导航:首页 > 电影百科 > 安娜卡列尼娜电影哪个版本好

安娜卡列尼娜电影哪个版本好

发布时间:2022-05-10 05:27:51

❶ 哪个版本的电影《安娜卡列尼娜》最好

2012前的4个版本,各有优势,苏联版的更真切,毕竟演绎本民族,其他版的都有美国味。4个安娜都很美丽,嘉宝的安娜、苏菲玛索的安娜、郝思嘉的安娜、苏联安娜。弗龙斯基,以苏联版、97版出色。列文以费雯丽版的出色,也许是为了突出弗龙斯基的英俊,好几个版本的安娜的哥哥、列文等,都很丑陋;想在短短2、3个小时反映这部小说是很难的,如果像《战争与和平》分成几部或许会好些,从情节上将,费雯丽版的比较简洁顺畅,不似其他版本的,还要在有限的时间里突出列文的思想,所以有些凌乱。不过2012版的还没看,听说不怎么样

❷ 托尔斯泰的《安娜·卡列尼娜》中文译本有哪些版本

1956年,《安娜·卡列尼娜》,周扬、谢素台译,人民文学出版社
1981年,《安娜·卡列尼娜》,草婴译,上海译文出版社
1988年,《安娜·卡列宁娜》,靳戈译,陕西人民出版社
1989年,《安娜·卡列宁娜》,周扬、谢素台译,人民文学出版社
1992年,《安娜·卡列尼娜》,力冈译,浙江文艺出版社
1996年,《安娜·卡列宁娜》,智量译,译林出版社
1996年,《安娜·卡列尼娜》,裴家勤译,湖南文艺出版社
2002年,《安娜·卡列尼娜》,克冰译,文化艺术出版社
2003年,《安娜·卡列尼娜》,杨楠译,北京燕山出版社
2003年,《安娜·卡列尼娜》,齐博雅译,中国致公出版社
2004年,《安娜·卡列宁娜》,钟锡华译,花城出版社
2004年,《安娜·卡列宁娜》,葛崇岳译,安徽文艺出版社
2006年,《安娜·卡列尼娜》,高惠群、石国生译,上海译文出版社
2006年,《安娜·卡列尼娜》,利春蓉译,湖北人民出版社
2006年,《安娜·卡列尼娜》,易俊译,广州出版社

❸ 安娜卡列尼娜电影与原著的区别

安娜卡列尼娜有好几个电影版本,不晓得你是指哪一部。
笼统来说,电影肯定会删掉原著中的许多细节部分。比如苏菲玛索那个版本,就淡化了安娜所处环境对她的束缚,而集中表现安娜与渥伦斯基的婚外情。

❹ 电影《安娜·卡列尼娜 》2012年版的和1997年版的相比 ,哪个更忠于原著

这个见仁见智!个人更倾向于97版

因为女主比较丰满,更符合原著中安娜的贵妇形象,总的来说,97版的《安娜》中规中矩,即使是事先没有看过原著的也能从中嗅出挥之不去的“忠实”气味。

2012版的是一出华丽舞台剧,女主有点干瘪,英伦味十足,少了原著中安娜俄国贵妇的感觉,一个原本追求自由爱情的故事,这版的改编,却把安娜拍成了“没事找事自作自受”的怨妇。去看看就知道了

对比图,

左为12版,右为97版

❺ 安娜卡列尼娜电影版哪一部最经典

苏菲·玛索主演的。

《安娜·卡列尼娜》是由伯纳德·罗斯执导,苏菲·玛索、肖恩·宾等主演的爱情片。该片于1997年5月1日在德国上映。

该片中,苏菲·玛索的表演诚然出色,然而和嘉宝相比仍相形见绌。可能外形上就比较吃亏,具有东方特质的苏菲看起来实在不像一个俄国人。

其次,剧本本身的一些局限,减轻了苏菲塑造的安娜的悲剧性,着力在安娜的情欲上着墨,这样一来,也限制了苏菲挖掘角色的深度。不过,在众多客观原因之下,苏菲的表演仍具可观性。苏菲在片中的表演,可谓不得不失。

影片场景宏大,19世纪俄罗斯上流社会奢华的生活场面以及美人靓衫,都给人以视觉上的直观美感,让令人心动的安娜被所有精美细节烘托着,讲述一个凄美无限的动人爱情故事。

(5)安娜卡列尼娜电影哪个版本好扩展阅读

幕后制作:

在拍摄贝多芬传记片《永恒的爱人》期间,伯纳德·罗斯对列夫·托尔斯泰的作品产生了浓厚兴趣。在决定拍摄该片之后,罗斯开始观看各种版本的电影改编作品,并决定亲自创作剧本。

该片是苏联解体后第一部全部在俄罗斯拍摄的西方电影。剧组花了六个月的时间在圣彼得堡及其周围乡村拍摄《安娜·卡列尼娜》。

罗斯认为《安娜·卡列尼娜》中的列文在本质上就是托尔斯泰本人,因此在片头引用了托尔斯泰的自传体作品《忏悔录》,因为该书完美展现出这位文学巨匠的性格和观点 。

❻ 关于 《安娜·卡列尼娜》 ,哪个译本最好

托尔斯泰的作品首推草婴先生译本,原来是由上海译文出版社出的,90年代中期以后草婴先生又修订了译文,选择在上海文艺出版社出了,所以没什么问题。人民文学周扬译本也还可以,最讨厌的就是燕山版的抄袭式翻译作风,坚决抵制。

❼ 托尔斯泰的《安娜·卡列尼娜》中文译本有哪些版本

1、1956年,《安娜·卡列尼娜》,周扬、谢素台译,人民文学出版社

2、1981年,《安娜·卡列尼娜》,草婴译,上海译文出版社

3、1988年,《安娜·卡列宁娜》,靳戈译,陕西人民出版社

4、1989年,《安娜·卡列宁娜》,周扬、谢素台译,人民文学出版社

5、1992年,《安娜·卡列尼娜》,力冈译,浙江文艺出版社

6、1996年,《安娜·卡列宁娜》,智量译,译林出版社

7、2004年,《安娜·卡列宁娜》,钟锡华译,花城出版社

8、2004年,《安娜·卡列宁娜》,葛崇岳译,安徽文艺出版社

9、2006年,《安娜·卡列尼娜》,高惠群、石国生译,上海译文出版社

10、2006年,《安娜·卡列尼娜》,利春蓉译,湖北人民出版社

(7)安娜卡列尼娜电影哪个版本好扩展阅读:

主要内容:

安娜难以忍受丈夫卡列宁的伪善和冷漠,她与青年军官沃伦斯基相爱了。她要求与卡列宁离婚并且带走儿子。卡列宁为了名誉与地位,不愿公开离婚,想委托律师悄悄地替他办理了手续并不让安娜带走儿子。安娜难以忍受丈夫的伪善,也抑制不住对沃伦斯基的感情,她决定离家出走,他们一起去了意大利。

思念儿子的安娜回到祖国,卡列宁百般阻挠她与儿子相见。社会舆论对她的压力也很大。安娜再次提出离婚,卡列宁拒绝与她办手续。而此时的沃伦斯基也和别人好上了。安娜悲愤地卧轨自杀。

❽ 电影安娜·卡列尼娜哪版拍得最好

费雯丽演的好 但是个人有个人的看法 我也喜欢苏菲的 但是苏菲身上有种冷艳的气场觉得不太符合安娜那个人物的气质。这是个人的看法,不喜勿喷

❾ 战争与和平,安娜卡列尼娜谁的译本好

《战争与和平》推荐刘辽逸译本,这是我大学老师说的,我自己看的是草婴译本,也不错。《安娜卡列宁娜》推荐周扬、谢素苔译本,当然草婴的也应该可以的。

《战争与和平》和《安娜卡列尼娜》这两部著作的内容对绝大多数读者来说,已经是一个挑战了。《战争与和平》在叙事的过程中夹杂着大量的作者自身的历史观与哲学论述;《安娜卡列尼娜》的支线繁多,情节琐碎,还有无处没有的心理刻画,使得故事主线有些失色。

介绍

《战争与和平》是俄国作家列夫·尼古拉耶维奇·托尔斯泰创作的长篇小说,也是其代表作,创作于1863—1869年。

该作以1812年的卫国战争为中心,反映从1805到1820年间的重大历史事件。以鲍尔康斯、别祖霍夫、罗斯托夫和库拉金四大贵族的经历为主线,在战争与和平的交替描写中把众多的事件和人物串联起来。

阅读全文

与安娜卡列尼娜电影哪个版本好相关的资料

热点内容
after3免费完整下载 浏览:946
监狱暴力犯罪电影 浏览:568
韩国电影爱情片打电话邂逅 浏览:817
北京送快递小哥电影 浏览:640
金希贞的全部韩剧电影在线观看 浏览:285
以前有部电影里面有个女鬼 浏览:548
木星上行国语版在线免费观看 浏览:421
《飞夺泸定桥》电影 浏览:478
1905下载的视频在哪个文件夹 浏览:972
美片 浏览:150
外国一个电影骑着发火的摩托 浏览:1000
晚上我经常和我的父母一块看电视英语 浏览:631
韩国阿强和阿珍是什么电影 浏览:312
看电影九排 浏览:308
天主教宗教题材电影 浏览:417
二战电影虎虎虎国语版 浏览:332
战斗机 电影 浏览:937
成龙教外国小孩功夫电影叫什么 浏览:672
看电影怎么英文怎么翻译软件 浏览:77