論中心卻仍是護照。一個漂亮女人:「以往我想要一所戛納的別墅,現在我只想要一出境護照。」一個男人:「弄不到護照,我只有死在卡薩布蘭卡。」只有飯店的主人里克,顯得那樣冷靜淡漠,獨自坐在桌子邊。
專事倒賣出境護照的猶加特來到里克跟前,取出了裝有兩張通行證的信封,要里克代為保管。他告訴里克,兩個德國信使是他殺的。今天倒賣出去,發筆橫財,他就離開這里。里克盡管不喜歡此人,但還是默許代他保管,並把通行證丟在山姆還在彈的鋼琴里。
猶加特剛離開,雷諾來了。他告訴里克,拉斯羅已來到卡薩布蘭卡,要里克不要做感情主義者。司特拉斯知道里克在歐洲和北非都參加過反法西斯戰爭。他要里克這次能站在德國一邊,阻止拉斯羅離開這兒到美國去。里克拒絕了:「你們的職業是政治,我的職業是開酒店。」
猶加特被警察抓走後打死了,在他身上,沒有搜到那兩張護照。
拉斯羅和妻子依爾沙走進飯店。依爾沙發現正在彈鋼琴的山姆很臉熟,仔細地打量了一會兒才收回目光。一個男人隨之而來,以要拉斯羅買下一枚戒指為掩護,與拉斯羅接上了頭,約定見面地點。接著,司特拉斯和雷諾也來到他們桌邊。拉斯羅拒絕與司特拉斯多談,雷諾只好以地方警察局名義邀他去一次警察局。
此兩人走後,拉斯羅應約去會賣戒指人,知道猶加特已死,護照無指望。
依爾沙獨自一個留在餐廳,聽著山姆彈琴。終於,下決心上前與山姆打招呼。山姆沒料到會在這兒碰上依爾沙。在依爾沙的請求下,山姆和依爾沙一起邊彈邊唱起《時光流轉》。
忽然,山姆的琴聲停下來了,原來,里克聽到了歌聲,臉色驟變。
深夜,漆黑的飯店裡,顧客都已離去。山姆輕輕地彈著《時光流轉》,里克陷入了往事:巴黎,里克和依爾沙依偎著,在大街上,在塞納河的汽艇中,在豪華的飯店裡。里克幸福地微笑著:「為什麼我這么幸運,會遇上你?」依爾沙告訴里克,她曾經愛過一個男人,可他死了。後來,她遇上了里克,愛上了他。
一輛宣傳車打斷了這對戀人的呢喃。德國軍隊正在向巴黎推進,幾天之內便將佔領巴黎。
Ⅷ 兒童勵志電影《卡薩布蘭卡》
兒童勵志電影《卡薩布蘭卡》
《卡薩布蘭卡》是由華納兄弟影片公司出品的愛情電影,由邁克爾·柯蒂斯執導,亨弗萊·鮑嘉、英格麗·褒曼、克勞德·雷恩斯、保羅·亨雷德等主演。
影片講述了二戰時期,商人里克手持寶貴的通行證,反納粹人士維克多和妻子伊爾莎的到來使得里克與伊爾莎的舊情復燃,兩人面對感情和政治的矛盾難以抉擇的故事。該片於1942年11月26日在美國上映。
1944年該片在第16屆奧斯卡獎頒獎禮上獲得了最佳影片、最佳導演、最佳劇本三項獎項。2007年,美國好萊塢編劇協會評選了史上“101部最偉大的電影劇本”,該片排名第一位。
劇情簡介
二戰爆發後,大量的歐洲人逃離了自己的國家以躲避納粹的鐵蹄,摩洛哥北部的城市卡薩布蘭卡成了從歐洲 到美國的重要中轉站。在小城的里克酒吧里,常常聚集著各種膚色和各種身份的人,老闆里克是個玩世不恭的神秘人物。
捷克反納粹組織的`領袖維克多和妻子伊爾莎成了里克酒吧的不速之客,他們的目的是要得到里克手中可以通往美國的通行證。而里克發現伊爾莎正是自己當年失散的情人,誤解解開之後,仍然深深相愛的里克和伊爾莎陷入了艱難的抉擇。
里克對伊爾薩的深情讓他選擇犧牲自己的幸福成全愛人,在卡薩布蘭卡的機場,里克擊斃了阻止維克多和伊爾莎離開的德國少校,目送著自己最愛的女人奔向自由。
影片評價
《卡薩布蘭卡》是好萊塢黃金時代的代表作品之一,該片被美國電影協會評為 影史百大愛情電影之首。影片以1941年尚未落入德軍之手的卡薩布蘭卡城為舞台,講述了亂世背景下一段身不由己、感人至深的三角愛情故事,並在愛情主題中很好地融入了戰爭、正義、自由、忠誠、友誼等元素。
《卡薩布蘭卡》是一部緊密結合二戰形勢,以愛國主義精神和反法西斯為主調的影片。影片有曲折、驚險的追捕和槍戰鏡頭,有富於異國情調的北非風土。
影片拍攝於1942年,正值二次世界大戰白熱化階段,該片可以說是適時誕生的佳作。除了精彩的台詞之外,鮑嘉和褒曼的精湛表演也是該片獲得成功的主要因素之一。在混合著危險的異國情調的浪漫中,片中男女主角在亂世重逢,亨佛萊·鮑嘉硬漢式的滄桑和英格麗·褒曼沉默中的嬌柔,各自都有著身不由己的無奈和矛盾。
;Ⅸ 卡薩布蘭卡電影簡介
《卡薩布蘭卡》電影敘述了二戰時期,生意人里克手持式珍貴的通行卡,反德國納粹人員維克多和老婆庫迪莎的來臨促使里克與庫迪莎的和好如初,兩個人對待情感和政冶的分歧無法選擇的故事。
二戰爆發後,很多的西方人逃出了自個的我國以躲避德國納粹的匪軍,西班牙北邊的大城市卡薩布蘭卡成為從歐州到英國的關鍵轉運站。
在小鎮的里克夜店裡,經常集聚著各種各樣皮膚顏色和多種身份的人,老總里克(亨弗萊·鮑嘉飾)是個放盪不羈的神秘人。
瑞典反德國納粹機構的領導者維克多(保羅·亨雷德飾)和老婆庫迪莎(英格麗·褒曼飾)變成里克音樂酒吧的闖入者,她們的目的是要獲得里克手上可以通向英國的通行卡。
而里克發覺庫迪莎恰好是自身當初走散的戀人,誤會解除以後,依然深深地相戀的里克和庫迪莎深陷了艱辛的選擇。
里克對伊爾薩的情深使他挑選犧牲自己的幸福快樂滿足戀人,在卡薩布蘭卡的飛機場,里克槍殺了阻攔維克多和庫迪莎離去的法國學校專業,送行著最愛的女人奔向自由。
Ⅹ 卡薩布蘭卡經典台詞
《卡薩布蘭卡》是由華納兄弟影片公司出品的愛情電影,影片講述了二戰時期,商人里克手持寶貴的通行證,反納粹人士維克多和妻子伊爾莎的到來使得里克與伊爾莎的舊情復燃,兩人面對感情和政治的矛盾難以抉擇的故事。
劇情簡介
二戰爆發後,大量的歐洲人逃離了自己的國家以躲避納粹的鐵蹄,摩洛哥北部的城市卡薩布蘭卡成了從歐洲到美國的重要中轉站。在小城的里克酒吧里,常常聚集著各種膚色和各種身份的人,老闆里克是個玩世不恭的神秘人物。
捷克反納粹組織的領袖維克多和妻子伊爾莎成了里克酒吧的不速之客,他們的目的是要得到里克手中可以通往美國的通行證。而里克發現伊爾莎正是自己當年失散的情人,誤解解開之後,仍然深深相愛的里克和伊爾莎陷入了艱難的抉擇。
里克對伊爾薩的深情讓他選擇犧牲自己的幸福成全愛人,在卡薩布蘭卡的機場,里克擊斃了阻止維克多和伊爾莎離開的德國少校,目送著自己最愛的女人奔向自由。
卡薩布蘭卡經典台詞
1、I guess there are many broken hearts in Casablanca. You know I've never really been there. so I don't know.
我猜在卡薩布蘭卡一定有很多破碎的心,你知道我從未置身其中,所以不得而知。
2、–Where were you last night?
–That's so long ago, I don't remember.
–Will I see you tonight?
–I never make plans that far ahead.
你昨天晚上去哪裡了?
那麼久以前的事我想不起來了。
今晚我可以見到你嗎?
我從不計劃那麼遙遠的事情。
3、A lot of water under the bridge.
過去的事有如逝水。
4、Of all the gin joints in all the towns in all the world,she walks into mine.
世上有那麼多的城鎮,城鎮有那麼多的酒館,而她卻走進了我的。
5、I remember every detail. The Germans wore gray, you wore blue.
我記得每一個細節。德國人穿灰色,你穿藍色。
6、Louis,I think this is the beginning of a beautiful friendship.
路易斯,我認為這是一段美好友誼的`開始。
7、I guess our love story will never be seen on the big wide silver screen, but it hurt just as badly when I had to watch you go.
我想,我們的愛情故事永遠不會出現在銀幕上,可是當我看著你離去,我的心一樣的痛楚。
8、I love you more & more each day as time gose by.
時光流逝,我對你的愛卻與日俱增。
9、I was a fool to fall for a man like you.
我真是傻瓜,竟然愛上你這樣一個人。
10、How extravagant you are, throwing away women. Someday they may be scarce.
你真奢侈,這樣把女人拋開。有一天他們可能會漸漸消失。
11、I suspect that under that cynical shell you are at heart a sentimentalist.
我懷疑在你憤世嫉俗的外表下,你的內心是個性情中人。
12、I can't remember it, Miss llsa. I'm a little rusty on it.
我記不起來了,伊莎小姐。我有點生銹了。
13、We all try. You succeed.
人家都盡力而為,而你成功了。
14、–Let's see, the last time we met…
–Was La Belle Aurore.
–我想想看,我們最後一次見面是
–“美麗的晨暈”
15、Another precedent gone. This has been a very interesting evening.
又一個慣例被打破了,這真是一個很有趣的晚上。
16、That's the way it goes. One in, one out.
自然法則,一進一出。
17、You played it for her. You can play it for me.
你能為她彈,你也能為我彈。
18、lf she can stand it, I can.
如果她受得了,我也可以。
19、We said no questions.
我們說過不準問問題。
20、Here's looking at you, kid.
永誌不忘。
21、– A franc for your thoughts.
– In America they'd bring only a penny. I guess that's about all they're worth.
– I'm willing to be overcharged. Tell me.
– 一法郎買你的心事。
–在美國他們只出一便士,我猜大概也就值這么多。
–我願意超額付費。
22、Well, I was wondering why I' m so lucky. Why I should find you waiting for me to come along.
我在想,為什麼我那麼幸運?為什麼你會在那裡等著我出現正巧又被我找到。
23、With the whole world crumbling, we pick this time to fall in love.
整個世界快倒下來了,我們卻挑這時候來談戀愛。
24、Mostly I remember the last one. The wild finish. A guy standing on a station platform in the rain with a comical look on his face, because his insides have been kicked out.
最後一天我記得最清楚,當汽笛聲響過後,月台上有一個人站在雨中,臉上掛著可笑的表情,因為他的內心被踢翻了。
25、I guess neither one of our stories is very funny.
我猜我們的故事都不怎麼有趣。
26、Tell me who was it you left me for? Was it Laszlo, or were there others in between or aren't you the kind that tells?
告訴我你是為了誰離開我?是拉斯格,還是中間還有別的人,或者你是不會說出來的人?
27、If I had to stay and there were only visa for one, would you take it?
如果我必須留下,只有一份簽證,你會要嗎?
28、I'm not interested in politics. The problems of the world are not in my department.
我對政治不感興趣,世界的問題不是我份內的事。
29、I'm not fighting for anything anymore except myself. I'm the only cause I' m interested in.
我不再為任何事戰鬥了,除了為自己。我唯一感興趣的目標就是自己。
30、One woman has hurt you, and you take your revenge on the rest of the world. You're a coward and a weakling.
一個女人傷害了你,你便對全世界報復。你是個膽小鬼,懦夫。
31、Richard, I tried to stay away. I thought I would never see you again. That you were out of my life.
我盡量避開你,我以為我永遠不會再見到你,你已經在我生命中消失。
32、– Miss Lund, she is very beautiful, yes, but you were never interested in any woman.
– She isn't just any woman.
– 倫德小姐,她非常美麗,不錯,可是你從不對任何女人感興趣。
– 她不只是任何女人。
33、Maybe not today, maybe not tomorrow, but soon, and for the rest of your life.
如果飛機離地,你不在上面。你會後悔的,或者不是今天,或者不是明天,不過很快,並且是後悔一輩子。
34、We'll always have Paris. We didn't have… We'd lost it until you came to Casablanca. We got it back last night.
我們永遠擁有巴黎,本來沒有,你來卡薩布蘭卡後我們失去了,不過昨晚我們重拾回來了。
35、Ilsa, I' m no good at being noble. But it doesn't take much to see that the problems of three little people don't amount to a hill of beans in this crazy world. Someday you'll understand that.
伊莎,清高我並不在行,不過要明白也不難。在這瘋狂的世界,三個小人物就別太計較了。總有一天你會明白的。
36、She did her best to convince me that she was still in love with me. But that was all over long ago. For your sake, she retended it wasn't, and I let her pretend.
她盡力讓我相信她仍愛著我,但那愛在很久以前就結束了,因為你的緣故,她假裝不是,我讓她繼續裝下去。
37、I was right. You are a sentimentalist.
我說對了,你是個感情用事的人。
38、She did her best to convince me that she was still in love with me. But that was all over long ago. For your sake, she retended it wasn't, and I let her pretend.
她盡力讓我相信她仍愛著我,但那愛在很久以前就結束了,因為你的緣故,她假裝不是,我讓她繼續裝下去。