『壹』 電影中音樂的重要作用
音樂進入電影以後,成為電影這個綜合藝術的一個有機部分,是一種新的音樂體裁。它在突出影片的感情、加強影片的戲劇性、渲染影片的氣氛方面起著特殊的作用。但另一方面,在溶入電影以後,在它的表現形式上也發生了相應的較大的變化。具體表現在:
1電影音樂的創作和構思必須根據電影的創作要素,即題材、內容、風格樣式、人物性格等因素和條件,使電影音樂的聽覺形象和畫面的視覺形象完美融合,體現導演的總體構思和美學欣賞原則。
2 電影音樂根據影片劇情和畫面長度分段陳述間斷出現,並受電影蒙太奇的制約,曲式概念有了新的發展。
3電影音樂改變了以前音樂必須是用"樂音"構成的傳統觀念,和電影中的話語、音響等結合,形成了新的分段陳述的結構,並和"噪音"一起相結合,有時音樂與語言結合,有時音樂和音響效果結合,有時與兩者都結合去恰如其分地表現抒情性、戲劇性氣氛,成為一種新形式。
4另外,電影音樂的演奏、演唱必須經過錄音、洗印等一系列電影製作工藝,最後通過放映影片才能體現它的藝術功能和效果。同時,隨著錄音技術和器樂、配器技術和發展,已極大地豐富了電影音樂的音色和配器效果。
電影音樂按照在影片中出現的方式分為現實性音樂和功能性音樂。現實性音樂又叫客觀音樂,在影片畫面上看到聲音來源:如畫面音樂會表演的器樂、聲樂節目;劇中人物的唱歌、拉琴、街頭演唱以及畫面中的收音機、錄音機播放音樂等。功能性音樂又稱主觀音樂,在銀幕上看不到聲音來源而有作曲家為電影創作的音樂,著中表現畫面人物的心理活動、情緒和渲染環境創作的音樂,著中表現畫面中人物的心理活動、情緒和渲染環境氣氛等。好的電影音樂應當和影片畫面結合得天衣無縫,音樂本身也優秀,並能離開畫面作為一種新的音樂讓人欣賞。
電影音樂和畫面的結合關系通常分為音畫同步和音畫對位兩種。音畫同步表現為音樂和畫面的情緒一致,節奏配合,視覺內容統一,並起到烘托、渲染畫面的作用。音畫對位則是讓音樂和畫面作不同側面、不同角度、不同層次的表現,使節奏、速度、情緒、和意境都表現不同,聲音和畫面相反相成,對立統一。
"對位"本是音樂術語,在這里來表現聲畫的結合目的在於更能表現人物的內心世界,反映生活的復雜性、多面性,從而表達影片豐富的內涵。
電影音樂根據影片需要,需要確定音樂的風格、主題音樂的性格特徵、音樂布局和高潮的設置、音樂和影片中語言音響等聲音的有機結合和安排、每段音樂的起止、情緒氣氛以及畫面的關系。電影作曲往往需要用大量音樂資料加以剪輯來改編成電影音樂,這需要熟悉音樂資料、善用音樂資料。電影音樂作曲必須懂得樂隊、樂器和配器,在作曲的時候考慮用什麼樣的樂隊、用什麼類型音樂、如何配器,另外電影樂團的作曲和指揮對音樂的長度和演奏速度的把握能力也尤為突出,在和畫面配音時這方面的適應能力也特別強。在音樂進入電子化時代後,對各種新穎樂器和電聲樂隊也必須駕輕就熟,掌握它的音響特點和表現特徵。
電影歌曲是電影音樂中的一個重要部分。分主題歌和插曲,對推動情節和揭示情感有著重要的作用,極富感染力。
專業電影工作者最常用的辦法是雇一位作曲家,讓他為電影的不同場景作曲,但有時也啟用一些現成的音樂作品,可以是舊的,也可以是新的,只要獲得它的版權。電影音樂的作曲是安排在剪接好畫面以後,所以有時間的緊迫性,作曲是後期製作的最後一個創作人員。通常電影音樂綜合了導演的作曲家的意見,一旦標定了音樂後便開始創作,作曲家還必須了解影片在音樂製作方面的預算,控制費用不超支。使用流行樂作為影片音樂需要辦理版權許可證,這是個花錢的過程。有雄厚資本的劇組才敢問津。
入行途徑:
先入音樂那行再入電影音樂這行。不一定要科班出身哦,嚴肅音樂以外的一些地下音樂工作者也有可能為電影音樂作曲。
『貳』 電影中什麼叫畫外音
畫外音
指影片中聲音的畫外運用,即不是由畫面中的人或物體直接發出的聲音,而是來自畫面外的聲音。旁白、獨白、解說是畫外音的主要形式。旁白一般分為客觀性敘述與主觀性自述兩種,前者是影片創作者(或藉助故事敘述者)以客觀角度對影片的背景、人物、事件直接進行議論或抒發感情,後者是影片中某一人物(一般為影片主角)的自述,以主觀角度追溯往事、敘述所憶所思或所見所聞;獨白是畫面中人物的心理活動的語言表述,是揭示人物內心世界的重要手段;解說是介紹、解釋畫面內容、闡述影片創作者思想觀點的表達方式。音響的畫外運用也是畫外音的重要形式。畫外音擺脫了聲音依附於畫面視像的從屬地位,充分發揮聲音的創造作用,打破鏡頭和畫面景框的界限,把電影的表現力拓展到鏡頭和畫面之外,不僅使觀眾能深入感受和理解畫面形象的內在涵義,而且能通過具體生動的聲音形象獲得間接的視覺效果,強化了影片的視聽結合功能。畫外音和畫面內的聲音及視像互相補充,互相襯托,可產生各種蒙太奇效果。
『叄』 求中文俄語雙字幕的電影
一::
中文俄語雙字幕的電影有《鏡子》
【中 文 名】鏡子
【原 片 名】The Mirror(zelkalo)
【出品年代】:1975
【國 家】原蘇聯
【類 別】劇情
【導 演】塔爾科夫斯基 Andrei Tarkovsky
【主 演】Margarita Terekhova .... Mother/Natalya
Ignat Daniltsev .... Ignat, Alyosha (Aleksei)
Larisa Tarkovskaya .... Nadezha (Wealthy woman)
Alla Demidova .... Lisa, Mother's friend at printing house
Anatoli Solonitsyn .... Forensic doctor/Pedestrian
Tamara Ogorodnikova .... Nanny/Neighbour/Strange woman at the tea table
Yuri Nazarov .... Military trainer
Oleg Yankovsky .... Father
Filipp Yankovsky .... Aleksei age 5
【文件格式】:Rmvb
【文件大小】:353MB
【視頻尺寸】:512 x384
【影片長度】:103 Mins
【對白語言】:俄語
【字幕語言】:中/俄 雙字幕
【內容簡介】:
《鏡子》(ZERKALO)是塔可夫斯基1974年所拍攝的個人第四部影片,在其七部正式影片(不包括在蘇聯國立電影學院的畢業短片《壓路機與小提琴》)中恰好處在中心的位置。這不單單是指數值上的中心,也指藝術上的中心。
時間與記憶是塔爾科夫斯基作品中的核心要素,因為生命的意義在時間與記憶的維度中展開。《鏡子》是一部自傳性作品,講述一個藝術家的童年體驗與成長。時間始於二次大戰爆發,跨越40年的歲月,完全吻合了導演自己的生平年代。塔爾科夫斯基的母親在影片中扮演藝術家的母親,而他的父親,一位著名的俄羅斯詩人,在畫外音中朗讀自己的詩作。塔爾科夫斯基說,這是他第一次決定用電影自由地表達他生命中最為重要的記憶。鏡子是塔可夫斯基的關於迷失的童真和情感遺棄的自傳式電影,影像卓越、極富藝術啟發。電影呈現為有關當代日常生活、個人記憶、歷史事件膠片和夢境的步調遲緩的蒙太奇。
鏡子是穿越人類的存在,希望和失落,成功和過失的內省的旅程:一段通過催眠治癒了一個年輕人的口吃的電視播報;一個被忽視的妻子遷就了一位迷路的鄉村醫生;一段保留下來的未露面的敘述者與前妻的爭吵;一個早熟的年輕人忍受著他的軍事指導員。試圖將這些形象整合到某一連貫的結構或統一的結論是沒有意義的。畢竟,鏡子是塔可夫斯基倍受熬煎的靈魂的反映:他關於精神性,因果關系和真理的探索通過揮之不去的映象暴露出來,這些映象不可避免地定義了我們有缺陷的生活,無論怎樣的瑣細和世俗。
塔可夫斯基通過使用同樣的演員表現敘述者生活的兩個階段而故意模糊了時間概念:失去父親的孩子試圖接近他那精神失常的母親,而疏遠的父親無法關心他那熱衷於自己的想法的兒子。關於世界大事的、時代錯亂的新聞影片散布其中,提供了環境索引和音調的轉換。電影的結構通過閃回和閃前持續推進,又通過色彩轉換得以彰顯。這導致了影片主題的循環,反映出敘述者疏離的格調和情感的隔絕。影片中邏輯順序的缺席激起觀眾的發自肺腑的反應:我們所經驗到的知識確實存在於它醉人的美和決絕的渴望中…,甚至也許存在於和藝術家自身的短暫溝通中
有些人認為本片是塔可夫斯基最出色的作品,其間充滿了導演對時間、歷史、鄉村的個人思考。一系列的情節表現出從戰前到戰後的感受,並詩意地展示了對自己父母的回憶。
塔可夫斯基自己說,不要把《鏡子》想像的太復雜,它不過是一條直線式的簡單故事,沒有比這更易讀。
二::
【原 片 名】:Moscow Does Not Believe In Tear
(Москва слезам не верит)
【中 文 名】:莫斯科不相信眼淚
【出品年代】:1979
【國 家】:原蘇聯
【類 別】:情感/倫理
【導 演】:弗.梅尼紹夫
【主 演】:維.阿連托娃
【文件格式】:RMVB
【【文件大小】:257MB+277MB
【視頻尺寸】:512 x384
【影片長度】:142 Mins
【對白語言】:俄語
【字幕語言】:中/俄 雙字幕
【影片介紹】:
此片曾獲「奧斯卡」最佳外語片獎。講述十七歲的女工卡捷琳娜因天真幼稚和充滿幻想而冒充教授的女兒,並愛上了電視台攝影師魯道夫,進而懷了孕。不久,魯道夫發現真相並拋棄了卡捷琳娜。但卡並未就此消沉,她一面撫養孩子,一面發憤讀書,終於在十六年後成為莫斯科一家大廠的廠長。此後,卡捷琳娜又結識了電焊工果沙,並一直隱瞞自己的身份。真相再一次暴露後,卡捷琳娜在女友們的幫助下,經過一番周折終於結束了單身生活,得到了一個女人真正的幸福。
背景資料:
1979年,前蘇聯影壇因為一部影片的出現而經歷了一場地震。《莫斯科不相信眼淚》這部極具觀賞性的影片以曲折的人物命運取代了以往的說教,引起了各個年齡層次觀眾的共鳴,不僅在國內創造了極高的票房,而且在第二年獲得了奧斯卡最佳外語片的殊榮。這是繼《戰爭與和平》之後再次獲得奧斯卡最佳外語片獎的前蘇聯電影,影片的情節始於上個世紀50年代終於70年代,影片把兩個時代進行了對比,著力表現中年人的命運,描繪了這一代人的心理狀態,涉及了許多觀眾們普遍關心的問題,如道德、幸福、人生價值等等……片中的主人公卡捷琳娜和果沙給中國觀眾留下了十分難忘的印象。
三::
另外還有:]][俄羅斯戰爭片][戰場上的布穀鳥][DVD-RMVB][334MB][俄語中俄雙字幕]
另外您可以查找俄羅斯電影看看其他的俄中雙字幕的電影。
希望能幫到您!
『肆』 為什麼《他是龍》是英語配音,明明是俄羅斯電影,這不坑爹呢嗎,整部電影就三首歌是俄語。
為了提升高級感
『伍』 俄羅斯電影 鏡子 Zerkalo 的下載地址
蘇聯電影鏡子1975超清噠中字
『陸』 一部女主角在列車上失憶的國外影片
美麗心靈的永恆陽光
英文片名
Eternal Sunshine of the Spotless Mind
更多中文片名
無痛失戀
靈光乍現
暖暖內含光
王牌冤家
純潔心靈的永恆陽光
影片類型
愛情 / 劇情 / 科幻
片長
108 min
國家/地區
美國
對白語言
英語
色彩
彩色
評級
Rated R for language, some drug and sexual content.(粗口/毒品使用和性內容)
級別
Canada:G Argentina:13 Australia:M Chile:TE Peru:PT UK:15 Brazil:14 Sweden:11 France:U Iceland:L Spain:13 USA:R Hong Kong:IIB Singapore:NC-16 Finland:K-11 Norway:11 Germany:12 Netherlands:AL Canada:14A New Zealand:M Switzerland:16 Switzerland:10 Philippines:R-13
製作成本
$20,000,000 (estimated)
版權所有
Copyright ? 2004 Focus Features, LLC
[編輯本段]演職員表
導演米歇爾·岡瑞 Michel Gondry
編劇
查理·考夫曼 Charlie Kaufman .....(story) &
米歇爾·岡瑞 Michel Gondry .....(story) &
Pierre Bismuth .....(story)
查理·考夫曼 Charlie Kaufman .....(screenplay)
演員
金·凱瑞 Jim Carrey .....Joel Barish
凱特·溫絲萊特 Kate Winslet .....Clementine Kruczynski
克爾斯滕·鄧斯特 Kirsten Dunst .....Mary
Gerry Robert Byrne .....Train Conctor
伊利亞·伍德 Elijah Wood .....Patrick
湯姆斯·傑·瑞恩 Thomas Jay Ryan .....Frank
馬克·魯弗洛 Mark Ruffalo .....Stan
簡·亞當斯 Jane Adams .....Carrie
大衛·克羅斯 David Cross .....Rob
湯姆·威爾金森 Tom Wilkinson .....Dr. Howard Mierzwiak
製作人 Proced by:
史蒂夫·高林 Steve Golin ....procer
查理·考夫曼 Charlie Kaufman ....executive procer
Georges Bermann ....executive procer
Anthony Bregman ....procer
David L. Bushell ....executive procer (as David Bushell)
Linda Fields ....associate procer (as Linda Fields Hill)
Michael Jackman ....associate procer (as Michael A. Jackman)
Glenn Williamson ....executive procer
原創音樂 Original Music:Jon Brion
攝影 Cinematography:艾倫·庫拉斯 Ellen Kuras
剪輯 Film Editing:瓦爾迪絲·奧斯卡斯多蒂 Valdís Óskarsdóttir ....(as Valdis Oskarsdottir)
選角導演 Casting:Jeanne McCarthy
藝術指導 Proction Designer:Dan Leigh
美術設計 Art Direction by:David Stein
布景師 Set Decoration by:Ron von Blomberg
服裝設計 Costume Design by:Melissa Toth
視覺特效 Visual Effects Supervisor:
Mark Dornfeld ....Custom Film Effects
Louis Morin ....Buzz Image Group
副導演/助理導演 Assistant Director:
Scott Ferguson ....second assistant director
Michael Hausman ....first assistant director
Peter Thorell ....second second assistant director
Noelle Stehman ....additional second assistant director (uncredited)
Adam T. Weisinger ....additional second assistant director (uncredited)
[編輯本段]製作發行
攝影機
Arriflex Cameras
製作處理方法
Digital Intermediate (master format)
Spherical (source format)
洗印格式
35 mm
膠片長度
2960 m
幅面
35毫米遮幅寬銀幕系統
製作公司
Anonymous Content [美國]
焦點電影公司 Focus Features [美國]
This Is That Proctions [美國]
發行公司
A-Film Distribution [荷蘭] ..... (2004) (Netherlands) (theatrical)
Alliance Atlantis Home Video [加拿大] ..... (2004) (Canada) (DVD)
Argentina Video Home (AVH) [阿根廷] ..... (2004) (Argentina) (DVD)
康斯坦丁影業公司 Constantin Film [德國] ..... (2004) (Germany) (theatrical)
Eagle Pictures S.p.a. [義大利] ..... (2004) (Italy) (theatrical)
GAGA Communications [日本] ..... (2005) (Japan) (theatrical)
Highlight Film [德國] ..... (2004) (Germany) (DVD)
Hollywood Classic Entertainment [捷克] ..... (Czech Republic)
Humax Pictures Inc. [日本] ..... (2005) (Japan) (theatrical)
Momentum Pictures [英國] ..... (2004) (UK) (theatrical)
Paradise Group [俄羅斯] ..... (2004) (Russia) (theatrical)
Sandrew [瑞典] ..... (Sweden)
Shaw Organisation [新加坡] ..... (Singapore)
TriPictures S.A. [西班牙] ..... (2004) (Spain) (theatrical)
United International Pictures (UIP) [阿根廷] ..... (2006) (Argentina) (theatrical)
United International Pictures (UIP) [瑞士] ..... (2006) (Switzerland) (theatrical)
United International Pictures (UIP) [法國] ..... (2004) (France) (theatrical)
United International Pictures (UIP) [墨西哥] ..... (2004) (Mexico) (theatrical)
特技製作公司
Buzz Image Group [加拿大] ..... (visual effects)
Custom Film Effects [美國] ..... (visual effects and digital opticals)
其它公司
AON ..... insurance
Bastyr University [美國] ..... music recorded at
C-5 Inc. [美國] ..... post-proction sound facility
Dawn Animal Agency [美國] ..... animals provided by
EFilm [美國] ..... digital intermediate
For Stars Catering [美國] ..... catering
Frankie Steinz [美國] ..... costumes
Hollywood Records [美國] ..... soundtrack published by
Pivotal Post [美國] ..... Avid editing equipment provided by
Robert Puff Music [美國] ..... music preparation
Signet Sound Studio [美國] ..... music recorded and mixed at
Title House Digital [美國] ..... end titles
上映日期
美國
USA
2004年3月19日
澳大利亞
Australia
2004年4月15日
台灣
Taiwan
2004年4月16日
英國
UK
2004年4月30日
香港
Hong Kong
2004年5月13日
德國
Germany
2004年5月20日
葡萄牙
Portugal
2004年5月20日
阿根廷
Argentina
2004年7月8日
巴西
Brazil
2004年7月23日
匈牙利
Hungary
2004年8月19日
瑞典
Sweden
2004年8月20日
荷蘭
Netherlands
2004年9月16日
西班牙
Spain
2004年9月24日
法國
France
2004年10月6日
義大利
Italy
2004年10月22日
日本
Japan
2005年3月19日
韓國
South Korea
2005年11月10日
[編輯本段]劇情介紹
喬爾(金·凱瑞飾)的性格沒有問題,但他的生活卻出了大問題——相戀多年的女友克萊門蒂娜(凱特·溫斯萊特飾)突然變成了一個對自己沒有絲毫感覺的陌生人。沒有第三者的介入,只因為克萊門蒂娜與喬爾吵架之後,接受精神病專家霍華德博士(湯姆·維爾金森飾)的治療,從記憶中抹去了關於喬爾的一切回憶。這一切對喬爾來說無異於晴天霹靂。
飽受情感折磨的喬爾想盡種種辦法試圖喚醒克萊門蒂娜那沉睡的記憶,可惜歷經周折也沒有任何結果,兩人的距離在不斷拉大。心灰意懶的喬爾最終拜訪了霍華德博士,請求他也清除自己大腦中有關克萊門蒂娜的記憶,以消除那無法抑制的痛楚。
喬爾的愛情記憶逐步消逝的同時,那早已淹沒在平凡生活中的初戀激情卻暗自勃發,重新煥發了光彩。而霍華德博士以及他那三個荒誕搞笑的助手(分別由克爾斯騰·鄧斯特、伊利亞·伍德與馬克·魯法羅飾演)雖費盡心機,但依舊沒能成功熄滅喬爾心靈深處對克萊門蒂娜那份熾熱的愛情之火。美麗心靈中那最後一抹陽光被永恆地保存了下來。
[編輯本段]相關評論
Would you erase me?
This Spring, clear your mind
I'm fine without you.
Do I know you?
You can erase someone from your mind. Getting them out of your heart is another story.
Replace My Memory
A comedy for anyone with a past they'd rather forget.
[編輯本段]幕後製作
這是一部充滿想像力、創造力、精妙的構思、包含動人思考的電影。由曾兩獲奧斯卡提名的好萊塢奇才查理·考夫曼編劇。42歲的金·凱瑞再次轉型,出演愛情片,眾明星的表演均可圈可點,而如此搶眼的人氣陣容居然只有3500萬美元的預算。睿智型音樂電視導演米歇爾·甘德瑞他第一次嘗試敘述式長篇描寫以及一系列對美麗幻想的闡述。作為MTV導演時,他也曾大量使用特效,但在這部電影作品上他的態度則完全不同,對於影片中的記憶空間的處理相當的漂亮,影片所塑造的意識空間與真實空間之間並無太大的差別,事實上他在盡可能的把意識空間營造地更真實,他認為只有真實才會帶給觀眾呼應的感受。製作上的良苦用心還在其次,如何把眾位影星融進戲中才是最難做到的。不善與演員打交道的他只能用自己的勤奮來激勵他人的工作。
[編輯本段]精彩花絮
·「美麗心靈的永恆陽光」這個名字出自英國18世紀大詩人亞歷山大·蒲柏(Alexander Pope,1688-1744)的一首詩《艾洛伊斯致亞伯拉德》(Eloisa to Abelard)。而蒲柏的這首詩又是根據法國12世紀時的一個愛情悲劇創作的。 這首詩曾經用在查理·考夫曼早期的一部電影《成為約翰·馬爾科維奇》Being John Malkovich (1999)。
·在吉姆·凱瑞對喬爾這個角色表示感興趣之前,尼古拉斯·凱奇是該角色的人選。
·當克萊門泰和喬爾在Montauk 海灘的房子里,克萊門泰發現一個信封上面寫著大衛和盧斯·拉斯金。大衛和盧斯分別是凱特·溫斯萊特和吉姆·凱瑞的助理的姓。
·所有在火車上的場景,的確是在一輛真實的、運行中的火車上拍攝的。
·開始的演職員字幕表在電影中持續了18分鍾。
·影片中出現在Montauk 的低語的聲音是由凱特·溫斯萊特自己的聲音的迴音合成的,同時還有製作公司福克斯的一個工作人員的配音。當時情況是,在凱特·溫斯萊特到來之前,這個年輕女士被邀請做一個快速的畫外音,於是在電影中保留了下來。
·電影是根據亞歷山大·蒲柏的一句詩歌而來:How happy is the blameless vestal's lot! The world forgetting, by the world forgot. Eternal sunshine of the spotless mind! Each pray'r accepted, and each wish resign'd。
·在演員表上沒有出現瑪麗的姓,但是在Mierzwiak醫生實習的接待前台上,可以看到她的名字牌顯示的是斯韋沃Svevo。這是一個很少見的名字,是參考了義大利作家伊塔洛·斯韋沃Italo Svevo(原名原名埃托雷·施米茨,1861-1928),他對西格蒙德·弗洛伊德的理論非常感興趣,據說還曾經和他有過書信來往。
·有一個增加的情節,是喬爾和他的前任女友瑙蜜(艾倫·柏皮奧)有著一夜情,最終在電影中刪除。
·在拍攝斯坦(馬克·魯弗洛)嚇唬瑪麗(克爾斯滕·鄧斯特)的時候,導演米歇爾·康德里要馬克每次都躲在不同的地方,來真的嚇唬她。
·馬克·魯弗洛和克爾斯滕·鄧斯特之間有一場床戲,由於影片長度而被剪掉了。
『柒』 為什麼俄羅斯二戰片里德軍說德語的時候,旁白總要配上俄語翻譯變成德軍好像同時在說兩種語音
因為這是給俄羅斯本國觀眾看,所以當然要配上俄語字幕,不然觀眾肯定不懂電影里在說什麼。就像我們在開外國影片時需要中文字幕一樣。
『捌』 電影中配樂的作用是什麼
電影配樂指在電影作品中出現的主題音樂。一般應配合情節發展和場景的情緒, 起到烘托氣氛的作用。配樂的製作有以樂器、聲樂、樂團或電子音樂等方式製作。
附帶音樂在電影中並不是不可或缺的一部分。它的作用通常是製造氣氛,強調或提高情緒與場景的接連,此種附帶音樂,吾人通稱為配樂。
自有聲電影問世後,一般電影的製作都加入大量的配樂,一方面滿足觀眾聽覺上的享受,另一方面則使觀眾由於音樂的引導而更易於欣賞影片。配樂雖非電影不可或缺的一部分,但卻是影片中重要的一部分。
(8)俄羅斯電影畫外音擴展閱讀:
電影配樂示例:
01.Wallace Courts Murron(From《勇敢的心》)
02.The Bridge Of Khazad Dum(From《指環王1:護戒使者》)
03.Top Gun Anthem(From《壯志凌雲》)
04.天空の城ラピュタ(From《天空之城》)
05.Back to the Future{Main Theme}(From《回到未來》)
06.Arrival To Earth(From《變形金剛》)
07.Legends Of The Fall(From《燃情歲月》)
08.Remembrances(From《辛德勒的名單》)
09.Evenstar(From《指環王2:雙塔》)
10.Godspeed(From《時光機器》)
『玖』 為什麼很多3D電影都是俄羅斯配音
俄羅斯的配音就是這個樣子的。恐怕你自己改變不了。除非剝離音軌然後在自己添加一條原聲的音軌。是俄文的是因為俄羅斯發布新的電影比中國早(這個與國際電影市場評級有關)所以中國盜版過來最快最方便的就是俄羅斯。專門有人做這個。最後就得到了這個結果。
『拾』 畫外音的解釋是什麼
凡影片中發出的聲音,其聲源不在畫面內的,即不是由畫面中人或物直接發出聲音,都稱為「畫外音」,又稱旁白、或稱旁述。
用於廣播、電視製作、電影製作、劇院、或其他演示文稿。
畫外音是從劇本中讀出的,可以由出現在製作中其他地方的人或專業配音演員來說話.同步對話(畫外音講述同時發生的動作)仍然是畫外音中最常見的技術。然而,非同步也用於電影。它通常預先錄制並放置在電影或視頻的頂部,通常用於紀錄片或新聞報道中以解釋信息。
畫外音用於視頻游戲和等待消息,以及活動和旅遊目的地的公告和信息。它也可以在頒獎典禮等活動中現場閱讀。畫外音是在任何現有對話之外添加的,不要與配音或用翻譯版本替換對話的過程相混淆,後者稱為配音或重新配音。
在電影中,電影製作人將人聲(或人聲)放置在屏幕上顯示的圖像上,這些圖像可能與所說的話相關,也可能不相關。因此,畫外音有時被用來製造具有諷刺意味的對位。此外,有時它們可能是隨機的聲音,與屏幕上看到的人沒有直接聯系。
在小說作品中,畫外音通常是由一個反思自己過去的角色,或者是故事之外的人,他通常比其他角色更全面地了解電影中的事件。
畫外音經常被用來創造人物/無所不知的敘述者講故事的效果。
有時,畫外音可用於幫助電影剪輯版本的連續性,以便觀眾更好地了解場景之間發生的事情。
畫外音翻譯
在一些國家,如俄羅斯、烏克蘭和波蘭,由藝術家提供的畫外音通常用作電視節目的語言本地化技術,作為全配音本地化的替代方案。
在保加利亞,多重配音也很常見,但每部電影(或劇集)通常由三到六名演員配音。
配音師盡量匹配原聲,保留語調.使用這種翻譯的主要原因是與同步語音翻譯不同,它的製作時間相對較短,因為不需要將語音與角色的嘴唇動作同步,這可以通過安靜的原始音頻來補償.當片子有一段時間沒有說話的時候,原聲就調高了。
最近,隨著越來越多的電影發行了單獨的聲音和噪音和音樂軌道,保加利亞的一些畫外音翻譯只通過調低聲音軌道來製作,這樣不會影響其他聲音。一位演員總是在節目的片尾字幕上念出翻譯人員的名字(除了字幕上有對話時)。