『壹』 《玫瑰人生》里,Edith Piaf在影片一開始唱的歌叫什麼名字
你是否記得有這么一首浪漫的法國香頌,女歌手渾厚的嗓音傳達著濃烈的情感,你或許不知道歌手的名字,卻對這首歌卻耳熟能詳,因為它總是出現在各式各樣大大小小的電影中。在電影《拯救大兵瑞恩》炮聲隆隆、煙硝彌漫的決戰前,當留聲機里響起La Vie En Rose的時候,這首歌就是由法國知名女歌手伊迪絲·琵雅芙(Edith Piaf)所演唱的《玫瑰人生》。
擁有一個外號叫「法國小雲雀」的伊迪絲·琵雅芙是法國家喻戶曉的人物,不僅是因為她動人的歌曲與令人難忘的聲音,她的傳奇人生更令人無限感慨與唏噓。她從街頭賣唱起家,直到她獲至到紐約卡內基音樂廳獻唱,聲名紅遍大西洋兩岸,被法國視為國寶,在法國人心中留下無法抹滅的印象。
伊迪絲·琵雅芙的人生就如她最知名的歌曲《玫瑰人生》一樣,她曾經活得像玫瑰一樣絢麗,但也免不了無聲的凋零。《玫瑰人生》一片就是完整記錄她傳奇一生的音樂傳記電影,在一首又一首她的動聽歌曲《愛的禮贊》(Hymne L`Amour)、《玫瑰人生》(La Vie En Rose)、《如果你愛我》(If you love me)陪伴之下,我們從中能夠窺探她的生命歷程。從童年到在歌壇崛起,從最高點再跌入谷底。
『貳』 哪位大神幫我翻一下玫瑰人生的歌詞 Hold me close and hold me fast The magic spell ...
歌名:La Vie En Rose
歌手:Louis Armstrong
所屬專輯:All Time Greatest Hits
作詞:艾迪特·皮雅芙
作曲:路易·古格利米
Hold me close and hold me fast
靠近我,抱緊我
The magic spell you cast
這是你施的魔咒
This is La vie en rose
這是玫瑰般的人生
When you kiss me heaven sighs
當你親吻我時,天堂之門向我敞開
And though I close my eyes
即使閉上雙眼
I see La vie en rose
也能看到玫瑰般的人生
When you press me to your heart
當我貼近你的心房
I'm in a world apart
我便墮入另一個世界
A world where roses bloom
那裡栽種的玫瑰,遍地怒放
And when you speak angels sing from above
當你開口說話 天使便會歌唱
Everyday words seem to turn into love songs
最平凡的語言 也會變成情歌
Give your heart and soul to me
給予我,你的真心和靈魂
And life will always be
我的人生會永遠
La vie en rose
如同玫瑰般多姿多彩
(2)法國電影玫瑰人生馬賽曲擴展閱讀:
《La vie en rose》是法國女歌手艾迪特·皮雅芙的代表作。
歌曲背景
在往後艾迪特·皮雅芙的唱片專輯中,《玫瑰人生》都是不可缺少的曲目。1998年,一部關於皮雅芙的紀錄片就叫做《玫瑰人生》。2007年,由瑪麗昂·歌迪亞主演的電影《玫瑰人生》就講述了皮雅芙的一生,歌迪亞還因此榮獲奧斯卡最佳女主角獎。1998年,《玫瑰人生》登上「格萊美名人殿堂」。
『叄』 玫瑰人生:的含義是什麼
《玫瑰人生》是由法國TFM Distribution發行的140分鍾傳記影片。該片由奧利維埃·達昂編劇、導演,瑪麗昂·歌迪亞、施維泰·絲特、艾瑪紐爾·塞尼耶、傑拉爾·德帕迪約等主演,於2007年2月14日在法國上映。
該片講述了法國香頌女歌手——艾迪絲·皮雅芙跌宕起伏的傳奇四十七年人生。
《玫瑰人生》的劇情簡介:
1915年12月19日,皮雅芙(瑪麗昂·歌迪亞飾)生於法國巴黎郊區的衛星城市——美麗城(Belleville)。
卑微的出身遮蓋不了皮雅芙與生俱來的優雅氣質以及天籟般的曼妙嗓音,經夜總會老闆路易斯·勒普利(傑拉爾·德帕迪約飾)慧眼識中,皮雅芙在成長中漸漸脫去鄉下女孩子的土氣和在市井階層沾染上的俗氣,最終化身為紐約鎂光燈下最耀眼的一顆明星,她舞台內外的故事數十年來被人傳唱不休。
除了音樂方面天資過人外,艾迪絲·皮雅芙的人格魅力與個人生活多年來也一直為人津津樂道,她與法國歌手伊夫·蒙當、藝術全才讓·考克托、法國歌壇長青樹查爾斯·阿茲納烏爾、好萊塢女星瑪琳·黛德麗以及拳擊手邁克爾·希丹等藝術名流一段段驚心動魄的感情故事,更增添了這位香頌天後的傳奇色彩。
但是太過光芒奪目的人生以及非同尋常的情感經歷,讓皮雅芙在享受輝煌的同時也經受著常人所難想像的疲憊,這位綽號為「小雲雀」的一代天後,終以悲劇的方式結束了傳奇的四十七年人生。
『肆』 《玫瑰人生》突然想問下哪些電影裡面出現過這首曲子
《玫瑰人生》是由法國TFM Distribution發行的140分鍾傳記影片。該片由奧利維埃·達昂編劇、導演,瑪麗昂·歌迪亞、施維泰·絲特、艾瑪紐爾·塞尼耶、傑拉爾·德帕迪約等主演,於2007年2月14日在法國上映。該片講述了法國香頌女歌手——艾迪絲·皮雅芙跌宕起伏的傳奇四十七年人生。
《玫瑰人生》是由法國TFM Distribution發行的140分鍾傳記影片。該片由奧利維埃·達昂編劇、導演,瑪麗昂·歌迪亞、施維泰·絲特、艾瑪紐爾·塞尼耶、傑拉爾·德帕迪約等主演,於2007年2月14日在法國上映。
該片講述了法國香頌女歌手——艾迪絲·皮雅芙跌宕起伏的傳奇四十七年人生[1] 。
中文名
玫瑰人生
外文名
La môme
其它譯名
粉紅色的一生
出品時間
2007年
製片地區
法國
拍攝地點
法國、英國、捷克
拍攝日期
2006年1月11日起
導 演
奧利維埃·達昂
編 劇
奧利維埃·達昂
類 型
傳記
主 演
瑪麗昂·歌迪亞,施維泰·絲特,艾瑪紐爾·塞尼耶,傑拉爾·德帕迪約
片 長
140分鍾
上映時間
2007年2月14日
分 級
PG-13
對白語言
法語、英語
色 彩
彩色
imdb編碼
tt0450188
主要獎項
第80屆奧斯卡獎最佳女主角
第80屆奧斯卡獎最佳化妝
『伍』 玫瑰人生 電影的主題曲是
La Vie En Rose 玫瑰色的人生
Edith Piaf:La Vie En Rose 玫瑰色的人生
Des yeux qui font ser les miens 他的雙唇吻我的眼
Un rire qui se perd sur sa bouche 嘴邊掠過他的笑影
Voila le portrait sans retouche 這就是他最初的形象
De l』homme auquel j』appartiens 這個男人,我屬於他
Quand il me prend dans ses bras 當他擁我入懷
Je vois la vie en rose 我看見玫瑰色的人生
ll me dit des mots d』amour 他對我說愛的言語
Des mots de tous les jours 天天有說不完的情話
Et ca me fait quelque chose 這對我來說可不一般
ll est entre dans mon coeur 一股幸福的暖流
Une part de bonheur 流進我心扉
Dont je connais la cause 我清楚它來自何方
C』est lui pour moi 這就是你為了我
Moi pour lui 我為了你
Dans la vie 在生命長河裡
ll me l』a dit,l』a jure 他對我這樣說,這樣起誓
Pour la vie 以他的生命
Des que je l』apercois 當我一想到這些
Alors je me sens en moi 我便感覺到體內
Mon coeur qui bat 心在跳躍
Des nuits d』amour plus finir 愛的夜永不終結
Un grand bonheur qui prend sa place 幸福悠長代替黑夜
Les ennuis,les chagrins trepassent 煩惱憂傷全部消失
Heureux,heureux a en mourir 幸福,幸福一生直到死
Quand il me prend dans ses bras 當他擁我入懷
Je vois la vie en rose 我看見玫瑰色的人生
ll me dit des mots d』amour 他對我說愛的言語
Des mots de tous les jours 天天有說不完的情話
Et ca me fait quelque chose 這對我來說可不一般
ll est entre dans mon coeur 一股幸福的暖流
Une part de bonheur 流進我心扉
Dont je connais la cause 我清楚它來自何方
『陸』 觀電影La vie en rose《玫瑰人生》
觀電影La vie en rose《玫瑰人生》
電影《玫瑰人生》講述的是法國女歌手Edith Piaf伊迪絲·琵雅芙璀璨而命運多舛的一生。
伊迪絲·琵雅芙生於1915年,於1963年因肝癌病逝。影片中,法國著名女演員瑪麗昂·歌迪亞(Marion Cotillard)扮演了Edith Piaf。
由於在34歲的時候痛失她的摯愛------世界拳擊冠軍Marcel Cerdan因飛機失事永遠地離開了她,她從此再也無法從巨大的悲痛中解脫出來。後來,又加上她連續遭遇兩次重大車禍,第二次車禍差不多要了她的命。在康復過程中,為了減少巨大的疼痛,她每天需要注射十多支嗎啡(一種毒品)來止痛,並且因此染上了酗酒。演員瑪麗昂·歌迪亞在片中扮演Edith Piaf在40多歲的時候,已經將她因身心的折磨而表現得老態龍鍾。事實上,伊迪絲·琵雅芙享年47歲,在她40多歲的時候,身體狀態已經幾乎 千瘡百孔。
伊迪絲·琵雅芙小時候被父母拋棄,童年在祖母的妓院里長大。從9歲開始,她就在街頭賣唱,以此維持生計。在她10多歲的時候,在一次唱歌的時候,無意中她被巴黎一名酒吧老闆發現,於是該酒吧老闆成為她人生的第一個伯樂,當即簽下了她。伊迪絲·琵雅芙身高只有1.47米,酒吧老闆路易將她取名為Edith Piaf。 Piaf在法語口頭語中是小麻雀的意思。後來,法國人民親切地稱呼她為mome piaf。
從此,酒店老闆請專門的作曲家與鋼琴師配樂寫曲,指導她唱歌與表演。在酒店老闆路易的栽培下,21歲的時候,伊迪絲·琵雅芙出版了她的第一張唱片Les Momes de la cloche(「鄉下姑娘」)。
在伊迪絲·琵雅芙30歲的時候,她親自填詞,譜寫了那首後來舉世流行的歌曲La Vie En Rose《玫瑰人生》.
伊迪絲·琵雅芙先後有過幾個戀人。但是,每一場戀愛,她所愛的人都最終離她而去。在1961年,她與她生命中的最後一個男人相識,一個名為Theophanis Lamboukas的希臘歌手。62年,她和希臘歌手結婚。這個男人陪伴她走過了她生命中最後的兩年。63年4月,伊迪絲·琵雅芙因肝癌病逝於巴黎,結束了她璀璨而短暫並且歷經折磨的一生。幾萬名她的歌迷步行至拉雪茲公墓,為了送她最後一次。
1962年,伊迪絲·琵雅芙在法國接受了「終身成就大獎」。直至今日,她的歌曲被無數歌手和名人翻唱。她用抒情與寫實的唱法,唱盡了一生。她是如此熱愛她的歌唱事業,以致在她病得岌岌可危之際,她還堅持上台。1958年,在一場紐約舉行的演唱會上,伊迪絲·琵雅芙倒在演唱台上。
最後,以一首她作詞的《玫瑰人生》La vie en rose,來結束此文對她生平的簡短敘述。「Quand il me prend dans ses bras. Je vois la vie en rose當他擁我入懷, 我看見玫瑰色的人生.」
無論你身在何方,從事何事,願你,有玫瑰色的人生。Wherever you are , whatever you do, I wish you une vie en rose……
《玫瑰人生》
(La Vie en Rose)
Des yeux qui font ser les miens 他的雙唇吻我的眼
Un rire qui se perd sur sa bouche 嘴邊掠過他的笑影
Voila le portrait sans retouche 這就是他最初的形象
De l』homme auquel j』appartiens 這個男人,我屬於他
Quand il me prend dans ses bras 當他擁我入懷
Je vois la vie en rose 我看見玫瑰色的人生
ll me dit des mots d』amour 他對我說愛的言語
Des mots de tous les jours 天天有說不完的情話
Et ca me fait quelque chose 這對我來說可不一般
ll est entre dans mon coeur 一股幸福的暖流
Une part de bonheur 流進我心扉
Dont je connais la cause 我清楚它來自何方
C』est lui pour moi 這就是你為了我
Moi pour lui 我為了你
Dans la vie 在生命長河裡
ll me l』a dit,l』a jure 他對我這樣說,這樣起誓
Pour la vie 以他的生命
Des que je l』apercois 當我一想到這些
Alors je me sens en moi 我便感覺到體內
Mon coeur qui bat 心在跳躍
Des nuits d』amour plus finir 愛的夜永不終結
Un grand bonheur qui prend sa place 幸福悠長代替黑夜
Les ennuis,les chagrins trepassent 煩惱憂傷全部消失
Heureux,heureux a en mourir 幸福,幸福一生直到死
Quand il me prend dans ses bras 當他擁我入懷
Je vois la vie en rose 我看見玫瑰色的人生
ll me dit des mots d』amour 他對我說愛的言語
Des mots de tous les jours 天天有說不完的情話
Et ca me fait quelque chose 這對我來說可不一般
ll est entre dans mon coeur 一股幸福的暖流
Une part de bonheur 流進我心扉
Dont je connais la cause 我清楚它來自何方