㈠ 電影中有哪些經典的法式英語口音
電影《粉紅豹》中的警長。
㈡ 推薦幾個英式英語比較純正的電影
《簡愛》
《傲慢與偏見》
《猜火車》
《納尼亞》
《加勒比海盜》
都是標準的倫敦口音哦,而且電影本身都不錯
㈢ 麻煩給介紹幾部英語口語學習的電影啊,語速慢點的。帶中英文字幕,或是至少帶英文字幕的。
美式英語 看情景喜劇最好,對白簡單,不快,都是生活用語,很有針對性
《老友記》經典不多說
《老爸老媽浪漫史》出到第五季了,很多劇情滿有創意的,不錯
《青春密語》青春偶像的,講青少年早孕的
《天賜》輕科幻性質的,也很適合學英語
電影的話,我覺得一個是迪斯尼或者夢工廠的動畫,完全能夠不看字幕看懂,而且又沒有粗口,學英語不錯,其他的話我倒覺得沒啥大的區別,是美國電影就行,多多少少能學到一些,沒有啥針對性
英式英語,英式發音特別是男的超級性感,但要注意有的演員有英國地方口音,主要是倫敦口音,皇室口音和BBC口音,你看多英國電影和電視就能分辨出來一點,不過對我們這點小功力來說影響不大,我主要推薦我認為純正點的電影
休格蘭特的電影 他的口音很純正了,電影很多,《諾丁山》《四個婚禮一個葬禮》《K歌情人》等
科林菲斯的電影 也是一大神,《英國病人》《戴耳環的珍珠少女》《BJ單身日記》《父女大不同》
裘德諾的電影 我很喜歡他的口音啦 《冷山》《兵臨城下》《阿爾菲》《吸血情聖》《福爾摩斯》等
BBC口音,會有點快 重點推薦看,好多優秀的英國片子
《南方與北方》我最喜歡的劇集
《傲慢與偏見》95年BBC超經典版本
《錦綉佳人》
《克勞福德》
《小杜麗》狄更斯的
《情迷色畫》最近出的
《都鐸王朝》講亨利八世的,宮廷片
奧斯丁的六部
《傲慢與偏見》05新版電影
《愛瑪》96 兩個版本都不錯 不過好像不是BBC出的
《理智與情感》李安的和08新版都很好
《勸導》08新版 非常感人
《諾桑覺寺》07版 清新佳作
《曼斯菲爾德庄園》 這一部書和電影我都不是太喜歡,看你啦
《成為簡奧斯丁》 是安妮海瑟薇演的,講奧斯丁一生的,其實奧斯丁似乎已成為庄園戀情的代名詞了。
皇室口音,電影《女王》之類吧,這個我沒啥研究
看英式美式比較
推薦電影《戀愛假期》《情迷溫布爾頓》
㈣ 求推薦【英音濃厚】的電影,電視劇
電影類:
哈利波特系列(演員全是英國的,強推!!)
明亮的星(講英國詩人濟慈的)
時空戀旅人(穿越時空,特別溫馨治癒)
穿條紋睡衣的男孩
成為簡奧斯汀
女王
大偵探福爾摩斯
傲慢與偏見(大愛原著)
諾丁山(茱莉亞羅伯茨的微笑銘記於心,還有英國帥哥休·格蘭特)
真愛至上
英國病人
BJ單身日記
007系列(差點把英國國寶級電影給忘了)
憨豆先生
克里斯多夫諾蘭作品:盜夢空間,致命魔術,記憶碎片,蝙蝠俠三部曲(諾蘭導的都愛)
香水
納尼亞傳奇(專門查了一下,演員基本上都是英國的,魔幻)
魔戒系列+霍比特人(史詩電影,強推)
電視劇:
神秘博士(最愛的電視劇沒有之一,強推!!)
神探夏洛克(標準的倫敦腔有木有,除了語速有點快外。。)
唐頓庄園
梅林傳奇
呼叫助產士
IT狂人
演播時刻
【這些夠lz看一陣了吧。。全是手打】
㈤ 一部關於口音的英語電影
老片吧。奧黛麗赫本主演的窈窕淑女。裡面的男的很厲害。聽口音能辨別出人從那個地方來的。多小的地方都知道。應該是這部。
㈥ 電影《王牌特工》中都出現了什麼口音的英語
影片中的眼鏡男梅林出人意料的使用了蘇格蘭口音。原本導演是希望他用威爾士口音的,但是他覺得太難了,就說服導演讓他用了蘇格蘭口音,不過想想在小男主Taron這個真威爾士人面前用威爾士口音也挺微妙的。蘇格蘭口音被認為是很sexy的一個口音,尤其對男人來說,會顯得「很滄桑」、「很拽」、「很靠譜」。Scottish的語調非常特殊,經常在我們看來不可能升調的地方,念成升調。發音特點:
1. tapped 「r」, 這個類似於西班牙語中的大舌音,不同的是蘇格蘭口音中的r只卷一次舌頭
2. ɔ音很重,比如 up / ɔp/、bloody / 'blɔdi/,和英格蘭北部口音類似
3. 能發 /a:/ 的地方,一定會發 /a:/ : man /man/ can /ka:n/。在RP里,man的標准讀法是/mæ n/,在美音里也是。奇怪的地方來了:explain /ɛk'spli:n/ ——大概規律就是,英格蘭北方、蘇格蘭這種「遠離王化」的地區,喜歡把雙母音發成單母音way /we:/Tuesday /'tju:z de:/ 本來是 /dei/ 的,/ i/ 音被吞了,而且 /e/ 發得比較長——幾近於/ i/了。以前中國的英語老師會說,發成 Tuesdi 的是英音、發成 Tuesdei 的是美音,其實不然,發成 / i/ 只是因為那些人 /ei/ 發不利索……影片中MarkStrong的一句台詞:You are about to embark on the most dangerous job interview in theworld. 你們即將參加世界上最危險的面試。這里的「job」,Mark Strong為了模仿蘇格蘭口音故意把ɔ音發得很重。不過不是所有的蘇格蘭人都操這種口音,大名鼎鼎的肖恩•康奈利,還是會說RP的,英國前首相戈登•布朗,在公開場合也說RP。小編注意到很多人都把MarkStrong的口音認作是愛爾蘭口音,那麼我們也來講講愛爾蘭口音的特點吧。
1. /ai/ (like, hide) 音的變化。在愛爾蘭口音中/ai/這個音會變成很像/ɔi/ (oil),但是嘴型要偏扁一些。
2. th音。這個音在愛爾蘭口音中會由t和d來代替,例如這句話: What do you think of this? 在愛爾蘭口音中就會變成:What doyou 「tink」 of 「dis」?3. R音。愛爾蘭人是捲舌的,和美國人很相像,但有區別。美音中的r發音靠後,而愛爾蘭口音中的r發音很靠前。《IT狂人》里的Roy和《Once》中的主角,皆操此種口音。
㈦ 純正英式英語發音的電影有哪些
一、國王的演講
湯姆·霍珀執導,科林·費斯、傑弗里·拉什主演的英國電影。該片於2010年11月26日在北美開始點映,而在英國的正式公映時間是2011年1月7日。
影片講述了1936年英王喬治五世逝世,王位留給了患嚴重口吃的艾伯特王子,後在語言治療師萊納爾·羅格的治療下,克服障礙,在二戰前發表鼓舞人心的演講。
二、勇敢的心
是派拉蒙影業公司出品的戰爭片,由梅爾·吉布森執導,梅爾·吉布森、蘇菲·瑪索、凱瑟琳·麥克馬克等主演。
影片以13-14世紀英格蘭的宮廷政治為背景,以戰爭為核心,講述了蘇格蘭起義領袖威廉·華萊士與英格蘭統治者不屈不撓斗爭的故事。
三、傲慢與偏見
《傲慢與偏見》是根據簡·奧斯汀同名小說改編,由焦點電影公司發行的一部愛情片,由喬·懷特執導,凱拉·奈特利、馬修·麥克費登、唐納德·薩瑟蘭等聯合主演。該片於2005年9月16日在英國上映。該片講述了19世紀初期英國的鄉紳之女伊麗莎白·班內特五姐妹的愛情與擇偶的故事。
(7)法國口音英語電影擴展閱讀
英格蘭南部上層階級說的英語被稱為RP(Received Pronunciation),它來源於中部與南部的發音最早發源於倫敦,在牛津詞典中被定義為「英格蘭南部的英語標准口音」。
作為標准口音有各種各樣的名稱,standard English(標准英語),Queen's English(女王英語), Oxford English(牛津英語), BBC English(BBC英語) public school English(公立學校英語) posh English(優雅英語)。
標准英語被用為外國學習者的典範與英語教學,同樣被用作廣播與電視中盡管現在可以聽到更多種的口音。