Ⅰ 俄羅斯電影《女狙擊手》中穿越地雷陣時的插曲是誰唱的,歌名是
Полина Гагарина (波琳娜·加加林娜)--кукушка(狙擊手)
Ⅱ 電影女狙擊手布穀鳥中文歌詞
Кукушка-布穀鳥_電影【女狙擊手/塞瓦斯托波爾】插曲
演唱:波琳娜•加加林娜
詞曲:維克多·崔
俄羅斯搖滾的不朽經典-Би-2-Kukushka(布穀鳥)
Песен еще ненаписанных, сколько?還有多少歌未寫完?
Скажи, кукушка, пропой.告訴我,布穀鳥,乾杯!
В городе мне жить или на выселках, 我在這座城市生活或是遷徙中落腳。
Камнем лежать или гореть звездой? 做一塊無聲的石頭還是燃燒的流星?
Звездой...流星
Солнце моё - взгляни на меня, 我的太陽,看著我。
Моя ладонь превратилась в кулак,我的手緊握成拳。
И если есть порох - дай огня. 如果還有火葯,給我火。
Вот так...就這樣···
Кто пойдет по следу одинокому?是誰沿著孤獨的腳印走下了去?
Сильные да смелые головы сложили в поле в бою. 英勇的戰士在這田野、這戰場上拋頭顱、灑熱血。
Мало кто остался в светлой памяти,年輕的生命留在了美好的記憶中。
В трезвом уме да с твердой рукой в строю, В строю...留在了活下來的人心中,凝聚力量,堅定意志。
Солнце моё - взгляни на меня, 我的太陽,看著我。
Моя ладонь превратилась в кулак,我的手緊握拳。
И если есть порох - дай огня. 如果還有火葯,給我火。
Вот так...就這樣···
Где же ты теперь, воля вольная?哪裡還有,自由的意志?
С кем же ты сейчас ласковый рассвет встречаешь? Ответь你在和誰一起迎接和煦的黎明?回答我。
Хорошо с тобой, да плохо без тебя,我後悔讓你陪伴,可沒有你這么糟糕。
Голову да плечи терпеливые под плеть,不屈的肩膀上,頭顱迎著鞭子高昂,
Под плеть...高昂···
Солнце моё - взгляни на меня, 我的太陽,你看著我。
Моя ладонь превратилась в кулак,我的手緊握成拳。
И если есть порох - дай огня.如果還有火葯,給我火!
Вот так... 就這樣···
Ⅲ 求一首俄羅斯歌曲
你沒有歌詞,應該是布穀鳥кукушка ,電影女狙擊手的主題曲
Ⅳ 八個八個比是什麼歌dj
彈彈小酒窩。
1、超燃俄語歌曲彈彈小酒窩曾作為電影《女狙擊手》的插曲。
2、歌詞八個八個比的中文翻譯大概是:簡單的酒窩,彈出,擠壓、彈出,擠壓,彈出,擠壓。
Ⅳ 求一首俄語歌曲 Kukushka—— Polina Gagarina 的歌詞翻譯!!!!
歌名:《Kукушка》
詞曲:維克多·崔
原唱:Polina Gagarina
歌詞:
Песен ещё не написанных сколько?
還有多少歌未寫完?
Скажи, кукушка
告訴我,布穀鳥
Пропой
唱吧
В городе мне жить или на выселках
我在這座城市生活或是遷徙中落腳?
Камнем лежать или гореть звездой?
做一塊無聲的石頭還是燃燒的流星?
Звездой
流星
Солнце моё, взгляни на меня
我的太陽,你看著我
Моя ладонь превратилась в кулак
我的手緊握成拳
И,если есть порох, дай огня
如果還有火葯,給我火
Вот так
就這樣
Кто пойдёт по следу одинокому?
是誰沿著孤獨的腳印走下了去?
Сильные да смелые головы сложили в поле, в бою
英勇的戰士在這田野、這戰場上拋頭顱,灑熱血
Молод, кто остался в светлой памяти
年輕的生命留在了美好的記憶中
В трезвом уме,настырной рукой в строю, в строю
留在了活下來的人心中,凝聚力量,堅定意志
Солнце моё, взгляни на меня
我的太陽,你看著我
Моя ладонь превратилась в кулак
我的手緊握成拳
И, если есть порох, дай огня
如果還有火葯,給我火
Вот так
就這樣
Где же ты теперь, воля вольная?
哪裡還有,自由的意志?
С кем же ты сейчас ласковый рассвет встречаешь?
你在和誰一起迎接和煦的黎明?
Ответь
回答我
Каюсь, что с тобой, но плохо без тебя
我後悔讓你陪伴,可沒有你這么糟糕
Голову на плечи терпеливые под плеть,под плеть
不屈的肩膀上,頭顱迎著鞭子高昂,高昂
Ты солнце моё, взгляни на меня
我的太陽,你看著我
Моя ладонь превратилась в кулак
我的手緊握成拳
И, если есть порох, дай огня
如果還有火葯,給我火
Вот так
就這樣
Солнце моё, взгляни на меня
我的太陽,你看著我
Моя ладонь превратилась в кулак
我的手緊握成拳
И, если есть порох, дай огня
如果還有火葯,給我火
Вот так
就這樣
(5)俄羅斯女狙擊手電筒影插曲擴展閱讀:
2015年,Polina Gagarina為Сергея Мокрицкого執導的電影《Битва за Севастополь》(《女狙擊手》)演唱配樂《Кукушка》(《布穀鳥》)這首歌一經播放便迅速走紅,也成為了Polina Gagarina的代表作之一。
2015年,Polina Gagarina代表俄羅斯參加音樂比賽「歐洲電視歌唱大賽」,獲得第二名。Polina Gagarina曾兩度獲得俄羅斯最高音樂獎項"金色留聲機",代表國家征戰歐歌賽並創下俄羅斯近七年來的最佳戰績,還在2018俄羅斯世界盃上演唱過主題曲。
2019年2月,作為補位陣容參加湖南衛視音樂競技節目《歌手2019》並演唱了這首《Kукушка》(《布穀鳥》)。
Ⅵ 布穀歌是號子還是小調
布穀歌是小調。《布穀鳥》是俄羅斯電影《女狙擊手》的主題曲,很清新跳躍的曲子,是一首民間歌曲,小調是流行於城鎮集市的民間歌舞小曲。