❶ 關於《復活》的
《復活》
作者:列夫·托爾斯泰 【俄羅斯】
卡邱霞·瑪絲洛娃是一個農婦的女兒。母親在女地主索菲亞姊妹的牛奶場上工作。父親是流浪的吉卜賽人。瑪絲洛娃三歲時母親死了。女地主看她長得清秀,便把她收養下來。因此,她過著一半小姐,一半婢女的生活。她做女工、收拾房間,用白灰擦亮神像,烤肉、磨粉、煮咖啡,洗些不費力的東西;有時讀書給女主人聽。十六歲時,愛上女地主的侄兒、年青的貴族聶赫留朵夫。那時,他是個大學生,到姑母家來度暑假。兩年後,聶赫留朵夫去服兵役,因順路經過姑母家,在姑母家住了四天。在一個復活節的晚上,他和瑪絲洛娃發生了肉體關系。臨別,他塞給瑪絲洛娃一百盧布,便到部隊去了。此後,聶赫留朵夫連封信也沒捎給過她。她已懷孕了。
一次,瑪絲洛娃打聽到聶赫留朵夫要經過庄園附近的車站。原先姑姑們邀請他下車來看望她們,而他卻回電說,他不能來了,他要在指定的日期到達彼得堡。瑪絲洛娃很傷心,但她決定親自趕到車站去見他。那是個陰雨、涼風的秋夜。由於天氣漆黑,她看不清田野上的小路,迷失了方向。待她趕到車站時,火車就要開動了。她看到聶赫朵夫坐在頭等車廂里。可是來不及和他說一句話兒,火車已開動了。瑪絲洛娃沿著月台追去,頭巾也掉了,還摔了一大跤。
瑪絲洛娃周身被雨水淋濕,筋疲力盡地回到家裡。從這天起,她思想起了很大變化,認識到自己和貴族少爺有著不可逾越的鴻溝。她想像著聶赫留朵夫「坐在絲絨的椅子上,在那個燈光明亮的車廂里說啊、喝酒啊找樂子;我呢,卻在露天下,風吹雨打,站在黑地里哭」。她不再相信人,認為一切都是欺騙。當聶赫留朵夫的姑姑知道瑪絲洛娃懷孕後,便把她從家裡趕了出去。她為了生活,只好去給人家當女僕。但每次都遭到男主人的調戲和侮辱。生下的孩子也死了。最後,她淪落到基達葉娃妓院,成了妓女。
十年後,瑪絲洛娃因受一起人命案的牽連,受到法庭的審判。事情的經過是這樣的:一個西伯利亞商人司蔑爾科夫到妓院尋歡作樂。茶房卡爾金庚和當過使女的勃契訶娃,見商人有錢便起了謀財害命的念頭。他們把一包葯粉交給瑪絲洛娃,要她放到商人茶杯里,騙她說是安眠葯。當時,瑪絲洛娃正被商人糾纏得厲害,想擺脫他,便照樣做了。結果商人被葯死了。案發生後,茶房和使女賄賂律師,把罪責全栽在瑪絲洛娃的身上。
法院開庭審判瑪絲洛娃的案件。聶赫留朵夫作為貴族代表參加陪審。在審訊過程中,法官們只忙於自己的私事,對案件審理卻心不在焉。一位法官因和妻子剛剛吵過架,心情不佳、愁容滿面。他擔心當他審完案子回家後,妻子給不給他飯吃。另一位法官叫瑪特維伊,老是遲到。他關心的是自己的疾病。他想,從門邊走到他座位那兒,如果走的步數能用三除盡,他患的胃粘膜炎就會好。這段距離走二十六步就可走完,於是他趕緊加了一小步,湊成二十七步。副檢察官卜列維喝了一夜酒,根本還沒有從酒宴中清醒過來,便開始宣讀起對瑪絲洛娃的審判案件來。法庭庭長為了要在六點鍾之前趕去和一個紅頭發的瑞士姑娘約會,他希望審判早點結束。
聶赫留朵夫在陪審員席上認出了瑪絲洛娃。這使他十分震驚。他回想起勾引瑪絲洛娃的經過,認為自己是造成她不幸的罪人。他在誘奸瑪絲洛娃後,一度曾受過良心的苛責。但當他想到上流社會的人都這么干時,他便心安理得了。服役期滿後,他去過姑姑家一趟。但這時,瑪絲洛娃早被女地主攆出家門了。之後,聶赫留朵夫為了使自己忘掉犯下的過失,竭力不去想這件事。現在他和貴族柯爾查庚一家正打得火熱。人們在議論他要娶柯爾查庚的小姐瑪麗婭了。然而,他並不打算結婚。他正和某縣的一個貴族首領的妻子私通。
審判繼續進行。法院要給瑪絲洛娃定罪了。副檢察官卜列維站起來發了一通謬論。他以犯罪的遺傳學來判定瑪絲洛娃有罪。他認為下層階級天生是下賤的,下賤的人必然會犯罪。瑪絲洛娃是妓女,是「最低級的退化的榜樣」,犯罪是毫無疑義的。最後,由陪審員們對瑪絲洛娃寫定罪意見。他們認為瑪絲洛娃沒有搶劫、偷錢的意思,可是忘了加上「沒有謀害性命的意思」,聶赫留朵夫也一時疏忽了。這樣瑪絲洛娃必須判罪了。本來,庭長不同意這意見,但他怕耽誤和紅頭發姑娘的約會,便匆忙結案。宣判瑪絲洛娃押赴西伯利亞服苦役四年。
瑪絲洛娃被押回監獄,犯人們對瑪絲洛娃都給以同情的問候。當他們知道她已被判刑時,一個犯人說:「這年月,真理跑到狗那兒去啦。」聶赫留朵夫認為法庭作出了不公平的判決。他去找律師法納律,准備把案件告到高級法院。同時,他還去找檢察官。承認自己曾勾引過瑪絲洛娃,要求去探獄,並准備和瑪絲洛娃結婚來彌補自己的過錯。他宣稱說,今後自己不再當陪審員了,因為法庭「所有的審判不但沒有益處,而且不道德」。
在獄中,聶赫留朵夫見到了瑪絲洛娃,要求她寬恕他,並把自己要和她結婚的決定告訴她。但瑪絲洛娃不能饒恕他的過去。她氣憤地說;「你去找你的公爵小姐們好了,我的價錢是一張十盧布的鈔票……我是犯人,你是公爵,這兒沒你什麼事……你在這個世界裡拿我玩樂還不算,又要用我來救你自己,好讓你能上天堂!我討厭你--你那眼鏡,你那骯臟的胖臉!去,去!」聶赫留朵夫吃了閉門羹,但他想為了對得起良心,即使瑪絲洛娜不願和他結婚,他也要跟她一道去流放。她走到那兒,他便跟到那兒。他開始批判自己所走過的生活道路,感到寄生生活的可恥,要和自己的階級決裂。
為了作好上西伯利亞的准備,聶赫留朵夫回到自己的田莊--庫茲明斯果耶村。他在田莊上實行改善農民生活的措施。他把田地用賤價(比同縣農民在地主那裡租到的土地要便宜三成)出租給農民,改變農民對地主的依賴關系。然後,他又到巴諾佛(他從姑姑那裡繼承來的田莊)訪問,親自和農民交談,了解他們生活情況,同情他們的貧困和處境。他認為:「老百姓赤貧的主要原因是失去了唯一能養活他的土地」。他贊同美國人亨利·喬治的課稅制的辦法,認為「土地不能成為什麼人的財產,它跟水、空氣、陽光一樣不能買賣,凡是土地給與人類的種種利益,所有的人都有同等享受的權利」。在這里,他同樣把土地租給農民,並進一步把農民交納的資金當作公益金或稅款供給農民自己使用。他召集農民代表商談。開初,農民半信半疑,他們不敢相信地主的這份好心。經聶赫留朵夫再三解釋,最後他們接受了。聶赫留朵夫從農村返回省城時,他感到如釋去重負般的無窮快樂,有一種旅客在發現新陸地的時候,一定會感到的那種新奇的感覺。
聶赫留朵夫把在巴諾佛找到的一張姑姑家的合家照片,帶給了瑪絲洛娃,上面有她和聶赫留朵夫的相;並告訴她,他要上彼得堡走一趟,大理院將要對瑪絲洛娃的上訴案件進行審理了。同時,他還幫助瑪絲洛娃從監獄轉到監獄醫院去工作。
聶赫留朵夫到彼得堡後,住在姨媽家。姨夫伊凡·密海羅維奇伯爵是前任國務大臣。聶赫留朵夫通過他的介紹,去拜訪了幾個有勢力的人物。其中有大法官渥爾夫、上訴委員會的委員佛羅比奧夫男爵、官辦教會負責人托波羅夫。但這些上層官僚們,同樣只顧自己的私利,不管犯人的死活。通過訪問,聶赫留朵夫清清楚楚地看到:「這些官吏,從他姨媽的丈夫、大法官、托波羅夫算起,直到各部會的辦公桌前面坐著的那些漂亮、干凈、莊重、自以為了不起的大人先生們為止,雖然明明看見這種局面使得無辜的人受苦,卻一點也不介意,所關心的只不過是鎮壓和祛除所有的危險分子罷了」。
瑪絲洛娃上訴案,被大理院以理由不充分駁回。聶赫留朵夫離開彼得堡,把這壞消息告訴瑪絲洛娃聽。這時,瑪絲洛娃已離開了監獄醫院。她被人誣告與醫務助理員勾搭,而被趕回獄中。聶赫留朵夫再次向她表示:自己決心跟她上西伯利亞去。
瑪絲洛娃又重新愛上了聶赫留朵夫,而且愛得那麼深,不知不覺間她完全依照他希望她做的去做了:戒了煙酒,不再賣弄風情。但她又想到這種結合,對他是一種不幸。她不能接受所愛的人為她作出的犧牲。
押赴西伯利亞的犯人起程了。那是個天氣炎熱的七月,街上差不多一片荒涼,少數幾個過路人在路邊陰影里走著。有的犯人經不起烈日照曬,當場中暑倒斃了。聶赫留朵夫一路為犯人惡劣的處境四處奔波說情,他幾乎成了犯人的袒護者。同時,在他運動下,瑪絲洛娃被調到政治犯行列中。在這個隊伍里既安靜又和平,也不再受男人的糾纏。瑪絲洛娃感到政治犯都是些「可愛的好人」,並知道了他們跟平民站在一邊,反對上層階級。他們當中有些是屬於貴族階級的,卻為平民犧牲了他們的特權和自由,這使得她特別看重他們,佩服他們。她認識了一個叫西蒙松的政治犯。這是個靦腆、謙虛而又意志力極強的人。他在大學畢業後,加入民粹派,任過鄉村教師,並「公開抨擊他認為虛偽和不公正的事情」。為此,他被捕了。不久,西蒙松愛上了瑪絲洛娃。這時,瑪絲洛娃必須在西蒙松和聶赫留朵夫之間作出選擇。她感到:「聶赫留朵夫是出於慷慨,又由於過去發生的事情,才向她求婚。可是西蒙松卻在她現在的境遇里愛她,只因為愛她而愛她。」於是,她接受了西蒙松的愛。
聶赫留朵夫靠彼得堡朋友副檢察長塞列寧的幫助,把瑪絲洛娃的案件,由服苦役改判為在西伯利亞近處流放。他把消息告訴給瑪絲洛娃。這時,有一種需要家庭和孩子的想法湧上他心頭。然而,瑪絲洛娃已決定跟西蒙松走。她不願意「毀了」聶赫留朵夫的生活。聶赫留朵夫再次遭到拒絕,但他沒有痛苦的感覺。他已盡了自己最大的努力和犧牲去愛她。他付出了足夠的代價來補償自己的過失。於是,他心平氣和地在獄旁椅子上睡了一個又香又甜的覺。最後,瑪絲洛娃和西蒙松走了。聶赫留朵夫被留了下來。他在福音書里找到了五條生活准則:對上帝要虔誠、不起誓、要忍辱、愛敵人、勿反抗。他認為人們如果遵循這五條法則,並不斷悔過自新,便可以「獲得最大的幸福,地上的天國也會建立起來」。他開始過一種全新的精神生活。他的靈魂得救了。
http://..com/question/63759664.html
http://..com/question/600290.html
❷ 托爾斯泰《復活》改編的電影又叫什麼名字
一、1962年,前蘇聯根據《復活》拍攝了一部電影,名字仍是《復活》。
二、是根據俄國著名作家列夫·托爾斯泰的同名小說改編的,講述了主人公為了救贖年輕時候犯下的罪過,而展開的一系列營救活動,突出了精神上的「復活」。
三、出品公司是莫斯科電影製片廠,導演是Mikhail Shvejtser ,主演是Tamara Syomina,片長209 分鍾/美國:152分鍾 ,上映時間1963年 (在美國上映時間),對白語言是俄語 。
❸ 列夫托尓斯泰的《復活》
《復活》是「俄國革命的一面鏡子」。
1小說揭露了法律制度的虛偽和反人民的本質,批判了整個官僚機構,勾畫了國家機構中各級官吏的丑惡嘴臉。同時小說又大力宣傳「不以暴力抗惡」、「道德自我完善」、寬恕和愛等一整套托爾斯泰主義的思想。
2小說還無情的揭露了官方教會的虛偽,暴露了神父的市儈嘴臉和宗教儀式的荒謬無稽,表現了長期受教會欺騙和敲詐的農民對它的深刻仇恨。另一方面又照抄《福音書》的「愛仇敵,幫助仇敵,為仇敵效勞」的教義。
3小說還從經濟制度上探究了人民痛苦不幸的根源,否定了土地私有制,提出了要解決農民與地主的矛盾必須把土地歸還農民的看法。同時又宣揚了改良主義(空想)。
❹ 復活是什麼時候的電影
《復活》改編自俄國批判現實主義作家托爾斯泰「思想、宗教倫理和美學探索總結性」的同名長篇小說,該作品是世界文學的不朽名著之一。它是托爾斯泰思想探索和藝術探索的一個新的里程碑,它代表了托爾斯泰創作的最 高成就。這部小說通過地主家的養女卡秋莎.瑪絲洛娃的受辱、墮落以及被下獄、被流放的悲劇,表現了對被侮辱、被損害者的深切同情,對沙皇俄國的專制國家機 器、官僚制度、教會、法庭、監獄以及土地私有制等等的無情嘲諷、揭露和批判。它鮮明地體現了托爾斯泰「撕毀一切假面具」的「最清醒的現實主義」。[1]
中文名
復活
外文名
воскресение
出品時間
1960年
出品公司
莫斯科電影製片廠
製片地區
前蘇聯
拍攝日期
1960年
導 演
什維依采爾
類 型
愛情
主 演
塔瑪拉.謝明娜,葉甫根尼.馬特維耶夫
片 長
180分鍾
上映時間
1960年
對白語言
俄語
色 彩
黑白
在線播放平台
土豆
原 著
列夫托爾斯泰
❺ 《復活》中的主要藝術特色是什麼
獨特的諷刺手法,突出的心理描寫,廣泛而鮮明的對比。
❻ 為什麼說《復活》是「俄國革命的一面鏡子」
因為在對當時社會的罪惡和腐朽反動的國家、法律、教會制度的揭露上,很難找出另一部作品有這樣的深度和廣度
❼ 關於列夫托爾斯泰的《復活》的電影有嗎
前蘇聯【復活】譯制經典D5(長影) 片名:復活 導演:什維茨爾 主演:塔瑪拉·謝明娜 出品:莫斯科電影製片廠 地區:前蘇聯 上映:1960年 配置:日2+長譯經典公映國配 視頻:4:3 色彩:黑白 音頻:俄語2.0 192Kbps/長譯公映配音2.0 192Kbps 字幕:日文/中簡/中繁(中文字幕根據配音整理) 譯制:長春電影製片廠譯制分廠1962年譯制 翻譯:傅配鈃 譯導:李景超 配音:孫敖、向雋殊、車軒、陳汝斌、賀汝瑜、肖南趙雙成、李真、陳光廷、馬靜圖、黃世光、孫曉雯、程晨、白玫、解說肖南. 劇情簡介: 卡秋莎·瑪絲洛娃本是一個貴族地主家的養女,她被主人的侄子、貴族青年聶赫留朵夫公爵誘奸後遭到遺棄。由此她陷入了苦難的生活,她懷著身孕被主人趕走,四處漂泊,淪為妓女達八年之久。後來她被人誣陷謀財害命而被捕入獄。十年後,聶赫留朵夫以陪審員的身份出庭審理瑪絲洛娃的案件。他認出了被告就是十年前被他遺棄的瑪絲洛娃,他受到了良心的譴責。為了給自己的靈魂贖罪,他四處奔走為她減刑。當所有的努力都無效時,瑪絲洛娃被押送去西伯利亞,聶赫留朵夫與她同行。途中,傳來了皇帝恩准瑪絲洛娃減刑的通知,苦役改為流放。這時的瑪絲洛娃盡管還愛著聶赫留朵夫,但為了他的前途,拒絕了他的求婚,與政治犯西蒙松結合。這兩個主人公的經歷,表現了他們在精神上和道德上的復活。本片揭露了那些貪贓枉法的官吏,觸及了舊法律的本質。 關於影片: 本片根據俄國偉大作家列夫·托爾斯泰的長篇小說《復活》改編攝制而成!托爾斯泰於1889年動筆開始創作,其間幾易其稿,一直到1899年才終於寫成了這部世界文學寶庫中的精品。這部巨著的原文有40多萬字,它詳細敘述了男主人公聶赫留朵夫和女主人公瑪絲洛娃的人性的復甦過程。尤其是男主人公聶赫留朵夫,他的原型是托爾斯泰的一個朋友——檢察官柯尼講的一個真實故事:有位上流社會的青年,在他陪審的案件的被告人中發現被他誘奸過的姑娘,那姑娘已成了妓女,被指控偷了嫖客的一百盧布,並被判以四個月的監禁。那青年良心發現,想方設法同女犯見面,並請求柯尼的幫助,表示願意同女犯結婚以贖罪。不幸的是,那女犯因傷寒死於獄中。這個故事給托爾斯泰強烈的震動,於是他以這個故事的藍本為開端,塑造了聶赫留朵夫這樣一個人物——男主人公涅赫柳夫引誘姑媽家女僕瑪斯洛,使她懷孕並被趕出家門。後來,她淪為妓女,被指控謀財害命而受審判。男主人公以陪審員的身份出庭,見到從前被他引誘的女人,深受良心譴責。他她奔走伸冤,並請求同她結婚,以贖回自己的罪過。上訴敗後,他陪她流放西伯利亞。他的行為感動了她,使她重新愛他。但為了不損害他的名譽和位,她最終沒有和他結婚而同一個革命者結為伉儷。在聶赫留朵夫的身上,凝聚了托爾斯泰通過大量調查、觀察和思考所得到的對社會、對人生的看法,寄託了托爾斯泰的許多先進思想。當然,由於所處的年代的局限,托爾斯泰的思想在我們現在看來有許多明顯的缺陷。作者認為,每一個人都是由精神的人和獸性的人組成,這兩部分總是在不停地較量,人應該不斷地反省,不斷地完善自我,讓精神的人占據上風。在作品的結尾部分,出現了一個無名老頭,他代言了托爾斯泰對暴力統治的憤恨,表達了托爾斯泰自己的宗教理想。 還值得一提的是這部作品的藝術性,它採用了對比手法,從而增加了感染力;它通過細致入微的心理描寫,讓讀者不由自主地投入進去,與作品的主人公們同呼吸、共命運。總之,《復活》是一部人性的贊歌,它以高超的藝術所表達的思想已超越了國界。文學是以情動人的,《復活》正是這樣一部充滿對勞苦大眾和弱小者的問情和愛護之心,對統治者的憎恨,對革命者的敬意的作品,由此感動了全世界一代又一代的人。 關於配音: 向雋殊是我國老一輩配音藝術家,從五十年代開始就在長譯廠這塊電影譯制事業的園地里默默地耕耘著。在中國的譯製片中,向雋殊的聲音是不可重復、難以泯滅的。當今天我們感嘆語音的凋零、配音藝術衰落的時候,不禁常常產生對老一輩配音藝術家的追憶。向雋殊在為《復活》中的女主角瑪絲洛娃配音時,通過反復觀看影片,閱讀、分析劇本和托爾斯泰的原著,對瑪絲洛娃善良、單純的本性和她命運變化的三個不同階段以及她在這三個不同階段中思想、感情、心理、性格的變化,有了深刻的理解,並將這種理解,化為自己的感情,由衷地發出角色的聲音。在表現少女時代的瑪絲洛娃(卡秋莎)時,向雋殊懷著對角色深深憐愛的感情,運用甜潤中帶有脆美、爽快中略具羞澀、如同鶯啼燕囀般的聲音,表現了瑪絲洛娃少女時代的天真、純潔和對生活、對愛情的美好憧憬。當瑪絲洛娃淪落為妓女之後,向雋殊一方面運用比較混濁、沙啞並帶有幾分輕佻的聲音,表現出一個酗酒過度、空虛頹廢、玩世不恭的煙花女的形象;另一方面,又懷著深深的同情,用憤懣的聲調,表現了瑪絲洛娃對屈辱的反抗。當虛偽的法律宣判瑪絲洛娃有罪時,她發出了「我沒有罪」的呼喊。向雋殊為這句台詞配音時,加重語勢和力度,幾乎是用自己的整個心靈去呼喊的。聲音撕心裂肺,撼人心弦,交織著血和淚,有力地表現了一個真知未泯的煙花女對命運的反抗。當瑪絲洛娃受到革命者的影響,從墮落中覺醒過來後,向雋殊又運用了凄涼悲哀、然而卻飽含信念的聲音,表現了心靈留下傷痕的瑪絲洛娃的心境和覺醒後的精神氣質。正是由於向雋殊對瑪絲洛娃有了准確、深刻的理解,並將自己置於角色的感情之中,因此才能把瑪絲洛娃的形象層次分明、細致入微地展現在觀眾面前,產生了感人的藝術力量。她為瑪絲洛娃的配音,無論是配音構思的完整性和配音造型的典型化程度,還是聲音技巧運用的完美,都稱得上是電影配音藝術中的傑作。 此主題相關圖片如下:
求採納
❽ 《復活》的精彩片段
我真的很喜歡「安娜·卡列尼娜」,我記得電影是如此寫道:「我一直夢想著,慢慢地等待亡的來臨,安娜·卡列尼娜有同樣的恐懼。在這本書中,作者描繪了我們誠實,善良,溫柔,真誠的安娜·卡列尼娜。安娜·卡列尼娜只有兩個願望:成為一個好母親和自己喜歡的人在一起。但命運給了她一個天大的笑話,她喜歡的人誰也不是孩子的父親。在他的愛情和親情,她不斷掙扎,但她放棄了家庭,愛情是離她而去。兒子因為缺乏伴侶,安娜感到空虛不安,所以她希望更多的愛。但該男子並不僅僅在乎愛情,有職業前景的聲譽。我只能說,在這種情況下,這樣的愛情註定不能被接受。在面對愛情,我們也謹慎。
安娜·卡列尼娜的哥哥奧布朗斯基公爵有五個孩子,一個法國家庭女教師仍然相愛,因此鬧翻,他的妻子多莉安娜前往聖彼得堡到莫斯科,在莫斯科哥嫂調解,年輕軍官在車站遇到弗龍斯基。
弗龍斯基是一個身體強壯,黑暗中的人,以一種美麗,非常安靜,剛毅的面孔,年輕,英俊倜儻。他的整體外觀和風格,所以很多貴族小姐傾心。的那一刻,他看到了安娜,安娜,誰雪姐巴斯大林基公爵家庭聚會被抓獲的那一刻,安娜獻殷勤。弗龍斯基,安娜·卡列尼娜的眼神是如此的優越:「她穿著一件簡單的黑色禮服,態度是迷人的,與她的手臂一輪手鐲是迷人的,她生氣旺盛,是迷人的美麗的臉,在黨.... ..「
舞會後,安娜決定返回到聖彼得堡。弗龍斯基也來到聖彼得堡,安娜開始了熱烈的追求,他參加了所有看到安娜舞蹈和宴會,造成上流社會的八卦。最初,安娜也被抑制自己的感情,不久渥倫斯基的熱情喚醒了沉睡已久的愛安娜。
一天,安娜和她的丈夫卡列寧去看了盛大的賽馬會,游戲弗龍斯基掉了下來,他的馬,安娜不能不禁大聲尖叫,安娜卡列寧有失輕率,迫使她提前退場。安娜無法忍受丈夫的虛偽和自私,「我愛他......我恨你......」卡列寧認為決斗,但對亡的恐懼;離婚和名譽損失,再考慮最後的決定,「不是因為卑鄙的女人犯了罪,使自己的不幸,」所以他想維持表面的婚姻關系安娜。
安娜懷孕弗龍斯基的孩子,她的出生,因產褥熱和感染疾病,發了一份電報到邊遠省份調查的卡列寧,卡列寧匆匆趕回,但我的心希望妻子得早,在安娜·卡列尼娜昏迷對罵,問他弗龍斯基和好,卡列寧深受感動,弗龍斯基原諒她的背叛。
這是安娜和弗龍斯基初戀的,它們相互追求真愛。
復活書評,當我們中國的文學教育願景定義的小說「復活」只是一個模板。當有人問,「什麼是虛構的嗎?」或者更確切地說「什麼是真正的小說嗎?」我們可以說:「讀」復活「的權利。」當然,出現這種情況,是因為這部小說在文學史上的經典地位,但更主要的是,我們已經嚴重影響蘇聯文學理論的影響,而從俄羅斯自然推廣主要文學經典的蘇聯文學理論。因此,作為一個重要的現實主義小說的代表作,「復活」作為作家的「定義」的性質,需要無數代跟隨對象。
但是,當我們接觸到了西方20世紀的小說(主要是一些現代派作品),不能不禁驚呼:「小說也可以寫!」因為,按照「復活」(有更加雄心勃勃。「戰爭與和平」)所劃定的新的模式,這些西方小說中根本就沒有小說。如果廣泛閱讀這些小說,然後回來重新閱讀「復活」,它的節奏,甚至引起我們的不快。對於節奏的現代社會,小說已經幾乎冗長跟蹤事無巨細。一個例子是:小說罵佩特洛娃審判法庭開始時,有兩個哥薩克後衛。那這些守衛不僅寫的神態,動作,為什麼酒精,甚至是寫名字。據現代小說的角度來看,這無疑是一個創造性的失敗,不僅與題材,但也放慢步伐的小說。但根據托爾斯泰的小說時代的美學,這種視覺描繪確實是盡可能詳細,為了喚醒讀者的幻影世界的真實鏡像。小說是用來形容現實生活中,是用來顯示的典型性格。新奇的創意服務的形式,新穎的呈現在讀者面前的世界,彷彿大聲喊道:「你看,這是你的俄羅斯!」
但是,現代技術革命性的小說,這是一個講究「輕,快,可見,准確的和復雜的」新藝術。這種變化可能來自現代通信的發展。當現代作家看電影的影像錄制模式,他不能不禁問:「戰爭與和平」兩個小時的視頻顯示,是否仍有需要,旨在喚起俄羅斯形象描述。這樣的問題,足以引發一場革命小說美學。這種變化不僅是「形式之外的內容」或「為藝術而藝術」的精神,但更主要的是,形式,注意,為了解決「為了顯示顯示唯一的科幻小說「。
三百年的審美的變化,足以讓許多當時認為在後世只存在於文學史上的經典之作,今天我們不會找到一個「項狄傳」。讀者的口味有時比成立一個經典的文學評論家。當我們快節奏的生活,我們沒有要注意什麼哥薩克人,當我們能靜下心來讀「復活」做?當電影用鏡頭講述了一個故事,相同或更令人興奮的是,我們終於得救了,當托爾斯泰,托爾斯泰作為一種新型填料的大腦做?
經典小說的立場並不總是相同,而「復活」的意義不僅在於在面向一個基督徒的寓言故事,但也是一個變化的歷史作品,究竟會是什麼命運呢?
❾ 俄羅斯有一個名為《復活》的電影,有誰知道不
這電影我有的。很經典的一部電影,這是地址:http://v.pps.tv/play_327PGV.html
❿ 列夫托爾斯泰的《復活》有電影嗎
Resurrezione
簡體中文名: 復活
導演: Paolo Taviani / Vittorio Taviani
主演: Stefania Rocca / Timothy Peach / Marie Bäumer / Cécile Bois
上映年度: 2001
語言: 義大利語 / 俄語
製片國家/地區: 義大利 / 德國 / 法國
又名: Resurrection
劇情簡介 · · · · · ·
塔維安尼兄弟根據列夫·托爾斯泰小說《復活》改編的同名電視電影。曾獲02年度莫斯科電影節金喬治獎。
At the end of the XIX century in Russia, Prince Dimitri Necklivdov is called as a jury-man in a trial. The defendant is Katiuscia Maslova, accused of murdering a merchant in order to rob him. Dimitri recognizes Katiuscia: she was the girl he seced many years before. Dimitri decides to save her.