Ⅰ 《生活與命運》epub下載在線閱讀,求百度網盤雲資源
《生活與命運》([俄羅斯] 瓦西里·格羅斯曼)電子書網盤下載免費在線閱讀
資源鏈接:
鏈接:https://pan..com/s/17qxLeP14jto2dCvBL0KW6w
書名:生活與命運
作者:[俄羅斯] 瓦西里·格羅斯曼
譯者:力岡
豆瓣評分:9.3
出版社:廣西師范大學出版社
出版年份:2015-8-20
頁數:952
內容簡介:
梁文道「最想為讀者推薦的一本書」。《紐約時報》《華盛頓郵報》《華爾街日報》《衛報》《世界報》等全球媒體鼎力推薦,歐美書界譽為「當代的《戰爭與和平》」,「20世紀最偉大的俄語小說」。人失去自由,究竟意味著什麼?
1960年,瓦西里•格羅斯曼(Васи́лий Гро́ссман,1905—1964)完成長篇歷史小說《生活與命運》。蘇聯當局負責意識形態的執鞭蘇斯洛夫稱此書「比帕斯捷爾納克的《日瓦戈醫生》更加危險」,要「過二三百年才可能出版」。1980年,該書在被封鎖二十年後歷經坎坷首度出版,引起巨大轟動。
關於斯大林蘇聯社會生活的真實面貌,沒有比《生活與命運》更為全面的描寫:它是一整個時代的畫像和心靈史,極權體制下復雜多面生活的一部網路全書,20世紀最黑暗的一段歷史的深刻反思。
一如《戰爭與和平》,《生活與命運》圍繞一個家族在時代變遷中的故事展開。格羅斯曼以托爾斯泰式的宏大視角和寫實筆法,講述了沙波什尼科夫一家在蘇聯衛國戰爭時期的經歷,並通過家族成員各自的遭際串起上百位出場人物與一系列交叉延伸的歷史事件。歷史的創痛、現實的積弊,極權與戰爭雙重碾壓之下人性的艱難處境,都以栩栩如生的深刻細節納入其中。
格羅斯曼是世界上用文字記錄猶太滅絕營慘況的第一人,也是「二戰後首位起而反抗蘇聯極權的作家」,其獨一無二的經歷和人道主義勇氣,使本書具有足以令強權膽寒的震撼力。書中對戰爭真情實況的描寫,對納粹滅絕營、蘇聯古拉格的哀歌與沉思,對人生、政治和歷史命運的哲思與探討,對人性的極端邪惡與細微的善良之間斗爭的刻畫……至今讀來依然具有深刻的感染力。
格羅斯曼女兒葉卡捷琳娜•科羅特卡娃唯一授權中文版。著名俄蘇文學翻譯家力岡經典譯本,譯者序言首次完整發布。獨家收入羅伯特•錢德勒長文導讀《為長眠者發聲》。
知名媒體人梁文道作序力薦:「這大概是我做讀書節目,從廣播電台到電視,到現在做視頻十來年來,最想最想給我的觀眾們介紹的一本書。」
英國著名歷史學家、《耳語者》作者奧蘭多•費吉斯傾情推薦:「《生活與命運》比我知道的任何一本書更能讓讀者了解二戰時期的蘇聯。但最重要的是,它迫使我們思考極權主義的本質(無論它在何地出現),以及人性善與惡之間更大的斗爭。」
媒體推薦
「20世紀俄羅斯文學的一部經典。」《紐約時報》
「正如所有真正偉大的藝術創作,《生活與命運》令人壓抑沉痛,它毫不妥協地展示了人類所能造就的惡與他們在危難中成就的輝煌。一本偉大的書,只有一位俄羅斯人能完成的傑作。」《華爾街日報》
「分毫不讓的現實主義和深具遠見的道德張力,這部小說是現代俄羅斯文學的最高成就之一。」《紐約書評》
「格羅斯曼不是一個天生的文體家。但他所寫皆是親眼所見,足以驚心動魄。」《衛報》
「格羅斯曼講述的蘇聯生活是網路全書式的,毫不妥協……令人嘆服……又一部俄羅斯文學的遺珠得以重見天日。」《紐約時報書評周刊》
「閱讀這部書令人欣喜:20世紀誕生了這樣一位思想深遠的人道主義作家。書中人物經歷的苦難與自我發現,是當代文學中關於人類心靈考驗最令人不安又使人振奮的故事。」《華盛頓郵報》
「在當代俄國文學中沒有可與《生活與命運》相匹敵者……格羅斯曼是蘇聯的第一個自由之聲。」《評論雜志》
名人推薦
「作為索爾仁尼琴的先行者,格羅斯曼是第二次世界大戰後首位起而反抗蘇聯極權的作家。」——弗朗索瓦•富勒(著名史學家)
「格羅斯曼是蘇聯時代的托爾斯泰。」——馬丁•艾米斯(英國著名作家)
「格羅斯曼真正的主題是善的力量:不經意的、平庸的、充滿英雄氣概的,正是善對抗著極權主義的人性喪失。」——琳達•格蘭特
「《生活與命運》比我知道的任何一本書更能讓讀者了解二戰時期的蘇聯。但最重要的是,它迫使我們思考極權主義的本質(無論它在何地出現),以及人性善與惡之間更大的斗爭。「——奧蘭多•費吉斯(英國著名歷史學家、《耳語者》作者)
作者簡介:
瓦西里·格羅斯曼 Васи́лий Гро́ссман (1905 - 1964),蘇俄記者、作家。1905年生於烏克蘭別爾基切夫,早年畢業於莫斯科大學數學物理系,當過化學工程師,1930年代投身寫作行列,得到高爾基、巴別爾等文壇大家賞識,入選蘇聯國家作協。第二次世界大戰期間作為《紅星報》戰 地記者隨軍四年,大量報道莫斯科、庫斯克、斯大林格勒和柏林等地前線戰況,是揭露納粹德國死亡集中營真相的第一人。戰後發表小說《人民是不朽的》《為了正義的事業》等。1960年完成長篇小說《生活與命運》,手稿被蘇聯當局抄沒並禁止出版。1964年格羅斯曼因癌症病逝。1974 年,在安德烈·薩哈羅夫、弗拉基米爾·沃伊諾維奇等人幫助下,手稿被拍攝在縮微膠卷上偷運出蘇聯。1980 年代初,《生活與命運》在歐美各國相繼問世,1988年在蘇聯出版。
譯者 力岡 (1926 - 1997),俄蘇文學翻譯家,1953年畢業於哈爾濱外國語專門學校俄語專業,後任教於安徽師范大學,翻譯了《靜靜的頓河》《安娜·卡列尼娜》等近七百萬字俄蘇文學作品。
Ⅱ 《生存與命運》終於看完咯
很多年前,在蕪湖買了一套肖洛霍夫的《靜靜的頓河》,想著接觸一下俄羅斯名著。回家,看了上冊的一半,蘇聯人長長的名字,本身就記不住了,還有小名、愛稱,腦袋就裝了漿糊一般,很快,被束之高閣。
去年,上六年級的兒子瘋狂迷上了這套書,上課都在看,曾被老師當堂沒收過。看了兩遍後,還不過癮,央求我再給他買一些前蘇聯小說。對於愛看書的興趣,自是要愛護,網購了格羅斯曼的《生存與命運》。
書到家後,小傢伙又迷上了英文原聲版電影,空閑時間大部分交給了美國大片。
今年九月份,翻了此書,開篇場景切換頻繁,人物繁多,仍舊如同看《靜靜的頓河》一樣混沌。也有過棄之不看的想法,還是鼓勵自己堅持到底,時至今日,歷時四個月,終於看完了這部鴻篇巨著。
《生存與命運》被譽為「二十世紀的《戰爭與和平》」,格羅斯曼在1953年至1961年,耗時八載,於孤獨苦寂里,完成了了這部70餘萬字的巨著。因為格羅斯曼深刻地揭露和批判了斯大林的極權主義,並且將其與納粹主義相提並論,孰料,等待他的是厄運——克格勃官員的搜查逮捕,他的書再次被列為禁書。
1980年在瑞士出版,引起轟動,此時,格羅斯曼已溘然長逝16年。1988年,漂泊二十餘年的《生存與命運》回歸祖國,引起轟動和讀者極大的興趣,一時「洛陽紙貴、萬流景仰」。
《生存與命運》以斯大林格勒保衛戰為主線,敘述了從1942年秋到1943年初春的戰事,時間短暫,卻全景式地再現了兩軍交戰的場面,以及蘇聯社會的方方面面。
小說以沙波什尼科夫一家四代的人生遭際為主幹,描繪了前線後方、納粹滅絕營、蘇聯勞改營等社會圖景,塑造了各個階層的典型人物。
小說有三個主線故事,即戰爭、物理研究和德國集中營。三大故事主線下,還有許多獨立的故事,或表達親情、友情、愛情、善良等。例如,那個人到中年,孑然一身的女軍醫,因傷被俘,送往納粹集中營。一路,呵護那個素不相識的猶太男孩。毒氣室里,男孩在女軍醫的懷里安然死去。彌留之際,女軍醫幸福無比,災難成就了她母親的夢想。
初讀《生存與命運》,被作者深邃的思想,主人公凄慘命運所吸引,在幾度欲放下不讀時,仍能潛心繼續。我想,還會讀第二遍吧,會更加深入地讀,到時再寫讀後感吧。今日,姑且以此小文,紀念一下元旦之日,自己讀完此小說。
接下來,可以看看前兩天屯溪買的村上春樹的系列小說咯。
Ⅲ 誰知道俄羅斯電視劇《生活與命運》中文字幕的下載地址
網上貌似只有原版書,電視劇暫時沒看到,如果你有片源的話,可以去國外網站找同聲俄文字幕,再用俄文翻譯軟體翻成中文。
Ⅳ 跪求俄羅斯題材電影,【在線觀看】免費百度雲資源
俄羅斯題材電影,在線觀看免費資源
劇名:莫斯科不相信眼淚 網路網盤下載觀看鏈接:
Ⅳ 盤點俄羅斯高分科幻電影,【免費高清】在線觀看百度網盤資源
俄羅斯高分科幻電影,在線觀看免費資源
劇名:莫斯科2017 網路網盤下載觀看鏈接:https://pan..com/s/1rSJkN9dKR4hiR3L1fQkZ-Q
Ⅵ 求俄羅斯電影(2005年以後出的 最好是生活片) 俄語原聲 帶俄語字幕 俄語電影下載網站
《爸爸的女兒們》俄羅斯情景喜劇
Ⅶ 生活與命運契貝任原型
《生活與命運》契貝任原此態型是瓦西里·格羅斯曼所見到的、所接觸到的一些具有勇氣、智慧和正義的人物的綜合體。根據查詢相關公開信息顯示,《生活與命運》是俄羅斯作家瓦西里·格羅斯曼的代表作,契貝任是小說中的一個重要人物。瓦西里·格羅斯曼參加過二戰,親歷過二戰期間蘇聯發生返扒檔的種種變故和災難。他通過自己的親身經歷以及對於歷史的深刻思考,創作了這部巨著。在小說漏亂中,契貝任是一個思想深邃、為人正直、不屈不撓的人物,代表了正義和人性的力量。
Ⅷ 力岡版《生活與命運》vs嚴永興版《生存與命運》
這部小說有兩個版本:力岡版的《生活與命運》和嚴永興版的《生存與命運》。哪個版本更好呢?
如果可以,兩個版本建議都買。嚴版用詞准確、語句通順、邏輯清晰,能讓人快速搞清楚作者想表達什麼,領略到作品的思想;而力版則優雅得體、行文從容淡定、讓人產生反復閱讀的願望。遺憾的是兩個版本都有些「用詞不準」的問題,使得讀者的閱讀腳步會突然停下來而前後檢索,如果這時候有另外一個版本做參考,則會一下子明白過來。
如果只能買一本,那麼建議買嚴版。因為相對而言嚴版的上下文連貫性要更好,讀起來更流暢。但說回來,這時就得忍受某些段落讀不懂了。
下面翻幾個例子出來看看。
力版:
嚴版:
認真對比起來,兩個譯文的意思是一樣的,翻譯的任務應該說都完成了,但是在快速閱讀中,嚴版更能讓人快速抓住這段話的意思。
這裡面的道道在哪裡呢?關鍵就在第一句中。
人總是對一開始出現的東西賦予較高注意力的,嚴版第一句「在這座德國集中營里……」直接明了就指出現在文章要描寫集中營了,讓讀者產雹絕生一個深刻印象:集中營是一個重要的場景。雖巧基然接下來作者又插入了回憶,發生了場景的轉換,提到「列寧格勒、倫敦、瑞士」,但由於一開始的德國集中營的場景印象太深,所以讀者很容易就將那些不在主線思路的場景分別開了,沒有對敘事的主線造成影響。而這正是作者想要的效果,因為後續的確都是在說集中營的事情。
而力版中,第一句說的是「共產國際第二次代表大會」,雖然馬上提到了集中營,但是也沒直接交待「現在主角已經在集中營里了」。所以讀者第一次讀會有疑惑,雖然讀到下面再翻回來讀一下,意思也就明白了,但是時間就消耗掉了,沒有嚴版的閱讀體驗好。
作者談到一個觀點:一個人的心靈由於信息量太大,若把這些信息放到計算機中,則這個計算機的體積將會非常大!
力版:
嚴版:
哪句話更容易明白,是淺而易見的。
力版:
嚴版:
可以看出,嚴版的上下文連貫性更好。
上面舉了三個例子,都是說力版不好的,那是不是嚴版就一點問題也沒有呢?也不是。
先看嚴版吧:
一般人看到這個句子,都會以為這場景中是出現了突發情況,所以才導致老人「突然發出一聲尖叫」的,然而上下文都沒有描寫到出了什麼突然情況,所以讓人很摸不著頭腦。
翻看一下力版,就明白了:
在這里,力岡的譯文在文句通順、意境塑造雙方面都比嚴版強多了!
另外,力岡版在人名的處理上,我也覺得比嚴版好。眾所周知,俄羅斯人名是又長又多花樣的,而本書出現的人名據說超過了一百,而且作者又喜歡換著花樣使用人名,所以人名問題的處理是需要點藝術的。嚴版大概就是「直接使用原文的人名+注釋」的方式,這樣做好處就是嚴謹,但會造成閱讀的中斷;但力岡會調整一下,減少作者人名的花樣,使得讀者更容易認出「這個人」是前文的「那個人」。
所以呢孝肆謹,力版並不是那種一看就要扔的「詞霸翻譯」版,確實有他的魅力,算是瑕不掩瑜。只是,如果你像我一樣,第一遍讀書想讀得快一點,那麼嚴永興版會更適合。如果你想認真研讀這本小說,那麼也像我一樣,兩個版本都買吧,對比著讀,才會完全讀懂這本小說,而且會更有閱讀下去的慾望。
Ⅸ 《生活與命運》epub下載在線閱讀全文,求百度網盤雲資源
《生活與命運》([俄羅斯] 瓦西里·格羅斯曼)電子書網盤下載免費在線閱讀
鏈接:https://pan..com/s/1AWRar-H6L08joV3ikDKevg
書名:生活與命運
作者:[俄羅斯] 瓦西里·格羅枝飢粗斯曼
譯者:力岡
豆瓣評分:9.3
出版社:廣西師范大學出版社
出版年份:2015-8-20
頁數:952
內容簡介:
梁文道「最想為讀者推薦的一本書」。《紐約時報》《華盛頓郵報》《華爾街日報肢並》《衛報》《世界報》等全球媒體鼎力推薦,歐美書界譽為「當代的《戰爭與和平》」,「20世紀最偉大的俄語小說」。人失去自由,究竟意味著什麼?
作者簡介:
瓦西里·格羅斯曼 Васи́лий Гро́ссман (1905 - 1964),蘇俄記者、作家。1905年生於烏克蘭別爾基切夫,早年畢業於莫斯科大學數學物理系,當過化學工程師,1930年代投身寫作行列,得到高爾基、巴別爾等文壇大家賞識,入選蘇聯國家作協。第二次世猛鎮界大戰期間作為《紅星報》戰 地記者隨軍四年,大量報道莫斯科、庫斯克、斯大林格勒和柏林等地前線戰況,是揭露納粹德國死亡集中營真相的第一人。戰後發表小說《人民是不朽的》《為了正義的事業》等。1960年完成長篇小說《生活與命運》,手稿被蘇聯當局抄沒並禁止出版。1964年格羅斯曼因癌症病逝。1974 年,在安德烈·薩哈羅夫、弗拉基米爾·沃伊諾維奇等人幫助下,手稿被拍攝在縮微膠卷上偷運出蘇聯。1980 年代初,《生活與命運》在歐美各國相繼問世,1988年在蘇聯出版。