『壹』 广东话“戏飞”什麽意思
“飞”广东话的其中一个意思,就是“票”
戏飞、门飞。就是电影票、入门票。
“飞”在广东话还有其他意思的,例如:
(1)飞左你 - 就是男女双方憋掉另一方
(2)飞佛 - 就是英文的Favourite,喜好的意思
(3)孖飞 - 就是担起、扛起的意思
『贰』 粤语说补飞,是什么意思
粤语常用字”飞”,就是普通话”票”的意思,引用自英语”fare”,就是费用、票价的意思,粤港澳地区沿用来主要指的是:入场券的票据,通常用在入场的门票,如:电影票叫“戏飞”。“补飞”就是“补票”的意思,可以引申为“补做工作”的意思。
『叁』 粤语里为什么说“票”叫做“飞”
因为粤语外来词主要来自英语。广州从清朝起已出现外来语,而到香港殖民地史时期,香港粤语(港式粤语)中吸收外来词特别多,影响着广东境内粤语区。
比如”车票“,叫做”车飞“,则是因为”飞“粤语(fei4)谐音fare( n.费用)。
这些外来词很多官话(北方话)没有吸收,如“士多”(store,siː22 tɔ55),即“小卖部”;有的是吸收了但译法不同,如“沙拉”在粤语中是“沙律”(saa1 loet6);
不少外国人名在粤语中的译法亦与北方话存在很大差别,如第43任美国总统George Bush在大陆翻译成“布什”,台湾中华民国语文译作“布希”,香港粤语则翻译成圆唇的“布殊”(bou4syu1)。这些译名常需用当地语言发音才与原音接近。
(3)粤语票叫飞扩展阅读:
相较而言,对辅音尾的音译,官话普通话口音常后加元音译出,因为没有相应韵尾,而粤语则不时将尾辅音丛合并,如lift(升降机)有时写作粤语字“䢂”(“车+立”:左车右立,读作lip),将-ft简化为-p。
1980年代开始,不少粤语外来词随着香港、珠三角等粤语区与内地交流更加频繁渐渐进入了普通话,例如“巴士”(bus)、“贴士”(tips)、“蛇gwe1”(Scare:惊吓、恐惧,se4 gwe1)等等。有时,这些词被普通话吸收的时候发生失真,
如粤语“搭的”(乘搭的士的简称)被普通话当作“打的”吸收。其原因之一是普通话中不存在相应音节,如“搞掂”(gaau2 dim3)变成“搞定”即因普通话无-m,而音节*tin *din不存在(历史音变中排除,且后无来源)。
『肆』 票用粤语怎样讲
粤语是说“飞”,电影票就是:”戏飞“买票就是”买飞“