❶ 哪位法國電影愛好者給我說說法國電影中的經典歌曲
蝴蝶啊。老爺爺和小孩子的對唱,聽上去很舒服啊。吉祥三寶就是抄襲的這歌哦!
小孩子唱法語歌很好聽啊。
☆°.·∴Le Papillon°★. ☆° ∴·
Pourquoi les poules pondent des oeufs?「為什麼雞會下蛋?」
Pour que les oeufs fassent des poules.因為蛋都變成小雞
Pourquoi les amoureux s'embrassent?「為什麼情侶們要親吻?」
C'est pour que les pigeons roucoulent.因為鴿子們咕咕叫
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?「為什麼漂亮的花會凋謝?」
Parce que ca fait partie charme.因為那是游戲的一部分
Pourquoi le diable et le bon Dieu?「為什麼會有魔鬼又會有上帝?」
C'est pour faire parler les curieux.是為了讓好奇的人有話可說
Pourquoi le feu brule le bois?「為什麼木頭會在火里燃燒?」
C'est pour bien rechauffer nos coeurs or.是為了我們像毛毯一樣的暖
Pourquoi la mer se retire?「為什麼大海會有低潮?」
C'est pour qu'on lui dise "Encore."是為了讓人們說:「再來點」
Pourquoi le soleil disparait?「為什麼太陽會消失?」
Pour l'autre partie decor.為了地球另一邊的裝飾
Pourquoi le diable et le bon Dieu?「為什麼會有魔鬼又會有上帝?」
C'est pour faire parler les curieux.是為了讓好奇的人有話可說
Pourquoi le loup mange l'agneau?「為什麼狼要吃小羊?」
Parce qu'il faut bien se nourrir.因為它們也要吃東西
Pourquoi le lievre et la tortue?「為什麼是烏龜和兔子跑?」
Parce que rien ne sert de courir.因為光跑沒什麼用
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?「為什麼天使會有翅膀?」
Pour nous faire croire au Pere Noel.為了讓我們相信有聖誕老人
Pourquoi le diable et le bon Dieu?「為什麼會有魔鬼又會有上帝?」
C'est pour faire parler les curieux.是為了讓好奇的人有話可說
☆°.·∴°★. ☆° ∴·
ca t'a plu, le petit voyage「你喜歡我們的旅行嗎?「
不知道的語句
la prochaine fois, d'accord.「也許下一次吧「
D'accord.
Je peux te demander quelque chose?「我能問你點事情嗎?「
quoi encore?「又有什麼事?「
on continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes.「我們繼續,不過由你來唱?「
Pas question.「絕對不可以「
Tu te pleures.「來吧「
Non, mais non.「不不不「
alors, c'est le dernier couplet.「這是最後一段了「
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas?「你是不是有點得寸進尺了呢?「
☆°.·∴°★. ☆° ∴·
Pourquoi notre coeur fait tic-tac?「為什麼我們的心會『滴答』?」
Parce que la pluie fait flic flac.因為雨會發出「淅瀝」聲
Pourquoi le temps passe si vite?「為什麼時間會跑得這么快?
Parce que le vent lui rend visite.是風把它都吹跑了
Pourquoi tu me prends par la main?「為什麼你要我握著你的手?」
Parce qu'avec toi je suis bien.因為和你在一起,我感覺很溫暖
Pourquoi le diable et le bon Dieu?「為什麼會有魔鬼又會有上帝?」
C'est pour faire parler les curieux.是為了讓好奇的人有話可說
❷ 《給我翅膀》,記住它背後的真實故事
這部法國電影和好萊塢還是不太一樣,透著一股濃濃的幸福期許,浪漫,寬沒枯又不太過頭。
重要的是,電影是根據法國的一個真實故事改編的。
克里斯提安穆萊克(Christian Moullec)是法國氣象科學家,他經常駕駛小飛機在低空飛。20年前,他在空中發現大雁遷徙的路線越來越受人類活動的影響。他開始從雁蛋的孵化著手,讓小雁們出生後第一眼看到的就是他,從而把他當做雁媽。到帶小雁們游泳,覓食,一直到飛上藍天。他開著簡易飛機,帶著小雁們飛一條安全的遷徙路線,去一個對它們更友好的環境。就這樣,一年又一年,一群,又一群大雁,20幾年,他年年這么做。每一次都是一次細心的孵化,精心的養育,然後帶它們飛向新家園,在空中和它們揮淚告別。
電影根據這個真實人物和故事,融入了親情,友情,社會等分歧,又讓這些分歧隨著小雁們和孩子的成長,演變成了新的希望。
什麼時候,我們的電影,也能拍出這樣的真實故事,我相信,在過去40年的從艱難到溫飽無虞的年代裡,一定也有過同樣感人的人和動物間的故事,它們應該讓更多人知道,也為未來帶來更多可能。
ps: 1996年好萊塢拍過《伴你高飛》,有人說《給》是它的翻拍,有興趣的朋友可以看看,他們都有一個最大的共同察拆點,都是基於真人真事改編而來。
《伴慎洞你高飛》的音樂10,000 miles, 在小姑娘帶著鵝群高飛時響起,無與倫比絕配。