导航:首页 > 电影百科 > 源氏物语电影哪个版本最还原

源氏物语电影哪个版本最还原

发布时间:2022-09-23 22:57:21

① 《源氏物语》电影有几个版本

1951年长谷川一夫版

1957年《源氏物语·浮舟》长谷川一夫版

1961年市川雷藏版

1966年花ノ本寿版

1991年东山纪之版

2001年天海佑希版

2011年生田斗真版

暂时就想起这些了

② 哪个版本的源氏物语男主最好看,推荐一部

额,电影的话个人推荐天海佑希版,原著中出场人物多,比如很多版本忽视的明石姬,空蝉,胧月夜,末摘花,玉发,秋好中宫等等。十二单衣也很漂亮。尤其是小时候的紫姬那叫一个水灵灵啊粉雕玉琢。
但如果你一定要看男主的颜,当然是生田斗真版的啦,他跳青海波那段有种令人不敢直视的耀眼啊!

③ 《源氏物语》哪个版本译的最好有没有出版

《源氏物语》的全译本,以林文月译本(台湾中外文学月刊社,1979年出版)和丰子恺译本(人民文学出版社,1980—1983年出版)最为有名,尤其是丰译本,是喜欢《源》的读者必看的版本,一般大家在讨论时也是已这个版本做参照的。

丰子恺先生1961年翻译《源氏物语》一书时共参照了六个译本,它们是:1.藤原定家的《源氏物语注释》、2.四辻善成的《河海抄》、3.一条兼良的《花鸟余情》、4.三条西公条的《细流抄》、5.中院通胜的《岷江入楚》以及6.北村季吟的《湖月抄》,另外,还参照了一些现代日文的译本,其中有谷崎润一郎与谢野晶子、佐成谦太郎的译本。

丰子恺先生依据的(谷崎润一郎与谢野晶子)现代日语译本,跟林文月所依据的两个重要译本:吉泽义译本(只在翻译初期使用过),阿倍秋生、秋山虔及今井源卫三人共同注释(主要底本),不是同一版本,丰子恺先生使用的版本更早。

除此两种外,远方出版社曾在1996年出版过由殷志俊翻译的全译本。此本所受非议颇多,有学者指出该本并未说明所依据的底本,同时袭用了丰本中的绝大多数注释,且并没有资料可以说明其翻译是独立可信的。也有人称殷本为“丰译版的改写本”。

姚继中译本听说也不错,但看的人并不多,猫某也没看过不好下断言。

梁春译本和殷志俊译本读起来有些相似,可能是离我们这个年代比较近的缘故吧,这两个译本的语言习惯我们可能更容易接受,同时这两个译本在市面上也是见得最多的。初次接触《源》的人大部分都是通过这两个版本。

《新源氏物语》刚上市,还没有看过,暂不下断言。

④ 《源氏物语》电影有几个版本

电影~~1967年有一个老版本~~《源氏物语》但是男主角很丑~~
天海佑希的《源氏物语千年之恋》~~
电视剧版~~东山纪之的《源氏物语》~~
动画版的就是~~《源氏物语千年纪》~~
在日本还有《源氏物语》的话剧~~

⑤ 请问哪个版本的《源氏物语》最经典,最值得收藏

比较喜欢人民文学出版社的版本,分上中下三册,丰子恺翻译的,还有里面的插画。1980年10月第一版。现在已经是第二次印刷了。

⑥ 请问源氏物语的电影到底有几部啊千年纪,千年之恋,千年之谜到底是什么情况我只知道生田斗真好像演过

《源氏物语》主要电影版一共有七个,它们分别是:

1951年吉村公三郎导演,长谷川一夫版

1957年衣笠贞之助导演“源氏物语 浮舟”,长谷川一夫版

1961年森一生导演“新源氏物语”,市川雷藏版

1966年花ノ本寿版

1991年东山纪之版

2001年堀川敦厚导演“千年之恋 光源氏物语”,天海佑希版

2011年鹤桥康夫导演“源氏物语千年之谜”,生田斗真版


其中,第二个1957年的那版“源氏物语 浮舟”主要表现的是源氏去世(即小说版《云隐》卷)之后的“宇治十帖”的内容。个人感觉这部片子的化妆、服饰很到位,虽然有些现代人看着不太习惯。


不管是哪个版本,都没有小说全,而且后期改编的情况越来越严重,


另,千年纪是动画片,不是电影。

阅读全文

与源氏物语电影哪个版本最还原相关的资料

热点内容
after3免费完整下载 浏览:946
监狱暴力犯罪电影 浏览:568
韩国电影爱情片打电话邂逅 浏览:817
北京送快递小哥电影 浏览:640
金希贞的全部韩剧电影在线观看 浏览:285
以前有部电影里面有个女鬼 浏览:548
木星上行国语版在线免费观看 浏览:421
《飞夺泸定桥》电影 浏览:478
1905下载的视频在哪个文件夹 浏览:972
美片 浏览:150
外国一个电影骑着发火的摩托 浏览:1000
晚上我经常和我的父母一块看电视英语 浏览:631
韩国阿强和阿珍是什么电影 浏览:312
看电影九排 浏览:308
天主教宗教题材电影 浏览:417
二战电影虎虎虎国语版 浏览:332
战斗机 电影 浏览:937
成龙教外国小孩功夫电影叫什么 浏览:672
看电影怎么英文怎么翻译软件 浏览:77