A. 《洛麗塔》_一樹梨花壓海棠
如你所見。
這是一部老夫少妻的故事,一段難以被世俗接受的畸戀,一部充滿慾望與誘惑的情愛電影,一場純粹的愛與背叛。
這部電影的另一個譯名:一樹梨花壓海棠。
十八新娘八十郎,蒼蒼白發對紅妝。
鴛鴦被裡成雙夜,一樹梨花壓海棠。
「洛麗塔」這個名詞,通俗來講大約可以概括為當下流行的「蘿莉情結」,蘿莉一詞也是由洛麗塔縮寫而來,代指高於9歲低於16歲的萌系少女。(蘿莉控真的不是戀童癖的合法別稱么!??)
原著《洛麗塔》由俄裔作家弗拉基米爾·納博科夫於1954年創作,1955年出版後因被指「色情與畸戀」一度成為全球禁書,被評論家批為「年輕的美國強奸了衰老的歐洲」,分別於1962年與1977年被翻拍為電影作品。
1962版導演為斯坦利· 庫布里克,由於當時技術限制電影為黑白畫面,電影主題也更加側重於對這段畸形戀情的諷刺和批判。
今天要說的是1977版,由阿德里安·萊恩導演,傑瑞米·愛恩斯、多米尼克·斯萬主演。多米尼克·斯萬飾演的洛麗塔是慶顫一位美國的12歲少女,年輕,美麗,充滿妖精般邪魅的誘惑。傑瑞米·愛恩斯則飾演有著戀童癖的大學教授亨伯特,在遇到洛麗塔後陷入了無盡的慾望,最終走向滅亡。
洛麗塔。
我的生命之光,我的慾念之火。
我的罪惡,我的靈魂。
她可以褪色,可以枯萎,
但只需一眼,萬般柔情便湧上心扮孝頭。
初遇與淪陷
來自英國的亨伯特接受了美國比爾茲利大學的教職,在開學前的假期決定到叔叔家完成新書。但由於叔叔的房子失火,亨伯特被安排在一位名為夏洛特·海茲的寡婦家暫住。海茲是一位風韻猶存的俏寡婦,對風度翩翩的英國紳士亨伯特一見鍾情,喋喋不休的對亨伯特說著話,亨伯特窘迫的找了借口准備離開。
在花園里,海茲為亨伯特介紹了自己的女兒——洛麗塔。此時洛麗塔穿著一件接近膚色的短裙趴在草地上,花灑淋濕了洛麗塔的衣服凸顯出少女還未成熟的身體曲線。翻看雜志的少女察覺到陌生人的注視,抬起頭來明媚一笑。
亨伯特淪陷了。
一切始於亨伯特14歲時。亨伯特剛剛有了初戀女友,並在朦朧中發生了關系。但女友的意外身亡極大的刺激了亨伯特,導致亨伯特從此患上戀童癖,未成年少女的身體對亨伯特來說像毒品一樣充滿誘惑。
為了洛麗塔,亨伯特留下了。
迷戀與墮落
在與洛麗塔母女相處的日子中,亨伯特靜靜的觀察著洛麗塔。這個懵懂無知的少女,是美國年輕女孩性格與行為上的縮影,叛逆、張揚、自以為是。海茲在子女性格調查中用以下十個詞來形容她的女兒:尋釁生事的、吵吵鬧鬧的、愛找岔子的、多疑的、不耐煩的、動輒生氣的、愛打聽閑事的、無精打採的、不聽話的和固執的。可見洛麗塔的叛逆與母女關系的不融洽。
對於亨伯特的到來,洛麗塔並沒有太多的遮掩與改變,反而無形中對亨伯特散發著致命的誘惑。
她赤裸著腳跨過正在看報的亨伯特;
虛掩著衛生間的門如廁;
坐到亨伯特腿上把嚼過的口香糖粘在他的日記上;
肆無忌憚的接近亨伯特並產生肢體接觸,曖昧的動作刻意的勾引著亨伯特。她對自己的魅力一無所知,又彷彿懂得一切。正如亨伯特所說:是她先勾引我的。在海茲把洛麗塔送去寄宿學校前,洛麗塔沖回房間親吻了亨伯特。在這里洛麗塔純粹只是帶著孩子般的好奇與玩心,並沒有付出感情。在兩人的感情中洛麗塔一直處於主導地位,但卻從未用過心。
此時的亨伯特盡管已經陷落,但依然帶著成年人的自製力與道德的約束,他只是把一切寫在了日記里。為了留在洛麗塔身邊,亨伯特與海茲結婚了。從這里開始,亨伯廳差稿特開始在慾望中迷失。
婚後的海茲一心愛著亨伯特,卻在亨伯特的日記中得知的真相。海茲傷心欲絕,憤怒的寫信給友人,在寄信的途中死於車禍。而海茲在信中還盼望著,冷靜一段時間後就找機會與亨伯特復合…
得知海茲死訊的亨伯特燒掉了海茲的信件,同時也燒掉了自己的良知與道德。他迅速收拾好行李,去寄宿學校開心的接回洛麗塔,欺騙洛麗塔海茲只是病了,隨後帶著洛麗塔開始了私奔之旅。
在下榻的酒店裡,妖媚一般的洛麗塔吸引了色情作家奎爾蒂的注意。也是在這家酒店,洛麗塔主動和亨伯特發生了關系。但亨伯特只是洛麗塔無聊時的一個消遣,對此他並不自知。
背叛與毀滅
對於洛麗塔的任性亨伯特始終有求必應,但洛麗塔卻對必須依附於亨伯特生存產生了厭倦與不滿,開始找尋理由反抗亨伯特的控制。她用挑逗獲取亨伯特的寬限,用2.5美元一次的性交易從亨伯特那裡獲取金錢,用謊言與之周旋。對此亨伯特有所察覺,但無計可施。一場激烈的爭吵後,洛麗塔完全的占據了上風,獲取了這段感情的控制權。
洛麗塔就像毒品一般掌控了亨伯特的意志,使他絕望痛苦卻難以自拔。但亨伯特的妥協沒有換來回報,洛麗塔還是逃走了,亨伯特陷入了瘋狂的尋找。
三年後,憔悴不堪的亨伯特收到了洛麗塔的來信。洛麗塔已嫁為人婦,並懷了孩子,生活的窘迫使洛麗塔希望亨伯特提供一些金錢上的資助。亨伯特變賣了所有的資產,找到洛麗塔懇求她跟他回去,但洛麗塔拒絕了。
亨伯特得知了三年前帶走洛麗塔的男人就是當初遇到的色情作家奎爾蒂。洛麗塔稱奎爾蒂是她唯一痴迷過的男人,但由於拒絕了奎爾蒂讓她拍攝色情片的要求被奎爾蒂拋棄。這使亨伯特徹底絕望了,他留下了所有的錢,帶著憤怒殺死了奎爾蒂。
最終,亨伯特被捕並在獄中去世,洛麗塔也死於難產。
這段為世人所不齒的畸戀終於結束。
世俗批判亨伯特的羞恥與不堪,認為他是引誘洛麗塔走向不倫並間接害死海茲的罪魁禍首。的確,亨伯特存在著人性的缺陷。他不愛海茲,導致了海茲的死。他戀童,作為一個有判斷力的成年人一步步將洛麗塔帶向深淵。
但是。
洛麗塔本身何嘗不是一種罪惡?她懂得操縱亨伯特的意志,懂得用身體換取所需,亨伯特的愛是她談判的資本,在不需要時可以任意拋棄。雖然亨伯特是她的繼父,但在這段感情中洛麗塔才是主人。她背後的邪惡是人們未知且難以接受的,亨伯特犧牲所有的時間、金錢、生命,換來的只是她的微微皺眉,這個少女本身就是潘多拉的魔盒。
孰是孰非世俗難以定論,但透過這段虐戀,我們看到的是人性與原罪的探尋。在所有的情色與愛意的語言下,原著作者想要描述的始終是關於「慾望」的嚴肅敘事。所有的罪惡緣起於慾望,在慾望面前亨伯特失去了所有克制與理性,淪為了洛麗塔的奴隸。
我不想站在道德制高點上一味地譴責亨伯特,因為反省自身,我們所有人都置身於難以抗拒的慾望之中。通過這部電影,我們需要的是對於人性中原罪的認知,對於自身慾望的反省,如同伊利園中亞當與夏娃偷食禁果後得知了羞恥。
亨伯特的愛是純粹的,只針對於洛麗塔。當遭受了洛麗塔的背叛與舍棄,他依舊愛她。他在三年後找到洛麗塔時,眼前的洛麗塔早已沒有了當年的樣子。她「臃腫,蒼白,混俗,懷著別人的孩子。但我知道,就像我知道我必死無疑那樣,我愛她,勝過我所看到的所能想像到的地球上的任何事物」。
而洛麗塔,如同妖精一般的洛麗塔。我不知道她的一生是為了什麼,只希望她的無知與墮落不會發生在你我的身上,在這樣的原罪面前,我們可以守住慾望。畢竟我們所經歷的歲月,最好的結果在於增加了智慧的同時,也學會了剋制。
原文發表在電影公眾號 仲夏聽風
微信號sumwind
B. 有誰看過一樹梨花壓海棠這個電影的,分析下
《一樹梨花壓海棠》(一般譯為《洛麗塔》)首先將結局放在觀眾面前,然後再回溯到故事的開端,是一部採用倒敘結構的作品。
該片以黑色幽默和家庭諷刺喜劇的特點展現了原著小說中人物可笑荒謬的處境。
在總體風格上忠實了原著的戲謔、諷刺,同時又進行了不拘細節的影像創造,加深了黑色諷刺喜劇的效果,在無數的細節上體現了細膩的美。
1962年黑白版《洛麗塔》由於拍攝技術的限制,也讓電影在一些細節的表現力方面遜色了不少。與1997年萊恩的版本相比,該片在敘事邏輯上就顯得經不起推敲。
劇情:
亨伯特(詹姆斯·梅森飾)到美國任教,在尋找住所時找到了夏洛特夫人(謝利·溫特斯飾)的家裡。
亨伯特對夏洛特夫人提供的房間並不滿意,正准備離開時,在屋後的花園里見到了年僅14歲的洛麗塔(蘇·萊恩飾)。於是,他爽快地答應了租住夏洛特夫人的房間。
此後,三個人一起去看電影,一起出席舞會,亨伯特處心積慮地設法與洛麗塔單獨相處。為了能夠繼續跟洛麗塔生活在一起,亨伯特違心地娶了夏洛特為妻。
但最終夏洛特還是發現了亨伯特對自己女兒的迷戀。憤怒的夏洛特沖出家門,卻遇車禍身亡。夏洛特死後,亨伯特立即去夏令營把洛麗塔接了出來,開始了一段汽車旅行。
C. 《一樹梨花壓海棠》影評 | 你是否能接受以愛情為借口的傷害
《孝沒洛麗塔》電影共有兩版。一版是1962年最先翻拍的黑白電影《洛麗塔》,一版是1997年的《一樹梨花壓海棠》。
無論哪版,洛麗塔的選角都非常貼切,又純又欲,純情中帶著魅惑人心的力量。
我看的一版是更負盛名的《一樹梨花壓海棠》。
梨花為白色,海棠為紅色,白發對紅妝,意為老牛吃嫩草。
這本來是蘇軾的戲作,但放在這里,有點淺薄,不過是「老牛吃嫩草」文藝一點的說法罷了。
男主角韓拔在初戀女友意外離世後,對未成年少女產生了不可名狀的感情。
電影里有粗慎塵一段韓拔的自白:「她的去世所帶來的巨大的打擊凍結了我的情感,我所愛的那個孩子已經去了,但是我一直在尋找她。很久以後我拋棄了我的童年,就如同毒葯滲入傷口,傷口永遠不能癒合。」
緊隨其後,韓拔說,他本應該去做教士,除去紅塵,但卻接受了比爾茲利大學的教職。
當一個人受到情感上的打擊,一般會有兩種反應。一是無情無欲,對塵世了無牽掛,一是像韓拔那樣,心存執念,不斷追尋某個人的身影。
在任職前,韓拔有一個夏天的假期。為了完成目前的創作,韓拔打算搬去叔叔在英格蘭的朋友家居住,但到了英國後發現,房子已經被戰火炸成了一片廢墟岩禪(此時為1947年)。
此時,一個叫做夏洛特的寡婦願意為她提供住宿,不過房子很亂,要價又高,但我猜,最重要的原因是女主人過於風騷。
韓拔本來想拒絕,但女主人盛情相邀,他只好跟著去花園看看。
此時陽光正好,花園里的噴水機,正肆無忌憚地向空中噴灑著水珠。年輕美麗的洛麗塔趴在草地上,水珠浸透她的碎花裙,顯露出曼妙的曲線。
此時,洛麗塔是這樣的。
韓拔是這樣的。
毫無懸念,韓拔淪陷了,然後義無反顧地留在了這里。
起初,韓拔對洛麗塔只是單方面的意淫,偷窺著她的生活,一些不可避免的小觸碰,也讓他嘴角止不住上揚。
直到某天晚上,洛麗塔穿著睡衣走進他的房間,說:「你吵醒我了。」韓拔這些天來偷偷地窺視與傾慕終於有了回應。
洛麗塔是美麗又聰慧的妖女,敏感地察覺到韓拔的心意,等到時機成熟,便展開了猛烈地反擊。
比如脫下睡褲坐在冰箱前吃冰激凌
坐在他的懷里。
吃掉他的熏肉
偷偷與他兩腿相接
在去夏令營前與他擁吻……
也許韓拔想讓這段不倫的愛戀偷偷進行下去,但洛麗塔的母親、夏洛特在不經意間阻止了這一切,她寫信向韓拔深情告白:「我將會在晚餐時回來,你那時必須走。聽著親愛的,如果我發現你在家,如果你仍然在家那麼只代表一件事,你需要我就跟我需要你一樣,成為一生的伴侶。」
為了洛麗塔,韓拔可以付出一切,哪怕要日復一日地忍受夏洛特的嫵媚深情。
韓拔厭惡夏洛特毋庸置疑。
為了不和她行房事,給她喂安眠葯。將所思所想全部記在日記中,鎖在秘密的抽屜里。
韓拔厭惡女人,所以根本不了解她們。女人怎會允許自己的丈夫有秘密?這一切,最終還是被夏洛特發現了。
韓拔試圖勸說夏洛特不能毀了他們的生活,並解釋這不過是他創作的一部小說。
但他的解釋在赤裸裸的現實面前顯得蒼白又可笑。
她試圖倒杯飲料緩和兩個人的情緒,但夏洛特在匆忙中跑出家門,被迎面駛來的汽車撞死在路上。
韓拔攤在一旁,一個戴著兔子耳朵的小姑娘將幾個信封交給他,並說:「她那時正走向郵箱,她准備寄掉這些信。」
信里無疑是對韓拔罪行的揭露。如果夏洛特沒有意外身亡,如果小女孩把這幾封信交給警察,韓拔不僅再也見不到洛麗塔,還會有坐牢的風險。
但命運就是這樣,差之毫釐,失之千里。
韓拔收拾好東西,將洛麗塔從夏令營里接出來,並欺騙她夏洛特因為突然生病住在醫院里,他們必須先在旅館里呆一夜再去探望她。
洛麗塔信以為真。
在韓拔與老闆交涉的空當,洛麗塔遇見了一位有隻可愛貴賓犬的劇作家奎爾第。
他陰沉又神秘,用優雅的語言,緩慢又輕佻地勾引著夏洛特步入他的陷阱。
韓拔對夏洛特的行蹤閃爍其詞,在洛麗塔的質問下他不得不說出夏洛特已經去世的消息,洛麗塔痛哭流涕,但第二天面對間接害死她母親的韓拔,依舊如往常那般,沒有任何異樣。這似乎讓韓拔相信他可以和洛麗塔一起,自此安穩地生活下去。
他們在美國定居,但洛麗塔不知從何時起開始逐漸擺脫他的控制。她逃掉鋼琴課和學校里的男孩子約會,把零花錢偷偷積攢起來,韓拔心知肚明卻每次都只能抓住虛妄的影子,他氣急敗壞,終於在一次爭吵時將矛盾推向了制高點。
爭吵以洛麗塔沖出家門告終,韓拔在街道上四處尋找,最終在一家商店裡找到了她。
洛麗塔已經恢復了平靜,她說,她已經做了決定,想離開比爾茲利。
至於是想順從韓拔的意思,離開這個充滿是非的地方,還是有更深遠的打算,現在還不得而知。
但無論怎樣,韓拔與洛麗塔還是風雨交加的夜晚里,相伴走回了家中。
按約定,韓拔開車帶著洛麗塔離開了比爾茲利。一路上人煙稀少,只有一輛汽車,不遠不近地跟著他們。
韓拔察覺到他們被跟蹤了,是警察?還是偶然的順路者?直到某天,一直緊隨其後的汽車不再出現。他們停在了沿路的一家汽車商店旁,韓拔在商店的貨架上挑選墨鏡,一邊透過窗戶監視著洛麗塔在做什麼。
韓拔習慣性監視著汽車里的洛麗塔,抬頭便發現她正和一個陌生男人相談甚歡。那個男人戴黑帽子,穿黑西裝,但當韓拔追出去時,那男人已經不見了蹤影。
洛麗塔說,他只是一個問路的行人。韓拔慌亂地開車離開,那輛可疑的汽車又開始不遠不近地跟在他們後面。
他們在一家旅店裡落腳休息,洛麗塔身體不舒服,韓拔只能把她送進醫院分開一個晚上。第二天,韓拔打電話詢問洛麗塔的病情,但醫院的醫生說洛麗塔已經跟著她的叔叔離開了。
洛麗塔最終還是逃離了他的身邊。韓拔發瘋了般到處尋找,如果不是一年後他收到了來自洛麗塔的一封信,他也許會一直漫無目的地找下去。
洛麗塔在信上說,她懷孕了但生活貧困,希望韓拔可以寄一筆錢來。韓拔循著信上的地址,終於找到了一年多未見的洛麗塔。身懷六甲的洛麗塔蒼白著一張臉,溫柔的眼神褪去了曾經的鋒芒,這是韓拔不曾見到,即將成為母親的洛麗塔。
韓拔問,那個人是誰?
洛麗塔指了指她的丈夫。
但兩人都心知肚明,韓拔問的到底是什麼。
洛麗塔妥協了,她說:「是奎爾第。」
韓拔的腦海里閃過回憶的碎片,在第一次落腳的酒店,那個問路的行人,那輛不緊不慢尾隨著他們的汽車。
奎爾第喜歡少男少女,並給他們拍照。所以他希望洛麗塔也可以加入少男少女的行列中,但洛麗塔拒絕了,她要的不是什麼乳臭未乾的小毛頭,而是奎爾第。所以她離開了,為了徹底逃開韓拔,甚至選擇結婚生子。
韓拔對洛麗塔的愛已經深入骨髓,他懷抱著最後一絲希望,懇求洛麗塔跟他離開。
洛麗塔說,她不會走,就算走也只會跟奎爾第離開。她愛的只有奎爾第一人。
「那我呢?」
韓拔已經抑制不住他的顫抖,似乎已經察覺到,這句話有多麼卑微可笑。
洛麗塔沒有回答。最終,韓拔把自己所有的積蓄留給了洛麗塔,然後開車闖入奎爾第的城堡,一槍一槍打死了他。
韓拔選擇殺死奎爾第自私又卑鄙。在整部電影里, 他像個乞丐,匍匐在洛麗塔腳下,又像個跋扈的君主,肆意傷害著夏洛特,想將洛麗塔永遠禁錮在身邊。
所以從另一個角度看,很容易發現韓拔除了「愛洛麗塔」似乎一無是處。
他自私惡心,為了留在洛麗塔的身邊欺騙夏洛特的感情並在事情敗露後可笑地控訴著夏洛特「你不能就這樣毀了我們的生活」。
夏洛特死後,韓拔成為了間接害死洛麗塔母親的兇手、侵犯未成年的罪犯以及尚未被厭倦的ATM取款機。但在韓拔眼裡,洛麗塔已經成為他的所屬品,一舉一動必須嚴格控制才能安心。所以,洛麗塔最後不是離開韓拔的身邊,而是逃開。
至於洛麗塔,她沒有父親,又天生叛逆早熟,所以她可能懷著一半好奇,一半玩味的心情,引誘著韓拔,讓他對自己無法自拔。直到夏洛特去世,奎爾第出現,而韓拔又想蠻橫地囚禁她的自由,所以她決定徹底拋棄韓拔,選擇離開。
這個可以熟練玩弄男人感情的妖女我是半分都喜歡不起來。因為我在她身上看不到一點點純真和善良,除了夏洛特去世時她趴在床上大哭一場之外。
一千個人眼裡有一千個哈姆雷特,對韓拔與洛麗塔的愛與厭惡完全是仁者見仁智者見智。也許這部電影以及原著小說的初衷,便是通過一個「戀童癖」男人的愛與掙扎,來解讀人性的矛盾復雜吧。
D. lorita為什麼叫<一樹梨花壓海棠>
簡單的說,梨花象徵白發丈夫,海棠指的是紅顏少婦,典自宋代蘇東坡嘲笑好友詞人張先
「一樹梨花壓海棠」典自宋代蘇東坡嘲笑好友詞人張先(990-1078,字子野)的調侃之作
。據說張先在80歲時娶了一個18歲的小妾,東坡就調侃道:
「十八新娘八十郎,蒼蒼白發對紅妝。
鴛鴦被裡成雙夜,一樹梨花壓海棠。」
梨花指虛咐的是白發的丈夫,海棠指的是紅顏少婦,一個「壓」道盡無數未說之語!
清朝劉廷璣在《在園雜志》里寫道,有年春天他到淮北巡視部屬,「過宿遷民家」,見
到「茅舍土階,花木參差,徑頗幽僻」,尤其發現「小園梨花最盛,紛紜如雪,其下海棠一
株,紅艷絕倫」,此情此景,令他「不禁為之失笑」地想起了一首關於老人納妾的絕句:
「二八佳人七九郎,蕭蕭白發伴紅妝。
扶鳩笑入鴛幃里,一樹梨花壓海棠。」
這粗春與蘇軾意思相同。
原來,「一樹梨花壓海棠」是老夫少妻,也即「老牛吃嫩草」的委婉的說法。
http://ke..com/view/373501.html?wtp=tt
《一樹梨花壓海棠》想出這個中文翻譯名的人有幾分天才的惡趣味。和另一部經典譯製片《魂斷藍橋》一樣,很少有譯名能如此具有中國特色同時又如此和劇情相貼切。只是,《魂斷藍橋》如同「藍橋會」的故事一樣凄美,而「一樹梨花壓海棠 」,聞者不免總能感到千年前那位天才詞人帶點點壞心的調侃,同時有種香艷曖昧的意味。
「一樹梨花壓海棠」典自宋代蘇東坡嘲笑好友詞人張先(990-1078,字子野)的調侃之作。據說張先在80歲時娶了一個差凳純18歲的小妾,東坡就調侃道:「十八新娘八十郎,蒼蒼白發對紅妝。鴛鴦被裡成雙夜,一樹梨花壓海棠。」之後,「一樹梨花壓海棠」成為老夫少妻,也即「老牛吃嫩草」的委婉的說法
E. 俄版一樹梨花壓海棠叫什麼
《洛麗塔》。「一樹梨花壓海棠」的意思就是老夫少妻,是「老牛吃嫩草」比較委婉的說法。梨花是白色的,而海棠鮮紅嬌嫩,暗指一個白發老者娶了一少女為妻小說《洛麗塔》(Lolita),絕大部分篇幅是死囚亨伯特的自白,敘述孝或了一個中年男子與一個未成年少仔宏女的戀愛故事。所以被稱為俄語版的「一樹巧戚伍梨花壓海棠」。
F. 求:一部電影(一樹梨花壓海棠)
這個電影的名字一般都稱為:洛麗塔
有三個版本
1、62年庫布里克導的
2、97年阿德里安.萊恩導的
3、05年賈木許導的
這部電影根據著名小說家弗拉基米爾·納波科夫的同名小說《洛麗塔》改編。1962年,導演史坦利·庫布里克將其改編拍成電影《一樹梨花壓海棠》。1997年,《洛麗塔》第二次被拍成電影。2005年,《洛麗塔》又由美國導演賈木許拍成電影,名為《破碎的花》。
http://www.gougou.com/search?search=%E6%B4%9B%E4%B8%BD%E5%A1%94&restype=-1&id=14050005&ty=0&pattern=40000
導 演 斯坦利·庫布里克 Stanley Kubrick
演員:詹姆斯·梅森 James Mason 謝利·溫特斯 Shelley Winters 休 萊昴 Sue Lyon
美籍俄裔小說家弗拉基米爾·納博科夫親自改編他的爭議性小說《洛麗塔》,由大導演斯坦利.庫伯力克執導,並啟用了早熟少女休.萊昂擔任色誘中年教授的女主角,在六十年代初期曾引起相當熱烈的議論。影片將洛麗泰年齡由十二歲提高為十五歲,藉以避免太大爭議。劇情描寫英國教授韓撥(詹姆斯.梅森飾)到美國大學任教,中途住在寡婦夏洛特(謝利.溫特斯飾)家裡,沒想到卻被她女兒洛麗塔的青春胴體深深迷戀上。後來電視劇作家奎迪引誘洛麗泰離開教授,但卻沒有讓她獲得美好的生活,教授乃決定殺他報仇。劇情發展不夠緊湊俐落,但導演仍然成功地刻畫出中年知識分子迷戀少女的微妙心理,演員均有精彩演出。
導演: 阿德里安.萊恩 Adrian Lyne
主演: 傑里米.艾恩斯 Jeremy Ironsã?? 梅拉尼.格里菲思 Melanie Griffith 弗蘭克.朗吉拉 Frank Langella 多米尼克.史懷恩 Dominique Swain Suzanne Shepherd Keith Reddin Erin J. Dean Joan Glover (I) Pat Pierre Perkins Ed Grady (I)
根據著名俄裔美國作家納博科夫同名小說改編的影片早在60年代就有斯坦利.庫布里克的版本,因為未能通過審查而無緣得見。這次由阿德里安.萊恩執導的《洛麗塔》,費盡周折才允許電影院放映。原因無外是它講述了一個中年男子愛上了他的12歲養女的故事;教授亨伯特因迷戀寡婦夏洛特.黑茲12歲的女兒洛麗塔而與之結婚。夏洛特死後,亨伯特帶著洛麗塔四處漫遊。其間,洛麗塔逃走。幾年後,當亨伯特發現洛麗塔已為人婦並懷有身孕,他終於步入不能自拔的境地...
導演: 吉姆·賈木許
主演: 比爾·默瑞 莎朗·斯通 朱麗·德爾比
已是中年的唐•喬納森(比爾•莫瑞)至今仍忍受著單身的孤獨生活,雖然交過的女友不少,但卻沒有一個能與他堅持到步入婚姻殿堂的地步。可謂倒霉至極!如今,不幸的他剛又被上一個女朋友(朱莉)甩掉,沒辦法,喬納森只好重又回到自己的世界當中忍受孤獨,並決心將一切生活重心都放在事業上面。然而,事情並沒有像他期望的那樣發展,不久,他便收到了之前某位女友寄來的一封粉色信件。信中他被告之自己有一個19歲大的兒子,而且他的兒子已經出發來這里找他認親了。一時間,喬納森滿頭霧水,而他的密友鄰居溫 斯頓卻對此事產生了莫大的興趣,因為他的夢想就是成為一名偵探,於是,喬納森在好友的慫恿下,展開了一場「尋找親生母親」的行動。接著,兩個大男人的尋訪工作開始了,足跡遍及整個國家。而與此同時,不可避免地,喬納森不得不要再次面對他之前的四位女友。而再次見到舊愛,對喬納森也是一個不小的驚喜,就這樣,喬納森毫無准備地與自己的過去又一次的面對面了……
G. 俄版一樹梨花壓海棠叫什麼
洛麗塔。《一樹梨花壓海棠》謹乎是一部虧螞1962年出品的電影,由著名導演斯坦利·庫布里克Stanley執導,改編自俄裔美籍作家弗拉祥空悉基米爾納博科夫在1955年發表的同名小說《洛麗塔》。
H. 洛麗塔是什麼的 電影人物一樹梨壓一海棠是怎樣的電影
小說《洛麗塔》
出版時代
1955年,9月15日
·作品簡介
在讀者、書評家、小說界中,美國作家弗拉基米爾·納博科夫的《洛麗塔》無疑是一部備受爭議的小說。2005年9月是《洛麗塔》出版五十周年,各國最有影響的文學出版機構,如美國的蘭登書屋,英國的企鵝出版社,法國的伽理瑪出版社,都相繼推出了這本富有爭議的名著的紀念收藏版。上海譯文出版社經過多年努力,終於贏得獨家中文授權,第一次在中國推出沒有任何刪節的完整譯本。
·故事梗概
「洛麗塔,我的生命之光,我的慾念之火,我的罪惡,我的靈魂。洛-麗-塔:舌尖向上,分三步,從上顎往下輕輕落在牙齒上。洛-麗-塔。」
這段肉麻的情話是中年教授亨伯特的內心自白。1947年,亨伯特來到美國,任教於比利亞斯大學。他准備利用暑假的空閑時間寫成一部教科書,於是他來到蘭之蒂鎮的寡婦夏洛特·黑茲太太家寄居,在那裡他遇上了讓他一生魂牽夢縈的女孩:洛麗塔。亨伯特從餐廳里出來的時候看到了她,在太陽沐浴的一塊草墊上,半裸著,跪著,以膝蓋為軸轉過身,蜂蜜樣的肩膀和綢子一樣柔嫩的脊背讓人目眩神迷。
那位令人神魂顛倒的小妖精迷住了他。她在他的身旁晃來晃去,令他無法專心寫作,而她的母親也對他一見鍾情。黑茲太太似乎已經意識到了女兒對她亨伯特太太這個位置的威脅,在他們去滴漏湖度假的時候,黑茲太太還是以商量的口吻下達了命令:讓洛麗塔去夏令營。然後她給亨伯特寫了一封情書,向他求婚。雖然他愛的是黑茲太太的女兒,但他還是和黑茲太太結了婚。和黑茲太太結婚之後,洛麗塔成了他沒有血緣關系的女兒。但他在日記里寫下的那些對洛麗塔的情感剖白還是紙藏不住火,被他的現任太太發現之後引發了一場家庭內部的劇烈爭吵。夏洛特一怒之下沖出家去,卻在離家不遠的地方撞上汽車一命嗚呼。
亨伯特和洛麗塔終於走到了一起。他開車去夏令營,將洛麗塔母親去世這個「不幸」的消息告訴她。他是興高采烈地去的,盡管他感到一點內疚。他把洛麗塔接走,先騙她說她的母親病了,住進了醫院。在路上,他們住進了一家旅館,在大堂,洛麗塔遇上了一個禿頂像臟豬一樣的老頭兒,還有他的狗。晚上,當亨伯特將洛麗塔送上床,給她吃了安眠葯,自己出去走到旅館門外白色的台階上,這時,那個禿頂的老頭兒再次向他說了一些模稜兩可的話,但亨伯特並沒有放在心上。他們在第二天早上完成了不倫之戀,而且他知道了,他甚至不是她的第一個情人。然後他們驅車往家趕。亨伯特越來越感到不安,覺得坐在旁邊的洛麗塔像個索命的小冤魂。她要求在一個加油站停一停,她下了車,很長時間沒有回來,當她重新上車時,要求亨伯特給她零錢,她要往醫院給媽媽打電話。亨伯特讓她先上車,然後向她吐露了實情,「你媽媽死了。」
從那時起,他們開始了遍游美國的旅行。在各種類型的住宿地中,他很快就喜歡上了「實用汽車旅館」———干凈、整潔、安全隱蔽,是睡覺、吵架、和好、貪婪而違法私通的理想場所。雖然是旅行,但實際上他們一無所覽,他們這漫長的旅行只不過是用一條迂迴蜿蜒的粘土路來褻瀆這個迷人、誠信、夢幻般的國度。最後,這段旅行走到了盡頭,亨伯特決定把他的「寶貝女兒」送到比爾茲利女子學校就讀。
一切似乎都很讓亨伯特滿意。但有一點是致命的,亨伯特無法容忍洛麗塔和其他男性在一起。當洛麗塔要求出演學校的話劇《幽暗的麗人》時,他斷然拒絕。但在洛麗塔用美色相誘之後,他還是妥協了,雖然他心裡很不痛快。亨伯特覺得她正在從他的掌握中逃脫出去,他只能用她每星期的零用錢來買她的歡心,但她對他越來越冷淡,彼此之間並無真正的快樂可言,亨伯特沉溺於性愛游戲,洛麗塔逐漸厭倦了這種不道德的生活。他們開始不停地爭吵。洛麗塔把從亨伯特這里要來的錢攢了起來,亨伯特覺察到了,預感到這是一個陰謀,一個讓他永遠也見不到洛麗塔的陰謀,這讓他火冒三丈。一次,爭吵之後,洛麗塔奪路而逃,在大雨中跑了出去。找到洛麗塔後,他們決定到外去散散心,西行去各地轉轉,這也許對於改善他們現在這種冷戰的狀況有好處。
在路上,亨伯特發現背後有人跟蹤,一輛「阿茲特克紅色敞篷車」老是在他們屁股後面跟著,它們之間的間距似乎雷打不動。當亨伯特在一個小鎮下車買眼鏡的時候,他在商店裡看到這輛車的車主下車和洛麗塔攀談。但當他趕過去時,這個黑衣人已蹤跡不見,他問洛麗塔:「那人說什麼?」洛麗塔說:「他問我要張地圖,肯定是迷路了。」亨伯特覺得不妙,立即掉轉車頭,往回開。
洛麗塔生病了,住進了醫院,醫生診斷不過是流行性感冒,沒什麼大礙,但要住院觀察一天,補充水分,好好睡一覺。第二天,當亨伯特打電話給醫院時,醫院醫護人員告訴他,有個人把她給接走了,自稱是她的叔叔,還帶著一條狗,看上去很和善。亨伯特大吃一驚,他馬上想到這些天來一直跟蹤他們的人,他覺得自己實在是太大意了。他趕到醫院,和醫護人員大吵了一架,但於事無補。他踏破鐵鞋,一直找,找了幾個月,依舊不死心。
3年後的一天,他收到了洛麗塔從遠方發來的一封信,信上說她已結婚懷孕,急需用錢:「請給我們寄張支票來吧,爸爸。有三四百,或再少些我們就能對付得過去。」他讀信時拚命抗拒著它在他身心中引起的劇痛,他踏上了那條路,獨自一人按照信上寫的地址驅車前去。他以一個父親的身份來到女兒的新家,慰問他們,給他們錢,然後洛麗塔告訴了他真相,那個將洛麗塔從他身邊拐走的人正是那個禿頂像臟豬一樣的老頭兒,他的名字叫奎迪,是個編劇,有時還做點廣告。他是洛麗塔唯一真正愛過的男人。他把她騙走,為他拍一些色情照,洛麗塔不肯,於是她就給趕了出來。
雖然亨伯特仍然試圖挽回這段感情,但此時的洛麗塔已不是當初的那個妖艷的小仙女了,亨伯特從他的口袋裡拔出了自動手槍,准備將一腔仇恨都發泄到那個拆散了他們的人身上。他找到了這個讓他憎恨一輩子的男人,把子彈射進他的身體,就像這是一隻該死的老鼠。他沒有一絲憐憫,沒有一點猶豫,他只知道,他要幹掉這個男人,為自己也為這段要命的戀情復仇。
·相關鏈接
作者:納博科夫被世界文學評論界定為20世紀最偉大的散文體大師。這位1917年革命時流亡歐洲的俄裔貴族子弟,曾靠教英文,教打網球為生,同時寫俄文小說,30年代末到了美國,在各名牌大學輪番教文學,暑假時到各地撲蝴蝶,做成標本放進實驗室。除了研究蝴蝶翅膀斑點的嗜好,他還翻譯普希金長詩《葉甫蓋尼·奧涅金》,用直譯法,註解多於翻譯加原著的分量。為了生存,他改用英文寫小說,以康奈爾教書經驗寫的小說《微暗的火》,一位教授一邊研究著一位風格隱晦的作家,一邊在學院文人堆里勾心鬥角。小說大註解套小註解,冷幽默,也夠艱深。就是這樣一位高度優雅的小說家、詩人、批評家兼翻譯家的納博科夫,寫了他最有名的作品《洛麗塔》,講述了一個中年男子和未成年的少女洛麗塔之間的一段「感情」,由此引發了巨大的爭議。
禁書:1954年,《洛麗塔》完稿後,「對幾個上了年紀閱讀能力差的人來說,是一部令人憎惡的小說」,於是先後遭到四家神經緊張的美國出版社的拒絕。此書在美國盡人皆知,是把它當做一本「黃書」來讀的。從1955到1982年間,此書先後在英國、阿根廷、南非等國家遭禁。
1955年9月,歷經挫折之後,《洛麗塔》終於在巴黎得到奧林匹亞出版社認可,並獲得出版。在寬容的法國出版後,屢屢被批評是一部非道德甚至反美的小說,也是由於這部小說一眼看去必定會產生的這種理解(即使在九十年代,情況也是如此。一個有趣的例子是,在網際網路上鍵入主題詞「洛麗塔」,所搜出的全部網頁中至少有百分之五十涉及到性和色情)。
爭議:關於小說,爭議的焦點自然是有關藝術的社會責任問題。《紐約時報》的一篇書評稱:「《洛麗塔》無疑已是圖書世界的一樁新聞……」《洛麗塔》爭議的關鍵和最令人難解的是,納博科夫對道德問題顯得很沒興趣。許多人的閱讀動機可能確實出於要看一看《洛麗塔》到底有多「不道德」,好奇的讀者總是由它聯想到因為色情描寫而引起世界性爭議的《查泰萊夫人的情人》和《尤利西斯》。一位論者自覺找到了被這種含混性掩埋了的真義,稱《洛麗塔》是「衰老的歐洲誘奸年少的美國」的象徵,但另一位論者卻發現:《洛麗塔》是「年少的美國誘奸衰老的歐洲」的寓言。
面對不同的議論,納博科夫本人的回答非常明確:「在現代,『色情』這個術語意指品質二流、商業化以及某些嚴格的敘述規則,那也是千真萬確的。因此,在色情小說里,必須有一個個性描寫場面。此外,書中描寫性的場面還必須遵循一條漸漸進入高潮的路線,不斷要有新變化、新結合、新的性內容,而且參與人數不斷增加(薩德那裡有一次花匠也被叫來了)。因此,在書的結尾,必須比頭幾章充斥更多的性內容。」納博科夫也說:「《洛麗塔》根本不是色情小說。」
國內首位譯介納博科夫作品的人:
幾乎沒有人不知道《洛麗塔》,但或許正因為如此,到現在為止,納博科夫也沒有在中國產生真正的重大影響,這不能不說是一種遺憾。對第一個譯介納博科夫的梅紹武來說更是如此—— 「我是第一個介紹納博科夫進入中國的人。上世紀八十年代初,上海譯文出版社要出一套書介紹美國文學,找到我的時候,我就選擇了納博科夫,因為他當時是西方很重要的一個作家,被稱為『小說之王』。
他們本來要我翻譯《洛麗塔》,但我拒絕了,這個小說講的是一個老頭和一個小姑娘談戀愛,我不太喜歡,覺得它和我們中國的道德不太相符。但後來我看到評論,說它諷刺了美國社會,還是有積極意義的,所以不要把它當做一部黃色小說。現在它在美國也得到很高的評價,我想,它還是一部好作品吧。
1985年,一位美國作家到我家裡來聊天,聽說我翻譯了《普寧》,就建議我翻譯《微暗的火》,說它是納博科夫最好的作品。我看了之後覺得這部書太難翻譯了,李文俊建議我選譯。我花了半年的時間翻譯了其中幾章刊登在《世界文學》上。1999年的時候,我才又花了半年多的時間,把它全部翻譯了出來。
納博科夫好用生僻的古典字,翻譯他的書得備一本《韋伯斯特國際大詞典》。他的文筆晦澀,頭一遍讓你雲里霧里,第二遍理出些頭緒,第三遍才能茅塞頓開。所以,翻譯自有翻譯的樂趣。像納博科夫就盡製造謎語,有時我怎麼也想不明白,等到豁然開朗就會很高興。
納博科夫的作品在世界上很有名,但在中國知道他的人不多,大約是因為他沒有象米蘭·昆德拉那樣被宣傳得厲害。」
電影 《洛麗塔》 Lolita (1997)
劇情
[編輯本段]
故事講述了一個中年男子與未成年少女洛麗塔之間的姦情。在大學里靠教授法文為生的亨勃特年過中年,自從年幼時的初戀女孩死去後,心中總藏著一個溫柔而猥褻的夢魘。那些十幾歲的青春少女們對他有著不可抗拒魔法般的吸引力。他包藏著這個隱秘的慾望,只是用顫抖的靈魂呼喚著那些膚淺狂燥的精靈們。
一次偶然的機緣下,他成為了夏洛特(洛麗塔的媽媽)的房客。他瘋狂地愛上了夏洛特年僅14歲的女兒——洛麗塔。而與此同時,夏洛特也看中了亨勃特,一心要為自己洛麗塔找個靠山。為了能夠繼續跟心中的精靈——洛麗塔生活在一起,亨勃特違心地娶了夏洛特為妻。但最終夏洛特還是發現了亨勃特對自己女兒的迷戀。激憤的夏洛特沖出家門,卻遇車禍身亡。亨勃特於是帶著洛麗塔開始了一段美國高速公路上到處逃竄的亂倫愛情……直到狂燥的洛麗塔開始厭倦最終離開了他。失去了生命中的精靈的亨勃特在絕望與悲哀中殺死了當初拐走洛麗塔的男人——克拉爾·昆寧。
幕後/花絮
[編輯本段]
1962年,電影怪才庫布里克和他的製片人詹姆士·B·哈里斯花了150萬美元買下了《洛麗塔》小說的版權,這在當時可說是一筆相當可觀的數目。在電影劇本的第一稿中,編劇凱爾德·威廉漢姆為了迎合電影審查委員會的標准而將故事的結局改為亨伯特最終跟洛麗塔結為夫婦。但沒有一個人喜歡這個結尾,於是庫布里克決定在不違反審查委員會標準的原則下,盡可能地忠於原著。而其中對審查委員會的一個重要妥協就是,電影中的洛麗塔的年齡要比小說中的12歲大。最後這部小說被庫布里克改編為電影《一樹梨花壓海棠》。
1962年,電影大師庫布里克將小說搬上銀幕。在今天開來,這一版本顯得過於「保守」,但在六十年代初期,如此大膽的銀幕題材可謂驚世駭俗,非庫氏此等先鋒不敢吃這個「螃蟹」。
很明顯,庫布里克是把這個故事當作「諷刺畫」處理了,因而其主旨更接近於文化層面上的嘲諷和隱喻,而不是個體層面上的悲憫和描摹——他要把人物的可笑和荒謬剝給人們看。比如本片的配樂幾乎是清一色的泡泡糖舞曲,輕佻的「cha cha cha」.......全片充滿黑色幽默,其不合時宜的「搞笑」甚至讓人懷疑庫氏居心何在。比如有一場戲,漢伯特和一個黑人侍者費盡九牛二虎之力打開一張折疊帆布床,其滑稽的身體語言和與環境、道具的互動直讓人想起卓別林的橋段。洛已經睡了,這張打不開的床可謂遂了漢伯特的心願(他終於可以名正言順的和洛同床了)。但不幸的是,這張床到底還是被多事的黑人侍者制伏了——漢伯特的性企圖落敗,萎了.這個搗蛋的黑人侍者代替庫布里克調笑著可憐的漢伯特。
從故事的角度看,這一版本有很多不足.最大的缺憾是:影片根本沒有交待漢伯特「為什麼」會如此迷戀洛麗塔,庫氏完全忽略了原著中安娜貝爾這個人物。按說150分鍾的片長隨便抻出一段來也已足夠鋪陳漢伯特少年時期打下的心理基礎,但導演似乎假定了觀眾對這個故事的來龍去脈耳熟能詳,因而砍去了必要的「前因」,使漢伯特幾乎一上來就是個心理變態者。可實際上,小說中的漢伯特曾有過一段刻骨銘心的初戀——「我最終未能使我的安娜貝爾階段保留一個完整的結局也許是因為最初那次不成功的約會」——成年後的漢伯特始終留戀著那種像童年一般純真的美妙的感覺,因而在他第一眼看到草地上穿著比基尼,戴著太陽鏡,沐浴在陽光中讀書的洛麗塔之後,就徹底淪陷為她的俘虜。
其次是演員問題。
扮演漢伯特教授的人選可謂幾經周折。導演庫布里克和製片人詹姆斯 B 哈里斯的首選是James Mason.但由於此君有百老匯的演出任務在身,所以庫氏不得不考慮勞倫斯奧立弗。但後者在經紀人的勸說下拒絕了這個角色,於是庫轉而考慮Peter Ustinov,後被刷掉;製片人又推薦了David Niven,他倒是同意了,但考慮到自己的電視節目贊助商"四星劇院"會反對這一決定,這廝還是臨陣脫逃了.最後,James Mason終於痛下決心,從百老匯的演出劇目中退出,參加洛麗塔一片的攝制.然而遺憾的是,這個演過西北偏北的「惡棍」總是一臉壞相,我始終看不到他詮釋的漢伯特表現出劇烈的感情調動。影片一開始就是故事的結尾:漢伯特槍殺Quilty。據說是因為發行商想讓漢伯特被觀眾發現是戀童癖者之前先成為冷血殺手,這樣就不會有人同情他的遭遇(!)。
扮演迷人而危險的電視劇作家Quilty的是Peter Sellers。你也許奇怪為什麼我第二個就提到了他,這也正是我想問庫布里克的問題。因為在影片中,這個角色即使沒有喧賓奪主也至少和漢伯特平起平坐——以致新版導演亞得里安林恩笑稱本片應改名為「Quilty」。他的戲分太多了,一會是電視劇作家,一會是便衣警察,一會是德國精神病醫生,一會又是誘拐洛麗塔的花花公子,他像變色龍一樣不懈的與漢伯特周旋,其噼里啪啦的語速簡直像個饒舌的rap歌手。也許庫的意思是他和漢伯特兩人是硬幣的兩面,一個君子一個小人一個明槍一個暗箭,一個是英國的高級知識分子一個是美國的低級性倒錯者。不過Sellers確實演技出眾,這在稍候的「奇愛博士」中有更淋漓盡致的表現。
至於洛麗塔,這個混雜了天使與魔鬼的尤物,在書中只有12歲(!),而她的扮演者Sue Lyons當時年屆14(影片1961年首映時15歲,未出席;直到62年英國首映時,方才獲准入場),以今天的審美觀來看並不具備「小妖精」的素質。雖然挑不出什麼大毛病,不過始終缺少那股「致命」的吸引力。相信是因為電影分級制度尚未實施的原因,庫氏必須小心翼翼的處理性場面以避免禁映的命運——實際上,片中根本沒有「成人」鏡頭,這無疑使洛麗塔空有一身本領而無用武之地。假設庫布里克是在1999年「大開眼戒」之時拍這個片子,想必就真的是「大開眼界」了。
Shelley Winters扮演洛麗塔的母親夏洛特海斯,一個富有漫畫般喜劇色彩的悲劇人物,粗俗、多情、敏感、神經質。
總之,庫氏沒有在人物身上傾注(我認為)應有的同情或理解,缺乏悲劇感.雖然是大家手筆,但我仍然對片中的諸多手法不明就理,而且,你會發現這個片子帶有很明顯的西區科克似的懸疑味道,比如漢伯特策劃謀殺海斯時的心理活動,Quilty化身後的匿名電話和跟蹤----尤其是他在旅館里背對漢伯特時兩人的對話,以及後來在公路上若即若離的追車場面,都極盡西區科克的精髓.這些使得全片頗具「娛樂性」——可是你知道,在庫布里克的片子里出現「娛樂」意味著什麼。
1997年,拍電視廣告出身的美國導演亞得里安林恩(Adrian Lyne) 重新拍攝的「洛麗塔」在歐洲上映。同30年前相比,這一版本無疑更加「狂野」,更加忠實於原著。尤其是對男女主人公性關系的描繪,可謂「赤裸裸」。畢竟是《愛你九周半》的導演,片子的整體氛圍頗有「軟核」色情片的味道。
我國影迷應該對亞得里安林恩的風格非常熟悉,像D市上很早就出現的《愛你九周半》、《致命吸引力》、《不道德的交易》等等都出自他的手筆。其特點是情慾味道很濃,深層思考不足,總是長久的糾纏於中上層資產階級意亂情迷的男女兩性關系。當年他放出口風來要重拍洛麗塔的時候,很多評論當即回應「太糟了」,但林恩依舊不為所動,只不過拍竣之後做了重新剪輯,以符合美國嚴厲的反兒童色情法(就是這項法律把「鐵皮鼓」一片告上法庭)。但緊接著又在國內院線遇到紅燈,雖然導演名頭很亮,且片子有強大的演員陣容和成功的海外票房,但依然沒有美國發行商願意摸這塊燙山芋,因為亂倫題材在美國社會可謂過街老鼠人人喊打,於是此片只落得在有線電視網「秀時間」(Showtime)率先放映的厄運。不過還好,塞繆爾高德溫公司(注)高價買下了該片的影院放映權,並在98年9月25號開始了小規模的局部上映。在將近2年的漫長等待之後,美國觀眾終於可以一睹其廬山真面目。
從技術上講,兩部片子可謂今非昔比.新版的攝影(Howard Atherton)極為出色,用光和服裝都非常考究,配樂更請來馳騁多年的大師級人物Ennio Morricone,兩相呼應,狠狠的渲染了那股陰郁,絕望和晦暗的情緒。全片預算高達五千六百萬美元,足見林恩重塑經典的野心。
尤其值得稱道的是傑瑞米艾恩斯所扮演的漢伯特教授,其毀滅性的反英雄形象絕對勝過當年的James Mason.另,小說的磁帶版由艾恩斯本人親自朗讀,可惜國內影迷無緣聆聽其殺人聲線。
扮演洛麗塔的是從2500多名競爭者中脫穎而出的15歲少女Dominique Swain,當時的她還是一名中學生,之前沒有任何錶演經驗。其沐浴著陽光和灑水器濺出的水滴。趴在草坪上讀書的出場可謂情色經典。日後她還在吳宇森的《奪面雙雄》中扮演約翰屈弗塔的女兒——又一個「洛麗塔」形象。
Melanie Griffith和Frank Langella分別扮演海斯和Quilty。
綜上可見, 兩位導演對同一題材的處理截然相反。前者是諷刺的黑色幽默,後者是移情的黑色哥特。必須承認,後者比前者更加激動人心,對情緒的攪動有股欲罷不能的氣勢。也許是先入為主的影響(新版很早就出過vcd),我覺得97年的版本更加原汁原味,人物豐滿,各方面都很精緻。雖然詆毀大師庫布里克的版本有淪為亂臣賊子之嫌,但我仍然堅持認為,新版要更勝一籌。
註:塞繆爾高德溫(1882-1974),美籍波蘭電影製片商,他在1917年創立了自己的電影公司,1925年跟路易斯·比·梅耶公司合並成立了邁拓-高德溫-梅耶公司(Metro-Goldwyn-Mayer),即米高梅。
1997年,《洛麗塔》的故事第二次拍成電影,洛麗塔變得更鮮艷更明亮,更讓人動心,然而意境卻也變得淺薄了,愛情空茫了,只剩情色慾望在蠢動著。
2005年,《洛麗塔》再度在銀幕上亮相,美國導演賈木許在坎城影展參賽片《愛情,不用尋找》中,安排了21歲的女明星AlexisDziena演出洛麗塔。
服裝風格洛麗塔
[編輯本段]
我們最早聽到的洛麗塔,是一本小說的名字和一位12歲少女的名字。如果僅從對小說的理解,可以將其單純地理解為早熟的性感少女以及她和戀童癖的聯系,而且有接觸西方文化的人會發現,西方人說的「洛麗塔」女孩是那些穿著超短裙,化著成熟妝容但又留著少女劉海的女生,簡單來說就是「少女強穿女郎裝」的情況。 但是當「洛麗塔」流傳到了日本,日本人就將其當成天真可愛少女的代名詞,統一將14歲以下的女孩稱為「洛麗塔代」,而且態度變成「女郎強穿少女裝」,即成熟女人對青澀女孩的嚮往。 而幾乎所有東方型的「洛麗塔」,都以電影《下妻物語》里的宮廷娃娃時裝作為標准來打扮自己。港版「洛麗塔」由此而來,而慣於向香港取經的粵版洛麗塔也一樣。但不同的是,粵版洛麗塔玩家年齡集中在13-25歲,而且大部分人不超過20歲,十七八歲的這類玩家,她們並不存在要拚命裝嫩的需要,更多時候她們追求的是一種嶄新的衣著態度,和尋求有別一般的生活方式。
洛麗塔風格
[編輯本段]
在Old school朋克,Hip&Hop,Guru等一波波穿著風格在過去的十年中輪流主導了從東京到紐約的街頭風尚後,另一種完全與棒球,滑板,水手服,牛仔,超短裙等「現代時裝元素」毫不相關的服飾風格興起了,它使原宿到布朗克斯區的街頭彷彿落入了一場永不落幕的萬聖節狂歡: 14至18歲的高校女生穿著華麗的絲絨長裙,或起褶篷裙綴滿蕾絲花邊的緊身胸衣從她們系滿綢帶和紐扣的燈籠袖上衣中綻放出來,並罩以寬大的斗篷和高筒長靴。與這些格林童話式的裝束相搭配的是濃重的淚滴式黑色眼影與蒼白的歌舞式粉底。
沒有Lolita情結的女人就像是過於成熟的水果,失去了青澀帶來的回味。現實而安全,但誰還稀罕這些?於是,那些綴滿白色的黑色的花邊裙子,胸前的綁帶把我們帶回到逝去的懵懂歲月,那不僅僅是單純意義上的裝嫩,而是對於自己的最好獎勵,允許自己生活在非現實的世界中,鼓勵自己犯那些小小的錯誤,甚至有那麼一點殘忍和邪惡。
時尚界自然不會錯過任何一個可以大做文章的由頭,女人要的無非是虛榮,美貌,年輕,如今又加上了肆無忌憚的華麗。在這個洛麗塔般「小妖精」橫行的年代,John Galliano在Dior05秋冬秀場上摒棄了以往多變眩暈的風格,用華麗和不同季節服裝的混搭,製造出早熟的摩登小女郎風格,碩大的太陽眼鏡,女人味十足的皮草搭配芥末黃的百褶裙和吊帶上衣,性感清純一個都不能少。時尚精英們紛紛向懵懂和叛逆致敬,他們和普通大眾一起進入一場拒絕長大的游戲中。年輕且性感的裝扮,並不難做到,因此近年來,蕾絲花邊和蝴蝶結曾風靡一時,且風頭不減。法國設計師Josiane Pividal和Joseph甚至為自己的服裝品牌起名為Lolita Lempicka美國小說家Nabokov的名著改編電影《Lolita》和畫家Tamara de Lempicka的姓兩者之結合),其靈感多來源於40年代的服裝風格,在巧妙的整體風格中以略帶嬉戲的態度平衡摩登和古典兩種感覺。充滿了女性化的色調,浪漫而獨特。在今年春夏,他們用嫩黃或嫩藍的色調搭配柔軟而輕薄的面料,青春洋溢。
連一貫成熟優雅的Chanel也在05春夏的Haute Couture(高級成衣)中,穿插許多可愛細膩的小細節,蓬蓬裙,草帽和碩大的蝴蝶結。Jean paul Gaultier則將街頭洛麗塔的風格帶入其秀場中,印花連衣裙配以帶著花邊的遮陽傘。同樣的設計,在John Galliano為Dior設計的白色裙裝上也能找到。日本設計師品牌KENZO在屢次換人之後,亦有傑出表現用濃濃的懷舊感詮釋少女風范,一套以粉色基調為主的碎花裙裝,配以寬沿帽,荷葉邊的裙擺搖曳生姿。
在這個好女孩上天堂,壞女孩走四方的世界中。還有多少人願意做個中規中矩的淑女?叛逆不再是年輕女孩的專利,用迷人的高跟鞋,滿綴花邊的連身裙,猩紅色的唇膏和維尼熊做武器。倘若能夠活地多姿多彩,做個迷人的小狐狸精又何妨。
I. 一樹梨花壓海棠俄羅斯版是哪一年
一樹梨花壓海棠俄羅斯版是1962年。
《洛麗塔》又名《一樹梨花壓海棠》,改編自俄裔美藉作家弗拉基米爾·納博科夫於1955年發表的同名小說,講述了一個中年男子與未成年少女洛麗塔之間的戀情故事。
在大學教授法文的亨博特因工作之需尋找住房,偶然結識了單身母親夏洛特及其精靈般的女兒洛麗塔。夏洛特迷上了這位儒雅的大學教師,一心與之交往,而亨博特卻迷戀上了青春逼人的洛麗塔。
為了與這個精靈長相廝守,亨博特甚至違心與夏洛特結婚,對洛麗塔的情感則全部寫進日記,鎖入抽屜。直到某天夏洛特打開了潘多拉的盒子,他們的命運從此改變。
本片是庫布里克在英國第一部獨立製作的電影,由於影片備受爭議,電影上映後引起巨大反響。影片黑色幽默的風格、黑白色調和倒敘的敘事結構,對原著小說進行了不拘細節的再創作。
該片曾獲1962年第27屆威尼斯電影節金獅獎提名,以及1963年第35屆奧斯卡金像獎最佳改編劇本提名。1997年,導演阿德里安·萊恩對本片進行了重新翻拍,新的彩色版本較於本片更忠實於原著小說。
J. 電影|一樹梨花壓海棠
好幾個星期之前,更確切地說追溯到開學的那段時間,只要一提及電影,室友飯飯便推薦我去看電影《一樹梨花壓海棠》。然而從開學到現在為止已經過去一個多月了,我僅僅看了一部《湄公河行動》,每天各種各樣的閑雜之事我就沒有太放在心上。
昨天晚上做完了思修作業的PPT文字後倦意襲來,實在是困的眼皮都要打架了,一看手錶20:00,發現時間還很早,又沒辦法寫作業,我便隨口說我看部電影再去睡覺。話音剛落,飯飯便接上來「我推薦電影《一樹梨花壓海棠》,真的很經典的」。不好拂去她的好意,我便打開手機影視大全搜到了這部電影。
看到影片是1997年上映的,我有些不解,畢竟1997到2017中間已逾二十年,整整二十年。飯飯說「你別看它的年份,它真的超經典的。這還只是翻拍的,那個時代的大多數美國人還是不能接受大叔和少女的戀情的。」她說的一臉的認真以示不滿。她在不到五分鍾的時間里將同一個詞說到了兩遍,「經典」,無論是這個詞本身睜豎所包含的重量讓人心生好奇還是飯飯那樣認真的態度,都讓我覺得今天非看這部電影不可了。
事實證明,她是對的。看完了整部影片之後,我馬上改變了自己的觀念,時間是不能用來衡量一部影片的價值的,尤其是當一部影片過了十年以上的時間仍然有人記得,大概,是因為它本身真的有著那樣的分量。
梳好頭發後飯飯走過來窩在我的椅子上和我一起看電影。「你看,這里有超經典的一幕,男主和女主相遇的一幕。女主真的好美~」我剛剛看到男主漢伯特搬進房東寡婦夏洛特的家中,夏洛特帶他去看後花園。在那片綠油油的草地上,女主洛麗塔趴在草地上認真地看書,她的腳丫子豎起來,悠閑而自在。澆水的管子里的水灑在她濕透了的衣服上,隱隱看出她年輕的胴體。漢伯特有些出神,以至於夏洛特問他花園是不是特別美的時候他結結巴巴的含糊不清的說「Beautiful.」洛麗塔發現他之後對他微微一笑以示友好。本來不願入住的漢伯特忙不迭跑去問夏洛特房租多少錢。
影片繼續播放,房東夏洛特為了有所依靠和漢伯特結婚了,不久發現漢伯特迷戀自己的女兒,並且欺騙自己的感情,背地裡稱自己為母牛。頓時,憤怒、傷心和羞辱之感撲面而來,她沖出家門去寄信卻不幸遇上車禍當場死亡。正在廚房做飲料的漢伯特接到她死訊的電話前去確認是否是真的,當他看到身體被壓的變形的夏洛特的時候,我以為他會有一絲難過和後悔。但是,他沒有,他看起來只是有些震驚和一時的難以接受。
我開始厭惡這個男人,深深地厭惡。雖然夏洛特的死亡純粹是因為偶然的車禍,但我固執地認為漢伯特是殺死夏洛特的間接兇手,或者說他是第一兇手似乎也並不為過。漢伯特買安眠葯給夏洛特吃,推卸大部分作為丈夫的責任,敷衍她的感情,甚至是迷戀夏洛特的女兒。自始至終,漢伯特都沒有悲傷與懺悔之意。我實在是難以接受。
我對飯飯發表自己的意見。
飯飯連連搖頭道:「不不不,可能剛開始你這樣想,像我一樣,可是最後我還是原諒了男主。」
我耐著性子繼續看下去。
因為夏洛特去世,漢伯特自然而然承擔起照顧洛麗塔的責任,去夏令營接她,帶她去旅館,讓出床給洛麗塔睡,對外聲稱她是自己的女兒。在旅館的清晨,漢伯特和洛麗塔逾越了父女的界限。之後,漢伯特告訴洛麗塔她的母親去世了。他們開始了周遊美國的生活,漢伯特開始和洛麗塔在一起了。當漢伯特回到大學教書,洛麗塔開始努力攢錢想要離開他。他發現之後終於忍受不了而打了她一巴掌。
我對男主的厭惡感直線上升。我真的特別可憐那個只有14歲的女主。因為漢伯特,她失去了母親,也失去了家庭,她厭倦了這個男人,她想要離開他。我賣攜覺得是漢伯特直接導致了洛麗塔不能像其他女孩子一樣無憂無慮地正常生活。他是一切錯誤的根源。
我和飯飯發生了明顯的分歧。飯飯堅定地說:「我和你的觀點完全不一致,因為那個女主才是妖女,是她先「勾引」了男主。」
電影的後半部分是女主洛麗塔生病住院,有個男人將她帶走了。男主像發瘋了般跑中早伏進醫院詢問洛麗塔的去向,以及後來在長達幾個月的時間里四處尋找洛麗塔,他去過了每一個他們待過的旅館,他不願意放棄任何蛛絲馬跡。可是,他沒有找到洛麗塔,他思念她,無時無刻不在想她。直到他接到洛麗塔給他的一封信,告訴他她懷孕了需要他給她一筆錢來生小孩子。他立刻驅車到洛麗塔的住處,他看到她懷著別人的孩子。他對她說:「從你這到你熟悉的汽車里只有25步,走過這25步,你和我走吧。」洛麗塔拒絕了他,她得到了他全部的錢四千美元。漢伯特回到汽車里,洛麗塔站在門口送別他。他彷彿看到,那個他的洛麗塔,仍然是少女時期的樣子,天真活潑,美得不可染指。
電影的最後,漢伯特殺死了當初從他身邊帶走洛麗塔的那個男人而被警方重重追捕。最後,他站在懸崖邊上,眺望遠處的村莊。「我聽見遠處有孩子的歡聲笑語,令我心灰意冷的不是洛麗塔沒有站在我身邊,而是這歡聲笑語里沒有她。」
我在最後的這一幕里徹底地原諒了男主所做的一切,我甚至非常非常同情他。我想,當他站在懸崖邊上時,他一定感到深深的絕望。他沒有和他心愛的人在一起,可他希望她幸福。可是,沒有了他的至愛之人,他到底也沒有活下去的渴望了吧。我深刻的記得,整部電影里,漢伯特打了洛麗塔兩次,每次都是右邊臉上一記響亮的巴掌。打完了以後,洛麗塔便哭著跑開,他便開始後悔,他馬上去追她去抱著她。他愛洛麗塔,愛到了骨子裡,他是真心地愛她,全心全意,不遺餘力,她是他的一切。她是他的魂他的魄,沒有了洛麗塔就沒有了魂魄,他怎麼能完整。
另外一個鏡頭很深刻的是,漢伯特發現有人跟蹤他們,安慰洛麗塔是他的警察叔叔。這時洛麗塔對他說,我們都有罪,或者說,是你有罪。
愛上一個人,無關年齡,他是無罪的。