Ⅰ “电影院”用俄语怎么说急!!
kuno
是电影
Teatp
是剧院
合在一起的是对的
别花眼了
Ⅱ 去电影院怎么买票
去电影院买票可以去电影售票处进行购买。
到电影院后,可以到售票处服务台进行购票。电影院服务台墙上有显示电影信息的LED屏幕,可以先查看选择想观看的电影信息,当然也可以根据电影院里的电影宣传海报和片花决定好观看的电影后再去售票处服务台购票。
(2)俄语电影院买票扩展阅读
要买电影票,除了可以去电影院进行购票,还能在网上购买电影票。网上购票平台很多,比如网络糯米、淘票票以及电影院官网等都可以进行网上购票。选择好购票平台后,根据该平台的购票提示进行购票即可。
网上购票的好处在于可以提前选择合适的场次、观看日期、座位以及电影院,而且网上购票会比在电影院购票在价格上更优惠,可以比较不同的影院影厅的票价,选择最优的购买方案,同时网上购票,还能方便地进行退改签操作。
Ⅲ 学俄语讲俄语的基础词汇
学俄语讲俄语的基础词汇
听读练习
(1) и-ки и-ке
и-ги и-ге
и-хи и-хе
ке-ки ки-ке
ке-ге ки-ги
ке-хе хе-хи
ки-хи хи-хе
(2) кино电影院
киоск书摊
Киев基辅
химия化学
стихи诗歌
русский俄语、俄罗斯
гитара吉他
еньги钱
по-русски用俄语
по-китайски用中文
Ⅱ、子音的无声化与有声化
无声化:有声子音位于无声子音之前时,要读成相对应的无声子音。
例如:завтра-за(ф)тра 明天
лока-ло(т)ка 小船
有声化:无声子音位于有声子音之前时,要读成相对应的有声子音。
例如:футол-фу()ол 足球
вокзал-во(г)зал 车站
但在м,н,л,р,в这五个有声子音之前的无声子音不发有声化的情形。
例如:слово-слово 单词
флаг-флаг 旗
Ⅲ、非重音я、е的弱化
在重音前第一音节时读成(и)音,在其他非重音节时读成短而弱的(и)音。
例如:часы-ч(и)сы 表
сегоня-с(и)воня 今天
тепло-т(и)пло 温暖
восемь-вос(и)мь 八
человек-ч(и)ловек 人
Ⅳ、前置词与后面词的.连读
前置词与后面的词一般要连读,前置词通常不带重音,它的母音要弱化,子音也要发生无声化或有声化。
例如:на столе 读成 (нъ) столе
на улице 读成 (нъ) улице
в школе 读成 (ф) школе
Упражнения练习
1、朗读下列单词,请注意к,г,х的发音。
языки语言(复数)
физики物理学家(复数)
химик化学家
книга书 - книги(复数)
нога脚- ноги(复数)
рука手- руки(复数)
сумка皮包 - сумки(复数)
успех成功、成绩- успехи(复数)
2、朗读下列单词在空白处填上读音(请注意子音有声化与无声化规则)。
сказка-ска( )ка故事
юка-ю( )ка裙子
завтра-за( )тра明天
поез-пое( )火车
футол-фу( )ол足球
вокзал-во( )зал火车站
ложка-ло( )ка汤匙
космос-ко( )мос宇宙
3、朗读下列单词,注意非重读之音а,о,я,е的弱化
четыре四
пять五
восемь八
евять九
есять十
понеельник星期一
第十课
俄语语调(интонация в русском языке)
语调是指说话或朗读时在声音高低、音调起伏、用力轻重和音响持续长短方面的变化。最常用的调型有以下几种:
Ⅰ、调型一(ик-1)陈述句语调
调型一通常用于陈述句,表示语意的结束。句中表达主要意思的某个词的重音音节是语调中心,标调时可用阿拉伯数字表示调型的类型及语调中心的位置。
例如:то Антон
то Анна
то Анна и Антон ;
Ⅳ 电影院怎么买票和取票
Ⅳ 硕果时代电影院怎么买票
1、首先硕果时代电影院买票可以选择在售票处购买。
2、其次告知工作人员自己要观看的电影、场次,选择相应的座位。
3、最后现场支付后即可取票。
Ⅵ 俄语对话 有要求
--Алло, Ли Хун, привет!
--Привет, привет! Откуда ты звонишь?
--Из магазина 《Подарки》.Не помнишь ли ты, послезавтра будет день рождения у Ван На.
--Помню, помню. А какой подарок ты предпочитал?
--Пока не могу решить, приди ко мне в магазин,давай вместе подумаем.
--Хорошо. Меня жди!
(через десять минут)
--Ли Мин, в дорогу к магазину я вспомнила о том, что Ван На более всего любит читать. Давай купим детектив на память.
--Хорошая идея.
(кончили купить подарок)
--Ли Мин, знаешь ли ты , сегодня вечером будет фильм 《Личный номер》?
--Не знаю, кажется, обычно Ван На нравится такой фильм. Давай позовём Ван На в кино,это самый хороший подарок.
(Они пришли в кино)
Ⅶ 译句子 1.那你可以带她去阳光电影院。 2.没错,电影票多少钱一张3.从我家到公园只要20分钟。
一、.英文:1. That you can take her to the cinema of sunshine. 2. Yes, how much money a movie ticket? 3. From my house to the park as long as 20 minutes.
二、日语:1 。それはあなたの日差しの映画馆に彼女を取ることができます。 2 。はい、いくらお金を、映画のチケット? 3 。限り、私の家は、公园には20分。
三、俄语:1. Что вы можете взять ее в кино солнца. 2. Да, как много денег, билета в кино? 3. Исходя из моего дома в парк, пока 20 минут.
四、德语:1. Das können Sie sie in die Kinos der Sonne. 2. Ja, wie viel Geld ein Film-Ticket? 3. Von meinem Haus in den Park so lange wie 20 Minuten.