『壹』 尋求全球個國的軍歌
一、德國
德國的軍歌大都是慷慨激昂,同時帶著一點傷感和悲壯。其中《裝甲兵之歌》比較有名,也很好聽,電影插曲《SS閃電部隊在前進》就是根據它改編的。
《裝甲兵之歌》(德國黨衛軍第一裝甲師軍歌)
無論面對暴風或是飛雪,
還是太陽對我們微笑,
炎熱的白天,
寒冷的夜晚,
撲面的灰塵,
但我們享受著這種樂趣,
我們享受著這種樂趣。
我們的坦克轟鳴向前,
伴隨著陣陣塵沙。
當敵人的坦克露出蹤影,
我們加大油門全速向前!
我們生命的價值,
就是為了光榮的軍隊而戰!
為德國而死是至高的榮譽!
伴隨著雷鳴般的引擎,
我們在堅實的裝甲板後像閃電一般沖向敵人。
與同志們一起向前,並肩戰斗,
這就是為什麼我們能深扎進敵人的隊列。
面對敵人所謂的屏障,
我們給予輕蔑的嘲笑,
然後簡單的繞過。
如果前面的黃沙之中,
隱藏的是那炮火的威脅,
我們就找尋自己的道路,
躍上那沖向勝利的通途!
如果我們為命運女神所拋棄,
如果我們從此不能回到故鄉,
如果子彈結束了我們的生命,
如果我們在劫難逃,
那至少我們忠實的坦克,
會給我們一個金屬的墳墓。
《我們的隆美爾》(德國非洲軍團軍歌)
我們是德國非洲軍團,
為領袖戰斗鞠躬盡瘁。
如同暴雨中可怖閃電,
將湯姆化作盤中美餐。
我們無畏酷熱和沙漠,
我們藐視乾渴和日曬,
伴著軍歌的節奏前進。
向前!向前!
和我們的隆美爾,向前!
湯姆將我們視作災難,
頹坐著渾身瑟瑟發抖。
你們的領土橫跨東西,
卻原是一群膽小竊賊。
老丘和老羅徒自咆哮,
我們定將你踢出這里,
看將軍已經來到非洲。
向前!向前!
和我們的隆美爾,向前!
《突擊炮之歌》(德國國防軍突擊炮兵軍歌)
二、美國
美國的軍歌獨具美國式幽默,跟德國軍歌形成鮮明對比。其中《傘繩上的鮮血》頻繁出現在《兄弟連》中。
《傘繩上的鮮血》(美國101空降師軍歌)
他只是一個新兵,
害怕得渾身篩糠。
他檢查了所有裝備,
身上背包緊綁綁。
他必須坐在那裡,
忍受著引擎嗡嗡響。
他再不會站起。
血腥,血腥,多麼恐怖的死亡方式。
他再不會站起。
「我說各位高興么」,
頭兒看著大夥兒叫道。
我們的英雄怯聲說:「嗯」。
於是他被他們點了卯,
他跳到冰冷的氣旋中,
他的開傘拉繩被解掉。
他再不會站起。
血腥,血腥,多麼恐怖的死亡方式。
他再不會站起。
他拖著長音數著數,
他害怕出錯大聲數著數,
他等著那震盪。
他擊破風,
他敲碎冰冷,
他從高空可怕地向下撞。
降落傘的絲帶飄散著,
纏在了他的腿上。
他再不會站起。
血腥,血腥,多麼恐怖的死亡方式。
他再不會站起。
空中搖曳的亂麻纏住了他的頸,
傘繩撕碎了傘頂。
懸掛的帶子打了結,
繞著他的皮包骨。
那圓頂篷成了他的裹屍布,
他從空中被擲下了地。
他再不會站起。
血腥,血腥,多麼恐怖的死亡方式。
他再不會站起。
他腦中閃過曾經的生活、情感、歡笑。
他思念鄰家的女孩,
他離開後唯一牽掛的人。
他想到了醫師們,
想著他們會發現什麼。
他再不會站起。
血腥,血腥,多麼恐怖的死亡方式。
他再不會站起。
救護車開到了指定地點,
吉普車瀟灑地急剎車,
醫生們嘻笑著尖叫著下了車。
卷著被單面帶微笑,
因為有好幾個星期沒人因為跳傘而出事了。
他再不會站起。
血腥,血腥,多麼恐怖的死亡方式。
他再不會站起。
他跌到了地上,
發出一種撕金裂帛的聲音,
他的血像噴泉一樣冒的老高。
他的夥伴們大叫:
真 TMD 是種頂呱呱的死法。
他在地上滾了幾滾,
渾身裹滿了自己的血漿。
他再不會站起。
血腥,血腥,多麼恐怖的死亡方式。
他再不會站起。
血沾在傘繩上,
腦漿塗滿了傘蓋,
腸子在他的傘兵衣上搖晃。
他成了肉泥,
人們不得不把他從靴子里倒出來。
他再不會站起。
血腥,血腥,多麼恐怖的死亡方式。
他再不會站起。
三、前蘇聯
前蘇聯的軍歌大都飽含熱情,很多我們耳熟能詳。
《牢不可破的聯盟》(蘇聯國歌)
自由共和國組成堅不可摧的聯盟
偉大的俄羅斯永久團結
萬歲,人民的意志!
萬歲,統一偉大的蘇聯!
光榮屬於我們自由的國家
人民的友愛是可靠的堡壘!
讓蘇維埃的旗幟,人民的旗幟,
指引我們從勝利走向勝利!
自由的陽光穿過風暴照耀著我們
偉大的列寧給我們照亮了道路
斯大林教育我們對人民忠誠
鼓舞我們去勞動、去立功!
光榮屬於我們自由的國家
人民的意志是可靠的堡壘!
讓蘇維埃的旗幟,人民的旗幟,
指引我們從勝利走向勝利!
在戰斗中我們培育了自己的軍隊
把卑鄙的侵略者徹底消滅!
我們在戰斗中決定幾代人的命運
我們把祖國引向光榮!
在永存的共產主義思想的勝利中
我們看到了國家的未來!
我們將永遠忠誠
光榮祖國的紅色旗幟
光榮屬於我們自由的國家
人民的友愛是可靠的堡壘!
蘇維埃的旗幟,人民的旗幟,
引導我們從勝利走向勝利!
《愛國者之歌》(現俄羅斯國歌)
俄羅斯,我們神聖的祖國。
俄羅斯,我們可愛的國家。
意志堅強,無上榮光,
你的財富源遠流長!
從南海到北疆,
森林和田野無限寬廣,
世界上只有你,
你是神佑的可愛故鄉!
矚望未來的時光,
我們的生活充滿希望。
無論過去,現在,還是將來,
對祖國忠誠賦予我們力量!
副歌:
贊美你,我們自由的祖國,
你是各族人民友誼的堡壘。
祖祖輩輩沉積的智慧,
帶領我們奔向勝利的遠方。
《神聖的戰爭》(蘇聯軍歌)
起來,
偉大的國家,
做決死斗爭,
要消滅法西斯惡勢力,
消滅萬惡匪群!
敵我是兩個極端,
一切背道而馳,
我們要光明和自由,
他們要黑暗統治!
全國人民轟轟烈烈,
回擊那劊子手,
回擊暴虐的掠奪者和吃人的野獸!
不讓邪惡的翅膀飛進我們的國境,
祖國寬廣的田野,
不讓敵人蹂躪!
腐朽的法西斯妖孽,
當心你的腦袋,
為人類不肖子孫准備好棺材!
貢獻出一切力量和全部精神,
保衛親愛的祖國,
偉大的聯盟!
讓最高貴的憤怒,
像波浪翻滾,
進行人民的戰爭,
神聖的戰爭!
《喀秋莎》(蘇聯軍歌)
正當梨花開遍了天涯,
河上飄著柔漫的輕紗,
喀秋莎站在竣峭的岸上,
歌聲好像明媚的春光。
姑娘唱著美妙的歌曲,
她在歌唱草原的雄鷹,
她在歌唱心愛的人兒,
她還藏著愛人的書信。
啊這歌聲姑娘的歌聲,
跟著光明的太陽飛去吧,
去向遠方邊疆的戰士,
把喀秋莎的問候傳達。
駐守邊疆的年輕戰士,
心中懷念遙遠的姑娘,
勇敢戰斗保衛祖國,
喀秋莎愛情永遠屬於他。
正當梨花開遍了天涯,
河上飄著柔曼的輕紗,
喀秋莎站在峻峭的岸上,
歌聲好像明媚的春光。
當勝利之戰達到白熱化,
戰車向前,向前!
突擊炮如鐵拳般移動,
戰車向前,向前!
我們撕裂所有的東西,
什麼也不能阻擋我們,
哪怕森林、沙漠和沼澤,
和讓我們堅強的上帝一起,
突擊炮向前沖鋒!
帶著高科技為我們創造的武器向敵軍推進,
戰車向前,向前!
這就是我們保衛家鄉的精神。
戰車向前,向前!和我們突擊炮的戰斗之歌。
是如此艱苦,
正如我們自己一樣是真正的男子漢,
在我們意識到死亡和消逝之後,
戰車向前 向前!
現在向著我們更美好的未來,
戰車向前,向前!
我們的願望成為目標,
我們為德意志的未來而戰!
《裝甲擲彈兵之歌》(德國黨衛軍裝甲擲彈兵軍歌)
炎熱的白天和黑暗的夜晚,
離故鄉多麼遙遠。
已經經歷了重重的激戰,
沒有喘息的時候。
引擎日夜不停的運轉,
我們向前突擊戰斗,
忠實的坦克和我們的戰友們團結在一起,
永遠首先痛擊敵人。
裝甲擲彈兵,前進,向著勝利邁進!
裝甲擲彈兵,前進,我們在進攻!
我們在波蘭和法國以及炎熱的沙漠,
每一個敵人都要面對死亡,
直到最後的城堡陷落,
敵人被徹底擊敗,
被裝甲擲彈兵,裝甲擲彈兵徹底擊敗!
俄羅斯的寒冷和雨雪不能阻礙我們,
甚至太陽無情的烤曬,
是的,我們高興的承受它。
俄羅斯人像無頭蒼蠅般狼狽逃竄,
如鋼鐵重擊般施予他們毀滅性打擊,
忠實的坦克和我們的戰友們團結在一起,
毫不喘息的攻擊搜捕殘余敵人。
真的,我的女孩,
把這些都放在心裡,
當我回到家鄉的時候。
記著你的裝甲擲彈兵,
因為你會為他而自豪。
等待和戰斗同樣不輕松,
也許目的永遠不能達到,
忠實的坦克和我們的戰友們團結在一起,
永遠首先痛擊敵人!
《傘兵之歌》(德國空降兵軍歌)
太陽散發著紅色的光芒,
准備好,
誰知道明天它是否還會對我們微笑?
引擎啟動了,全速運轉,
起飛,帶我們上路,
今天我們去面對敵人!
登上飛機,登上飛機!
同志們,那是有去無回的征途。
遙遠的東方烏雲密布,
來,不要失魂落魄,來!
引擎轟鳴,伴隨著獨自思索,
每個人的思緒快速地略過家裏的親人。
瞬時間,同志們,傳來了跳傘的信號,
我們飛向敵人,
在那兒點燃烽火台的警火。
快速降落,快速降落!
同志們,那是有去無回的征途。
遙遠的東方烏雲密布,
來,不要失魂落魄,來!
我們的人數很少,
我們的鮮血沸騰,
我們既不懼怕敵人也不懼怕死神,
我們只有一個任務:
德意志處於危難,
去戰斗,去勝利,去於死神殊死搏鬥。
撿起步槍,撿起步槍!
同志們,那是有去無回的征途。
遙遠的東方烏雲密布,
來,不要失魂落魄,來!
《斯圖卡之歌》(德國飛行員軍歌)
許多黑鳥飛過田野和大海,
它們出現的地方,敵人四處逃散。
它們可以突然從天空中直沖向轟炸目標.
把高貴的爪子狠狠地鍥進敵人的心臟。
我們是天空中的黑色輕騎兵。
斯圖卡,斯圖卡,斯圖卡!
時刻准備著,如果有命令在召喚我們。
斯圖卡,斯圖卡,斯圖卡!
我們從天空中俯沖下來,攻擊。
我們不怕地獄,不要休息的時間,
敵人在大地上崩潰,直到最後一個倒下。
到英國去,到英國去,直到戰勝英國。
斯圖卡,斯圖卡,斯圖卡!
即使有千萬火焰,
即使它們被危險包圍,
它們總是如鋼鐵般團結在一起,
戰友們,我們同生共死,
如果它找到了一個目標,
那麼絕對不會讓它安全逃脫。
什麼也不能逃過它的眼睛,
斯圖卡,鋼鐵鑄造的雄鷹!
它們把死亡和毀滅撒遍敵人的國土,
它們所到之處是瓦礫、殘骸和工廠上高聳入天的火焰。
它們的名字時刻在世間傳頌,
它們摧毀了眾多的工廠,
將無數船隻葬入大海深處!
四、日本
下面的垃圾我是不屑貼出來的,考慮到帖子的完整性,還是貼了出來,僅作為反面教材。
其中《軍艦進行曲》秉承日本豬的一貫作風,系剽竊《慕尼黑軍校校歌》而成,我個人覺得它作馬戲團的配樂再好不過;現在還有好多無知(無恥)國人覺得這首歌好聽,並且瘋狂下載,真是賤到了極點!《關東軍之歌》是我自己翻譯的,大部分是意譯(日本豬的作品不必太認真),其中有兩句不會譯(保留原來的日文),有懂行的高手幫忙翻譯一下更好。
日本豬的歌曲總結起來就是:光看歌詞不聽樂曲真TMD以為是哪位革命烈士臨犧牲前的遺言。日本豬真TMD不要臉!!
《軍艦進行曲》(日本海軍軍歌)
防守!進攻!
萬能的黑色鐵堡,
誠懇的拜託您,
我漂浮的城堡,
捍衛這太陽之國的四方,
進攻!
向仇視太陽升起的國度,
你是真正無堅不摧鐵的鋼鐵戰艦。
煤煙就象那大海上搖曳的巨龍,
火炮的巨響是風暴中唯一的驚雷,
開拓萬里波濤,
布國威於四方。
其它還有一些:
請參看:
http://www.71yy.com/album/857.htm
《江田島健兒之歌》(日本海軍軍歌)
彭湃的海浪破碎散落的地方,
深綠色的常磐松木,
秀麗的大和國土,
悠悠數千載的歷史,
皇威至上。
仰望東海玲瓏搖曳的芙蓉頂峰,
神州男兒熱血沸騰,
我是國家的棟梁,
保家衛國不顧自身。
古鷹山下水清,
風吹青松音冷,
雄雞一唱天下白,能美島!
紫影斑駁,
揚旗進取尚武,
已是四年秋!
海面浮起短艇,
鐵漿揮舞,
槍劍交錯,
軍容肅肅無聲,
負蓋世之氣,
鍛煉不拔意志。
看吧!
西歐自傲的文化,
回看太平洋,
東亞上空浮雲慘淡,
興國之任,
舍我其誰!
江田島健兒,
時勢造英雄,
直掛雲帆,
雄鷹翱翔,
如潛龍飛天,
下地之勢,
倒下也不能停止的是我真心的呼聲。
《關東軍之歌》(日本關東軍軍歌)
朝霞之下任遙望,
起伏無盡幾山河,
吾人精銳軍威壯,
盟邦眾庶皆康寧,
滿載光榮關東軍。
興安嶺下現曠野,
衛國先烈魂安在,
而今同胞寄重任,
正義託付新天地,
前衛而立關東軍。
烈烈士氣伴步伐,
野ゆき山ゆき土に卧し,
幾度寒暑歷生死,
挺身血涌真男兒,
風雲侍候關東軍。
北斗星座寓使命,
撥開烏雲見晴空,
神輿之劍閃光華,
斬盡妖魔辟坦途,
東亞衛士關東軍。
旭日之下升瑞氣,
八纊一宇共繁榮,
大道在前拓腐朽,
さんさんなりや大陵威,
皇軍之花關東軍。
參考資料:http://www.71yy.com/album/857.htm
『貳』 《馬賽曲》音樂分析,麻煩大家哇,字數最好多一些400字左右,就是對曲調的分析就可以了!!!謝謝!
馬賽曲是法國大革命遺產中不可分割的一部分,不僅極大地影響了其後的進行曲,也極大地影響了其後的暴力革命。從1830年巴黎的街壘,到布爾什維克的起義,到20世紀的街頭抗議,這部戰歌都到處飄揚。甚至將來地球人抵抗外星侵略,也會唱著馬賽曲上陣吧。然而這裡面差別有多大,誰能說得清楚?馬賽曲自誕生之後,特別在拿破崙戰爭時期,迅速在歐洲傳唱開來,直到200年前的1815年,拿破崙帝國覆滅後,它在法國被徹底禁唱,其高昂的曲調才和革命的尾聲一樣暗淡下去。說到拿破崙和馬賽曲的關系,電影《拿破崙在奧斯特里茨》的末尾鏡頭給我印象至深:得勝歸來的部將要求唱馬賽曲,拿破崙下令奏樂。馬賽曲聲中,眾將星繞的拿破崙矗立在凱旋的隊伍面前,大手一揮,耀動的火光照亮著其堅毅的面龐,劇終。很難說這位炮筒子里爬出來的皇帝繼承了多少馬賽曲的精神,至少他取消了馬賽曲國歌的地位。不過無疑是他的軍隊、戰爭和影響,才在1815年前把馬賽曲唱遍歐洲大陸的——在貝多芬《惠靈頓的勝利》、老柴《1812序曲》里,馬賽曲都代表了拿破崙軍隊的形象。
『叄』 馬賽曲和百年滄桑的背景簡介
馬賽曲
法國大革命期間,有過許多鼓舞鬥志的戰斗歌曲,而最受群眾喜愛、流行最廣的,是自由的贊歌--馬賽曲。
1789年爆發的法國大革命,廢除了全部封建制度,發布了《人權宣言》。人權和自由平等的面制度基本原則一經確立,就意味著封建貴族的王權將被永遠廢除。法國大革命引起了歐洲鄰國封建統治者的不安和敵視,他們企圖以武裝干涉扼殺法國的資產階級革命。奧地利和普魯士聯合發表宣言,要求法國恢復國王的權力。法國逃亡貴族在國外招募軍隊准備復辟,瑞典、俄國、西班牙、撒丁王國都表示支持。1792年4月20日,法國對奧宣戰。
馬賽曲的作者名叫魯熱•德•利爾。他是法國大革命時斯特拉斯堡市衛部隊的工兵上尉。1779年冬,飢荒籠罩著斯拉斯堡。市長迪特里希家的生活也很貧苦。一天,飯桌上只有戰時配給的麵包和幾片火腿了,迪特里希安詳地望著德•利爾說:「只要市民們節日里不缺少熱鬧的氣氛,只要士兵們不缺乏勇氣,我們吃的雖不豐富,也算不了什麼!」他接著對女兒說:「酒窖里還有最後一瓶酒,拿來讓我們為自由為祖國乾杯吧。斯特拉斯堡要舉行一個愛國主義的盛典,德•利爾應該喝幾杯酒,寫出一首能鼓舞人民鬥志的歌曲來!」女兒們齊聲鼓掌喝彩,取來了酒,為父親和年輕的軍官斟滿酒杯,直至酒被喝完。
午夜了,寒氣襲人。任憑幻想馳騁的德•利爾興奮異常地回到房間,一會兒先譜曲後填詞,一會兒先作詞後譜曲。是音符還是詩句先出現?是音樂還是詩篇?他分辨不清。他只是縱聲歌唱,可什麼也沒有寫成,他漸漸感到疲乏,伏在鋼琴上睡著了。
天明醒來,夜裡的歌曲就象夢一般地在例子的記憶中浮現。他一口氣寫下歌詞,譜上音符,隨即向迪特里希家奔去。他在菜雷鋒里找到正在鋤冬季萵苣的迪特里希,這位年邁的愛國者立即叫醒自己的夫人和女兒,還叫來幾位愛好音樂並能演奏的朋友,由迪特里希的長女伴奏,德•利爾激昂地唱起歌來。聽了第一節,每個人心潮激盪不已;聽到第二節,大家都流下了熱淚;聽到最後一節時,人們的狂熱爆發了。迪特里希、他夫人、女兒們、年輕的軍官和朋友,哭著擁抱在一起。他們歡呼:祖國的贊歌找到了!
兩個月以後,形勢發生了變化,普魯士奧地利聯軍攻人法國,在遠離斯特拉斯堡的法國最南端城市馬賽,迅速組織起一支500人的結盟軍向巴黎進發。一個叫米勒的醫科大學生把他得到的《萊茵軍戰歌》推薦給馬賽軍。歌曲的激昂氣勢振奮了人們,馬賽結盟軍一路上高唱這首革命歌曲開往巴黎,沿途還散發印刷的歌片。當他們到達巴黎時,以軍旗和這首歌為前導,成千上萬的人在街頭迎接這支部隊。他們聽到馬賽人一遍又一遍地唱著一支令人熱血沸騰的戰歌,這是他們從來沒有聽到過的,那歌詞唱出了此刻他們要喊出的戰鬥口號。這首歌,很快就不脛而走,傳遍了巴黎的大街小巷,由於是馬賽人帶來了這首歌人們把它叫做《馬賽曲》。
這首新歌,原名為《萊茵軍進行曲》,一七九二年四月二十四日,由德•利爾在斯特拉斯堡首次演奏,不久就傳遍了全國。三個月以後,法國第二大城馬賽的工人革命隊伍高唱這首歌曲,浩浩盪盪地開進巴黎;馬賽的俱樂部每次召開會議,開始和結束時都必定演奏這支歌曲;馬賽人在行軍路上也高唱這支歌。《馬賽曲》因此得名。
百年滄桑
《百年滄桑》:此曲在「迎接97香港回歸」音樂作品徵集活動中,獲管弦樂作品唯一的金獎,是一部恢宏的史詩性力作。全曲採用交響詩常用的單樂章結構,根據其情緒轉換,分為五個持續展開段落:入侵——苦難——覺醒——抗爭——勝利、歡慶。
第一段:入侵 以打擊樂轟鳴的音響為主題、弦樂和木管陰沉的音調為襯托、銅管尖銳刺耳的喧鬧聲為背景,描寫中國人民那不堪回首的往事:鴉片戰爭、中法戰爭、甲午戰爭的節節失利;割地賠款、喪權辱國、八國聯軍擄掠北京城……
第二段:苦難 由小提琴奏出如泣音調,真切地描繪出在帝國主義壓迫下人民的苦難。這一主題來源於電影《風雲兒女》插曲——《鐵蹄下的歌女》。這首歌曲作於1935年,當時國土淪喪、國民飢寒交迫,聶耳以深切、委婉並富有民族風格的旋律,生動形象地表現了人們到處流浪、嘗盡人生苦難的悲怨心情。
作曲家用現代技法對此歌音調做變形處理,調性游移不定,使音調更加辛酸與凄楚,加上中提琴的模仿、低音提琴的加入,把人民無所適從的焦慮表現得淋漓盡致。
第三段:覺醒 長笛和低音大管奏出苦難主題變形後,低音單簧管和雙簧管的對話式旋律,引出小提琴奏出的激昂音調。這一主題源於歌曲《滿江紅》。1925年「五卅」運動後,楊蔭瀏在一首古曲上填上岳飛的《滿江紅》詞。此歌曲調淳厚,豪放有力,表達了當時人民的愛國精神,後來逐漸成為一首廣為流傳的歌曲。
作曲家運用主題倒置的復調手法,在弦樂中分別奏出《滿江紅》的變形,形象化地展示了中國人民前赴後繼與殖民主義做著不屈不撓的斗爭。第三段「覺醒」的另一音樂動機來源於電影《風雲兒女》主題歌——《義勇軍進行曲》。隨著影片《風雲兒女》的放映,《義勇軍進行曲》迅速傳遍全國。抗日戰爭爆發後,它成為一支號召全國人民奮起抗日的典型戰歌。新中國成立後,被定為中華人民共和國國歌。
作曲家運用《義勇軍進行曲》的動機,表現人民的吶喊和斗爭。
第四段:抗爭 在小軍鼓鏗鏘有力的鼓點後,弦樂奏出「抗爭主題」,這一主題來源於影片《逃亡》主題歌《自衛歌》。
《自衛歌》的變形音調,與圓號奏出的《義勇軍進行曲》變形音調交錯,穿插大提琴和低音提琴吟唱的「苦難主題」,再與圓號奏出的《滿江紅》變形音調形成三聲部對位,形容人民反抗斗爭的星星之火已成燎原之勢,銳不可當。最後,樂隊全奏,意味著人民「前進!前進!前進!進!」的磅礴氣勢,使全曲達到最高潮。
第五段:勝利、歡慶 以鍾管齊鳴的璀璨音響作先導,樂隊奏出輝煌的勝利贊歌。「勝利、歡慶」主題譜例見課本。
作曲家一改前幾樂段中各種無調性或調性游移的主題變形手法,盡情抒發了勝利的歡樂和豪邁。這種由變形到原形的寫作方法,使我們不僅感觸到歷經滄桑的中國人民終得勝利,而且也體會到作曲家技法「回歸」的藝術構思。
『肆』 馬賽進行曲的資料
★法國國歌
自由的贊歌--馬賽曲 法文名:La Marseillaise
編輯本段1〉概述
法國大革命期間,有過許多鼓舞鬥志的戰斗歌曲,而最受群眾喜愛、流行最廣的,是自由的贊歌--馬賽曲。
1789年爆發的法國大革命,廢除了全部封建制度,發布了《人權宣言》。人權和自由平等的面制度基本原則一經確立,就意味著封建貴族的王權將被永遠廢除。法國大革命引起了歐洲鄰國封建統治者的不安和敵視,他們企圖以武裝干涉扼殺法國的資產階級革命。奧地利和普魯士聯合發表宣言,要求法國恢復國王的權力。法國逃亡貴族在國外招募軍隊准備復辟,瑞典、俄國、西班牙、撒丁王國都表示支持。1792年4月20日,法國對奧宣戰。
馬賽曲的作者名叫魯熱·德·利爾。他是法國大革命時斯特拉斯堡市衛部隊的工兵上尉。他經常到阿爾薩斯著名的愛國者、斯特拉斯堡市市長迪特里希的家裡作客。特迪里希夫人和女兒們同市長一樣,都懷有滿腔愛國和革命的熱忱。她們喜歡這位年輕的軍官,欣賞他的勇氣、詩和音樂。她們總是他新作的第一批鑒賞者,也是他的知音者。
1779年冬,飢荒籠罩著斯拉斯堡。市長迪特里希家的生活也很貧苦。一天,飯桌上只有戰時配給的麵包和幾片火腿了,迪特里希安詳地望著德·利爾說:「只要市民們節日里不缺少熱鬧的氣氛,只要士兵們不缺乏勇氣,我們吃的雖不豐富,也算不了什麼!」他接著對女兒說:「酒窖里還有最後一瓶酒,拿來讓我們為自由為祖國乾杯吧。斯特拉斯堡要舉行一個愛國主義的盛典,德·利爾應該喝幾杯酒,寫出一首能鼓舞人民鬥志的歌曲來!」女兒們齊聲鼓掌喝彩,取來了酒,為父親和年輕的軍官斟滿酒杯,直至酒被喝完。
午夜了,寒氣襲人。任憑幻想馳騁的德·利爾興奮異常地回到房間,一會兒先譜曲後填詞,一會兒先作詞後譜曲。是音符還是詩句先出現?是音樂還是詩篇?他分辨不清。他只是縱聲歌唱,可什麼也沒有寫成,他漸漸感到疲乏,伏在鋼琴上睡著了。
天明醒來,夜裡的歌曲就象夢一般地在例子的記憶中浮現。他一口氣寫下歌詞,譜上音符,隨即向迪特里希家奔去。他在菜雷鋒里找到正在鋤冬季萵苣的迪特里希,這位年邁的愛國者立即叫醒自己的夫人和女兒,還叫來幾位愛好音樂並能演奏的朋友,由迪特里希的長女伴奏,德·利爾激昂地唱起歌來。聽了第一節,每個人心潮激盪不已;聽到第二節,大家都流下了熱淚;聽到最後一節時,人們的狂熱爆發了。迪特里希、他夫人、女兒們、年輕的軍官和朋友,哭著擁抱在一起。他們歡呼:祖國的贊歌找到了!
魯日·利勒因市長演唱自己的歌而高興,他請人抄寫歌片,分送給萊茵軍的指揮官們,希望軍隊採用作隊列歌曲。斯特拉斯堡市樂隊根據市長的意思在廣場上演奏了這首曲子,為開赴前線的國民自衛軍送行。斯特拉斯堡出版社印行了《萊茵軍戰歌》(《Chant de guerre de l'Armée Rhin》),以示愛國熱情。事情到這里就告一段落了,這首歌並沒有真正激起人們的熱情。作者本人因寫作這首歌曲而產生的激情也漸漸消退,一切都像沒有發生過一樣。但是那些印刷的和手抄的歌片卻無聲地在人們手裡流傳。
兩個月以後,形勢發生了變化,普魯士奧地利聯軍攻人法國;並且發出威脅,如果法國國王和王室受到侵犯,就要對巴黎進行「軍事懲罰並全部毀滅,處死暴徒以懲其罪行」。這個宣言激怒了法國各地的革命力量,各地紛紛招募新兵,組成結盟軍開赴巴黎,展開廢除王權的共和運動,並准備抗擊外國軍事於涉。
在遠離斯特拉斯堡的法國最南端城市馬賽,迅速組織起一支500人的結盟軍向巴黎進發。一個叫米勒的醫科大學生把他得到的《萊茵軍戰歌》推薦給馬賽軍。歌曲的激昂氣勢振奮了人們,馬賽結盟軍一路上高唱這首革命歌曲開往巴黎,沿途還散發印刷的歌片。當他們到達巴黎時,以軍旗和這首歌為前導,成千上萬的人在街頭迎接這支部隊。他們聽到馬賽人一遍又一遍地唱著一支令人熱血沸騰的戰歌,這是他們從來沒有聽到過的,那歌詞唱出了此刻他們要喊出的戰鬥口號。這首歌,很快就不脛而走,傳遍了巴黎的大街小巷,由於是馬賽人帶來了這首歌人們把它叫做《馬賽曲》。
這首新歌,原名為《萊茵軍進行曲》,一七九二年四月二十四日,由德·利爾在斯特拉斯堡首次演奏,不久就傳遍了全國。三個月以後,法國第二大城馬賽的工人革命隊伍高唱這首歌曲,浩浩盪盪地開進巴黎;馬賽的俱樂部每次召開會議,開始和結束時都必定演奏這支歌曲;馬賽人在行軍路上也高唱這支歌。《馬賽曲》因此得名。
《馬賽曲》迅速地傳播,在集會上、劇院里、宴會上都要集體合唱;後來,甚至在教堂里唱完贊美詩後,也唱這首歌;再後來竟由它取代了贊美詩。《馬賽曲》成了全民之歌、共和之歌。法蘭西共和國的軍事部長看到它具有振奮人心、激勵鬥志的作用,下令印刷10萬份,分發到軍中所有的連隊。在前線,士兵們在向敵人發起沖鋒時必是齊聲高唱《馬賽曲》,在這首軍歌的作用下,隊伍像咆哮的海浪撲向敵陣,勢不可擋,敵方的將領發現這首歌帶有一種可怕的力量。
後來,路易十六人頭落地,激怒了全歐洲的王室成員,普、奧、俄、英、西等國組成了第一次反法同盟,國民公會宣布了總動員令,宣布全國處於緊急狀態,大量法國青年正是在馬賽曲的雄壯歌聲中開赴前線。不到一年的時間,戰場已經轉移到國境之外,1795年,法蘭西第一共和國正式確立馬賽曲國歌的崇高地位。
通過「霧月政變」而執掌政權的拿破崙,沒有停止征討的號角。在1804年加冕為法蘭西第一帝國的皇帝後,拿破崙不僅率領法國軍隊成功粉碎了第二、第三、第四、第五次反法同盟,而且征服了歐洲大部分領土。從比利牛斯山延伸到涅曼河,從北海延伸到亞得里亞海,馬賽曲的強悍音符響徹寰宇,震撼人心。
為了迎接拿破崙勝利歸來的軍隊,1806年,偉大的凱旋門破土動工。但隨著歐陸戰場形勢的急轉直下,凱旋門建設一度停滯不前,直至1836才竣工。1840年,拿破崙的遺體被從聖赫拿勒島運回巴黎,悲壯地從凱旋門下通過。
凱旋門右側門柱的浮雕也被命名為馬賽曲。其中象徵自由、正義、勝利的自由女神右手持劍,左手高舉,號召人民向她指引的方向前進。在她神聖寬廣的羽翼下,一群志願軍戰士,或高歌猛進,或負重前行,馬賽曲的雄壯號角再次響起,映襯著香榭麗舍大道每一天的朝陽萬丈和落日余輝。
弗朗索瓦·呂德完成凱旋門的雕塑任務時,已經52歲了。這位與德拉克洛瓦齊名的雕塑大師,既有古典主義的嚴謹,又有浪漫主義的激情,為那段輝煌而悲壯的歷史刻下了與音樂同名的經典。
在閱讀政治學的經典著作時,我曾一度對法國那段風起雲涌的大革命歷史心存疑慮。那些推翻王政的人民民主代表們,卻用最不民主的方式施行起恐怖統治,以致塞納河血流成河,代表左派的埃貝爾、代表右派的丹東、以及最鐵碗的羅伯斯庇爾先後被送上斷頭台。在沸騰的革命熱血中,究竟有多少是真誠的拋灑,又有多少是殘忍的沖動和卑微的利用?
但我還是喜歡聽馬賽曲,去遙想那個閃爍著人道主義光輝的動盪歲月。因為僅對個人來講,在一切都軟綿綿的時代里,這是最好的鼓舞。
拿破崙在1804年稱帝之前曾下令禁止唱《馬賽曲》;1815年路易十八復辟,再次禁唱;1830年爆發七月革命。在巴黎戰斗的街壘上《馬賽曲》重新響起;1879年,法國政府重新批准唱《馬賽曲》。
編輯本段2〉法文歌詞
歌詞:La Marseillaise
Allons enfants de la Patrie
Le jour de gloire est arrivé
Contre nous de la tyrannie
L'étendard sanglant est levé
L'étendard sanglant est levé
Entendez vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats
Ils viennent jusque dans vos bras,
Egorger vos fils, vos compagnes
Aux armes citoyens !
Formez vos bataillons !
Marchons, marchons,
Qu'un sang impur abreuve nos sillons
Aux armes citoyens !
Formez vos bataillons !
Marchons, marchons,
Qu'un sang impur abreuve nos sillons
Francais ! en guerriers magnanimes
Portez ou retenez vos coups.
Epargnez ces tristes victimes
A regret s'armant contre nous.
A regret s'armant contre nous.
Mais le despote sanguinaire,
Mais les complices de Bouillé,
Tous ces tigres qui sans pitié
Déchirent le sein de leur mère
Aux armes citoyens !
Formez vos bataillons !
Marchons, marchons,
Qu'un sang impur abreuve nos sillons
Aux armes citoyens !
Formez vos bataillons !
Marchons, marchons,
Qu'un sang impur abreuve nos sillons
Amour sacré de la Patrie
Conis, soutiens nos bras vengeurs !
Liberté, Liberté chérie !
Combats avec tes défenseurs.
Combats avec tes défenseurs.
Sous nos drapeaux, que la victoire
Accoure à tes males accents,
Que tes ennemis expirant
Voient ton triomphe et notre gloire !
Aux armes citoyens !
Formez vos bataillons !
Marchons, marchons,
Qu'un sang impur abreuve nos sillons
Aux armes citoyens !
Formez vos bataillons !
Marchons, marchons,
Qu'un sang impur abreuve nos sillons
la patrie 祖國 la gloire 榮譽 la tyrannie 暴政
un étendard 旗幟 sanglant,-e 血腥的 mugir 吼叫
féroce 野蠻的,殘暴的 une compagne 妻子:伴侶
égorger 屠殺 Aux armes 拿起武器! un citoyen 公民
un bataillon 隊伍 impur,_e 不純潔的 abreuver 灌溉
les sillons(詩)田野
編輯本段3〉中文歌詞
前進,祖國兒女,快奮起,光榮的一天等著你!你看暴君正在對著我們舉起染滿鮮血的旗,舉起染滿鮮血的旗!聽見沒有?兇殘的士兵嗥叫在我們國土上,他們沖到你身邊,殺死你的妻子和兒郎。
這一幫賣國賊和國王,都懷著什麼鬼胎?試問這些該死的鐐銬,究竟准備給誰戴?究竟准備給誰戴?法蘭西人,給我們戴啊!奇恥大辱叫人憤慨!是可忍孰不可忍,要把人類推回奴隸時代!
什麼!這一幫外國鬼子,在我們家鄉稱霸!什麼!我們高貴的戰士,竟被雇傭兵毆打!竟被雇傭兵毆打!難道要我們縛住雙手,屈服在他們腳底下!難道我們的命運要由卑鄙的暴君來管轄?
發抖吧!暴君,賣國之人,無恥的狗黨狐群!發抖吧!賣國的陰謀,終究要得到報應!終究要得到報應!全車都是上陣的戰士,前仆後繼有少年兵,法蘭西不斷出新人,隨時准備殺敵效命!
法蘭西人,寬宏的戰士,要懂得怎樣斗爭!寬恕可憐的犧牲品,他們後悔打我們,他們後悔打我們。可是那些嗜血的暴君和他的同黨,這一夥虎豹豺狼,竟然撕裂母親的胸膛!
祖國神聖的愛,請指引和支持我們報仇!自由,親愛的自由請你和你的保衛者同戰斗,你的保衛者同戰斗。但願在你雄偉的歌聲中,旗開得勝建奇功。讓垂死的委員長人看看:你的勝利、我們的光榮!
當我們開始走進生活,前輩們已經不在;我們去找他們的遺骸,他們的英雄氣概,他們的英雄氣概。我們不羨慕僥幸偷生,願意與他們分享棺材;為他們報仇或戰死,就是我們最大的光彩!
武裝起來,同胞,把隊伍組織好!前進!前進!用敵人骯臟的血做肥田的糞料!
編輯本段4〉法文對照中文歌詞
Allons enfants de la Patrie
我們走吧!祖國的孩子們,
Le jour de gloire est arrivé.
光榮的那一天已經到來。
Contre nous, de la tyrannie,
對抗我們的,是專制橫暴,
L'étendard sanglant est levé,
血染的旗幟已經揚起!
l'étendard sanglant est levé.
血染的旗幟已經揚起!
Entendez-vous, dans les campagnes.
你們聽,在曠野上,
Mugir ces féroces soldats
兇殘的兵士們咆哮著,
Ils viennent jusque dans nos bras
他們來到我們的臂膀間,
Egorger vos fils,
屠殺你們的孩子
vos compagnes.
屠殺你們的伴侶
Aux armes citoyens!
拿起武器!公民們!
Formez vos bataillons,
組織起來!你們的軍隊!
Marchons, marchons!
前進!前進!
Qu'un sang impur
敵人的臟血
Abreuve nos sillons.
將灌溉我們的田地!
Que veut cette horde d'esclaves
為何願意成為一幫奴隸
De traîtres, de rois conjurés?
成為叛國賊?成為國王的共謀?
Pour qui ces ignobles entraves
卑鄙的小人們想阻礙誰?
Ces fers dès longtemps préparés?
這些好鐵又為何准備這么長時間?
Français, pour nous, ah! quel outrage
法蘭西人民,為了我們,啊!對這樣恥辱
Quels transports il doit exciter?
該如何揚起我們的激情?
C'est nous qu'on ose méditer
正是我們勇於思考
De rendre à l'antique esclavage!
才把古老的奴隸制丟了回去!
Aux armes citoyens!
拿起武器!公民們!
Formez vos bataillons,
組織起來!你們的軍隊!
Marchons, marchons!
前進!前進!
Qu'un sang impur
敵人的臟血
Abreuve nos sillons.
將灌溉我們的田地!
Quoi ces cohortes étrangères!
正是這幫外國人!
Feraient la loi dans nos foyers!
在我們的家鄉訂下了法律!
Quoi! ces phalanges mercenaires
正是!這幫惟利是圖的人
Terrasseraient nos fils guerriers!
將打倒你們武裝的子弟!
Grand Dieu! par des mains enchaînées
偉大的 主啊!因著鎖鏈的手
Nos fronts sous le joug se ploieraient
我們將在枷鎖下低頭
De vils despotes deviendraient
卑劣的專制者卻將變成
Les maîtres des destinées.
天命的主宰們。
Aux armes citoyens!
拿起武器!公民們!
Formez vos bataillons,
組織起來!你們的軍隊!
Marchons, marchons!
前進!前進!
Qu'un sang impur
敵人的臟血
Abreuve nos sillons.
將灌溉我們的田地!
Tremblez, tyrans et vous perfides
顫抖吧!你們這些暴君和無義小人!
L'opprobre de tous les partis
你們這幫是所有人的恥辱!
Tremblez! vos projets parricides
顫抖吧!你們這些弒親的計畫
Vont enfin recevoir leurs prix!
最終將付出它們的代價!
Tout est soldat pour vous combattre
我們同你們爭斗的人都是戰士
S'ils tombent, nos jeunes héros
若他們倒下,將會是我們的年輕英雄
La France en proit de nouveaux
法蘭西會再造新的年輕人
Contre vous tout prêts à se battre
准備好加入爭斗,和你們對抗
Aux armes citoyens!
拿起武器!公民們!
Formez vos bataillons,
組織起來!你們的軍隊!
Marchons, marchons!
前進!前進!
Qu'un sang impur
讓敵人的臟血
Abreuve nos sillons.
灌溉我們的田地!
Français, en guerriers magnanimes
法蘭西的人民們,崇高的戰士
Portez ou retenez vos coups!
堅持及挺住對你們的打擊
épargnez ces tristes victimes
寬容這些悲慘的傷者
A regret s'armant contre nous
因他們後悔武裝與我們對抗
Mais ces despotes sanguinaires
但這些嗜血的暴君們
Mais ces complices de Bouillé
但這些布依耶的共謀者,
Tous ces tigres qui, sans pitié
全是些無情的惡虎
Déchirent le sein de leur mère!
撕碎他們母親的胸膛!
Aux armes citoyens!
拿起武器!公民們!
Formez vos bataillons,
組織起來!你們的軍隊!
Marchons, marchons!
前進!前進!
Qu'un sang impur
讓敵人的臟血
Abreuve nos sillons.
灌溉我們的田地!
Nous entrerons dans la carrière
我們走進礦場
Quand nos aînés n'y seront plus
當我們長輩不在那兒時
Nous y trouverons leur poussière
我們可以在那找到他們的遺跡
Et la trace de leurs vertus
及他們的美行懿德
Bien moins jaloux de leur survivre
不是忌妒他們的生
Que de partager leur cercueil
而是忌妒他們的死
Nous aurons le sublime orgueil
我們也該有著崇高自尊的驕傲
De les venger ou de les suivre!
無論是復仇或是繼承他們的功業!
Aux armes citoyens!
拿起武器!公民們!
Formez vos bataillons,
組織起來!你們的軍隊!
Marchons, marchons!
前進!前進!
Qu'un sang impur
讓敵人的臟血
Abreuve nos sillons.
灌溉我們的田地!
http://www.myfrfr.com/frfr/vipservice.asp?id=3236
編輯本段★雕塑
《馬賽曲》,石制雕像 法國雕塑家呂德 1836年完成 法國巴黎。
《馬賽曲》是1792年,奧國軍隊武裝干涉法國革命時,馬賽人民威武雄壯地開赴巴黎戰斗時所唱的愛國歌曲。法蘭西共和國建立以後,立即被決定用作法國國歌。呂德借用這一曲名作為浮雕的題名,無疑是要在這座雄偉的凱旋門建築物上宣傳革命,宣傳法蘭西人民的愛國主義思想,讓這一尊浮雕成為象徵人民民主思想的紀念碑。
浮雕《馬賽曲》分為兩個部分:上部是一位象徵自由、正義、勝利的自由女神,她右手持劍,左手高舉,在號召人民向她指引的方向沖去。她那張開的羽翼, 飛舞飄動的衣裙,和召喚性的內在激情,表現出急速的運動和奔放的革命熱情。兩腿大步向前邁進,更加強了浮雕形象的前進感。女神占據整個浮雕的上半部,正從人們頭頂上疾馳而過。下半部是一群志願軍戰士,在女神的熱情號召下蜂擁前進。其中心人物是一個有著大鬍子的戰士,他帶領自己年輕的兒子一起參加戰斗,少年依傍著父親,走得更加堅定有力。和這個躍躍欲試的激動少年相對應的,是走在其後的沉著剛強的老人,他彷彿多次為自由而戰,今天為了祖國又從容奔赴疆場。行列的最前面,號手正在吹響進軍號,其餘人物有持盾牌和寶劍的戰士,有彎腰系結兵器的弓箭手,這些細節預示著戰斗即將開始。所有這些人物被組成一個整體,顯示出一種劍拔弩張的聲勢。
在這件不朽的作品中,雕塑家特別突出地表現了具有革命愛國主義精神的法國人民的特徵。雕刻家在這座高浮雕的處理手法上也是巧妙的,他運用了聯想和照應的處理手法,通過一面向前邁進,一面伸手向後召喚的自由女神與蓄髯男子的動勢,人們自然地會感覺到跟隨在他們身後的洶涌澎湃的進軍人流,而不是把這種革命熱潮局限在少數人身上。由於雕刻家運用照應的手法把人群分為上下兩層,女神向前飛躍的形象加強了人群的動勢,下面人群中勇敢堅定的英雄形象則回答著女神的熱情呼喚,使人感到他們的真實性。藝術家在這里廣泛運用了浪漫主義的象徵手法,顯示了人民氣勢磅礴的反抗力量。為了保衛祖國,這股戰斗的洪流將從牆上沖出,給人以巨大的感染力。
《馬賽曲》無論從造型上,還是從人物情緒的表現上看,都大大強於凱旋門上的其它三幅浮雕。當它完成時,作者已經52歲了,這尊《馬賽曲》使呂德榮獲萬國博覽會的雕刻金牌獎,並享受終身的榮譽。
『伍』 《義勇軍進行曲》能和法國的《馬賽曲》相媲美嗎
可以,因為兩者都作為兩國國歌使用,文化沒有優劣之分。
《義勇軍進行曲》是由田漢作詞,聶耳作曲的歌曲,是電影《風雲兒女》的主題歌,被稱為中華民族解放的號角,自1935年在民族危亡的關頭誕生以來,對激勵中國人民的愛國主義精神起了巨大的作用,後成為中華人民共和國國歌。
自由的贊歌——《馬賽曲》,作於1792年奧地利、普魯士武裝干涉法國革命的危急時刻,表達了法國人民爭取民主、反對暴政的堅強信心和大無畏精神。歌詞原作者是魯日·德·里斯爾。1792年12月,《馬賽曲》被革命政府宣布為「共和國之歌」。到1795年,被法國國會正式通過定為國歌。
『陸』 國歌有多長時間
標准時長46秒。
《義勇軍進行曲》最早是電影《風雲兒女》的主題曲。1934年秋,田漢為該片寫了一首長詩,其中最後一節詩稿被選為主題歌《義勇軍進行曲》的歌詞,歌詞寫完後不久,田漢被國民黨當局逮捕入獄。
1935年2月,導演許幸之接手《風雲兒女》的拍攝,不久後,去監獄里探監的同志輾轉帶來了田漢在獄中寫在香煙盒包裝紙背面的歌詞,即《義勇軍進行曲》的原始手稿。
當時,聶耳正准備去日本避難,得知電影《風雲兒女》有首主題歌要寫,主動要求為歌曲譜曲,並承諾到日本以後,盡快寄回歌稿。
國歌的文化意義
世界各國的國歌有很多而且各不相同,有的是民族斗爭的產物,有的是和平時代的贊歌,有的描寫自己國家的自然風光和地理環境,有的則敘述國家古老的歷史。
中國國歌《義勇軍進行曲》(田漢作詞、聶耳作曲)來源於抗日戰爭;英國國歌《天佑女王》,歌詞來自聖經。
法國國歌原名《萊茵河軍團戰歌》,1792年,革命士兵馬賽一團高唱這首戰歌進軍巴黎,所以被叫做《馬賽曲》,1795年被法國革命政府定為國歌;美國國歌《星條旗》,用的是《安納克利翁在天宮》的旋律。
『柒』 音樂結構的電影音樂的結構
電影音樂的結構是建立在電影音樂與電影的總體關系基礎上的。
兩種結構類型:框架型結構和點描型結構。 概念:指電影中,由主題音樂作為全劇音樂的框架,對全劇內容進行關照和概括,並做貫穿和發展的一種結構類型。
適於承載重大的題材與體裁,音樂往往承載著比較豐富的內涵與內含。經常使用主題音調的貫穿、發展和變奏手法。
兩種類型:由主題音樂引申發展和由主題歌引申發展。
1、主題音樂引申發展的框架型結構
是電影音樂發展過程中最先出現的結構類型。也是目前電影中最常見的結構。
一個或者多個主題音樂貫穿全劇。往往代表著電影當中非常重要的人物、地點或者情感線索。
單主題結構、雙主題結構和多主題結構
a、單主題結構
概念:指電影中只有一個作為框架的主題音樂,她做為音樂的核心貫穿全劇。
範例分析:《紅色小提琴》
「安娜主題」:
一、克萊蒙納的神秘凄楚
二、維也納的清新典雅
三、牛津的浪漫狂野
四、上海的壓抑哀傷
五、克萊蒙納的平靜安詳
b、雙主題結構
概念:指電影中具有兩個作為框架的主題音樂。這兩個主題往往代表著不同的含義,在劇中有同等重要的地位。
範例分析1:《卡薩布蘭卡》
一、歌曲「As Time Goes By」,作為影片的愛情線,代表著男女主人公里克和伊爾莎之間難以割捨卻又不得不割捨的愛情;
二、法國國歌《馬塞曲》,作為影片的政治線,代表著來到卡薩布蘭卡的各國居民,特別是地下黨成員,對納粹暴行的反抗和斗爭的決心。
範例分析2:《時光倒流70年》
一、《帕格尼尼主題狂想曲》,代表著麥肯娜與科里爾冥冥之間存在的一種聯系,比較含蓄;
二、時光倒流主題則是二人愛情的明確寫照,顯得更加直白。
c、多主題結構
概念:電影當中有三個或者三個以上的作為框架的主題音樂,它們各自代表著劇中比較重要的角色或者情緒色彩。
多主題結構是框架型音樂結構中最為常見的結構模式
範例分析1:愛德華大夫
(1)序曲和終曲的使用
A、B、C主題的使用向觀眾預示著影片圓滿的結局。
(2)字幕音樂的使用
引入新的音樂元素D,讓人不寒而慄。E主題作為過渡的音樂使用。
(3)場景中的音畫同步
場景音樂直接來源於主題音樂,在音畫同步配置的過程中完成了主題的貫穿和發展。
(4)音樂的持續使用
音樂持續的時間很長,跨越好幾個場景,根據影片的內容按照主題音樂為框架形成各種變化。
(5)高潮中的音樂使用
每一個主題在出現時都有一個明確的情感意義。影片中需要表態特定情感或氣氛的時候,就可以直接拿來用。
《愛德華大夫》的七個主題
Theme A:
輕快活潑
Theme B:
中性
Theme C:
愛情主題
Theme D:
偏執主題
Theme E:
過渡連接
Theme F:
含蓄愛情
Theme G:
兇殺主題
範例分析2:《藍》
由於存在多個主題音樂,因此採用多主題音樂結構的影片往往會具有類似交響樂的音樂布局。主題音樂、場景音樂,甚至影片結束時的音樂都會成為音樂整體結構的重要組成部分。
(1)與人物命運相關的幾個主題音樂
表現朱莉悲劇命運的一個具有象徵意義的主題音調:
朱莉丈夫創作的協奏曲帕蒂斯主題,代表朱莉丈夫的精神存在:
奧利夫創作的主題音樂:
(2)與眾不同的「空鏡音樂」
在影片中,導演經常反常規的用長達數十秒的黑鏡去凸顯音樂,音樂既是被鏡頭托出,實際上又是在延伸著畫面,與情與景都是渾然天成。
(3)概括與發展性結尾音樂
結尾音樂是高度抽象和高度概括的比喻,結構類似採用奏鳴曲式的交響樂的尾聲。
從合唱開始,先後出現了居中人物的畫面組接,似乎在概括影片中發生的故事。
長達2分鍾的帕蒂斯主題和朱莉的頭部特寫不僅是回顧,似乎還暗示著一個永遠無法解開的心結。
女鄰居善良的親情、同情心和對自己職業的特殊解釋是否也是一種人生。
吹笛人與朱莉的人生似乎有著天壤之別,但為什麼屢屢出現在朱莉面前,有什麼必然聯系?
……
另外:
如果影片的主題音樂是具有哲學情懷的主題音樂,或者是具有某種象徵性符號作用的主題音樂,那麼該主題音樂和場景音樂之間的區分就不是非常明顯。這時影片的音樂結構仍然屬於主題音樂發展而成的框架型結構,只是主題音樂是站在一種更高的層次上對影片進行關照而已。
主題歌引申發展的框架型結構
作為電影概括提點劇情的音樂形態,主題歌在旋律上有兩種形態:
一種是主題歌的旋律作為全劇的音樂主線進行貫穿發展,並與具體的場景音樂相結合,這時主題歌的旋律的作用實際上就等同於主題音樂;
另一種形態則是主題歌的旋律與影片當中具體的配樂無關,卻能夠用它所營造的氣氛為影片營造一個整體上的藝術框架,而在故事情節發展的過程中,音樂主要是點描型的場景音樂。
a、主題歌旋律貫穿發展式的框架型結構
採用這種結構的電影,其主題歌旋律的作用與主題音樂一致。或者說,主題歌就是若干主題音樂連接到一起,加上歌詞形成的。
b、主題歌旋律不參與貫穿發展的框架型結構
電視劇中的主題歌在多數情況下不作為主題音調來進行貫穿發展,著重考慮用歌詞的意境來統領全劇。但當每一集在播放的時候都能夠對主題歌進行一次重復,因此主題歌旋律實際上也起到了貫穿全劇的作用。並且往往還會出現一些具有部分貫穿性的、代表特定形象與情感的音樂,這也是對作品音樂形象統一化的一種彌補。 概念:電影的音樂當中沒有一個能夠占據核心地位的主題音樂,劇中所有的音樂幾乎都是為獨立的場景而專門創作的場景音樂或插曲,或者是過渡性的轉場音樂,以此作為點描來為電影添彩增色。
以修飾方法來分,點描型的音樂結構可以分為四種:情節性點描、過渡性點描、色彩性點描和綜合性點描。
情節性點描
概念:電影中的音樂能夠參與到場景當中,從而帶動情節的發展,營造氣氛。
特點:「惜樂如金」,但一旦使用音樂,就要讓它發出異彩。所以往往出現在以情節取勝的電影里。
過渡性點描
概念:電影中的音樂基本不參與到情節當中,只起一個場景過渡的作用。
特點:音樂的比重較小,每段音樂也比較短,只把音樂作為一種轉場的手段來應用。
色彩性點描
概念:是點型結構當中最為常用的一種音樂點描方式。
特點:音樂的類型比較豐富,音樂的使用量也比較大,其作用類似於音響,因此在許多的動作片和科幻片中比較多見。
範例分析:《黑客帝國》
影片的音樂用量很大,達到100分鍾。且構成極為復雜,包括傳統的管弦樂器、電聲樂器、合唱、MIDI合成合成音樂,以及其它特殊樂器。
此影片配樂追求的不是旋律性,而是動態和節奏的變化。
音樂和音響合二為一。
綜合性點描
概念:大部分採用點描型音樂結構的電影作品,都會含有情節性、過渡性和色彩性點描音樂。如果很難區分哪一種點描性在其中占據主導地位,我們就可以將其音樂結構稱為綜合性點描結構。
『捌』 誰能提供一些描述各種戰爭場面的交響樂的名字。
古典,主要是浪漫主義的民族樂派
柴可夫斯基:1812序曲
西貝柳斯的:芬蘭頌
肖斯塔科維奇的第五、第七交響曲屬於現代樂派,樓主估計不好接受。
電影,約翰威廉姆斯比較出名
拯救大兵瑞恩、辛德勒名單配樂
還有勇敢的心、珍珠港等等的配樂
『玖』 《義勇軍進行曲》與《馬賽曲》
1、都是國歌
2、都創作於民族危難的時刻。《馬賽曲》原名萊茵軍歌,是法國大革命時期,面對奧普軍隊入侵的情況下創作的,是1792年4月奧普聯軍武裝干涉法國資產階級革命時期,由一位駐守在斯特拉斯堡的革命工兵中尉魯熱·德·利爾創作的。歌曲矛頭主要是針對干涉法國革命的反動勢力;義勇軍進行曲是1935年3月,聶耳為影片《風雲兒女》譜寫的主題歌,當時,日本帝國主義的鐵蹄在踐踏我國東北三省後,又在華北大地上肆意橫行。全國要求國民黨政府放棄不抵抗政策,起而抗日的聲浪一浪高過一浪,許多知識分子紛紛走上街頭進行抗日救亡宣傳,有的甚至拿起武器奔赴華北,這首歌既是為電影中的主人公而創作的,也是為全國人民抗日斗爭所創作的,電影在上海首映後,從此,這首代表中華民族心聲和精神的戰歌傳遍了中國的大江南北,長城內外。
3、創作出來後都在人民群眾間廣為傳唱,歌詞,樂調都雄渾激昂,讓人不由得想起革命年代,使人熱血沸騰,對於激勵民族自尊、激發愛國熱情起到了積極作用。《義勇軍進行曲》的「中華民族到了最危險的時候。」和《馬賽曲》的「前進,前進,把敵人消滅一清」異曲同工。
『拾』 馬賽曲的歷史是什麼都經歷了什麼
馬賽曲的作者名叫魯熱·德·利爾。法國大革命期間,有過許多鼓舞鬥志的戰斗歌曲,而最受群眾喜愛、流行最廣的,是自由的贊歌——馬賽曲。
在法國路易十六時期,各種社會矛盾日益激化,新興的資產階級同情農民疾苦,受到巴黎雅各賓派的影響,阿爾諾帶領馬賽港的市民設計奪取了要塞,得到了武器,並驅逐了公爵,他們舉行集會通過決議組織500名義勇軍進軍巴黎去搭救同情改革的議員,馬賽市民積極參軍,高唱著馬賽曲向前進發,揭開了法國大革命的序幕。而這個時期創作的進軍歌曲《馬賽曲》也成為了鼓舞鬥志的贊歌。
拿破崙在1804年稱帝之後下令取消《馬賽曲》國歌地位,但是並沒有禁止該曲;1815年路易十八復辟,改國歌為《法蘭西王子返回巴黎》;1830年爆發七月革命。在巴黎戰斗的街壘上《馬賽曲》重新響起;1879年,法國政府重新定《馬賽曲》為國歌。