❶ 蓝精灵是哪国产的动画片啊
比利时
蓝精灵原著作者贝约原名皮埃尔·古里伏,1928年6月25日生于布鲁塞尔,7岁丧父,15岁退学养家糊口。他曾当过电影放映员,后又在画廊工作5年,给玻璃灯罩绘图案、设计包装美术字等。他接触了许多连环画家,深受埃尔热等大师的影响,梦想自己也创作连环画。1949到1952年间,《晚报》刊登他创作的连环画,此后他又为另一家报纸创作连环画连载,都使用笔名“贝约”。1958年,他创作的“蓝精灵”问世,风靡一时。
1959年比利时国家电视台开始播放“蓝精灵”。应接不暇的的约稿,使贝约1960年建立自己的创作室,这里聚集着一大批年轻连环画家。虽然“蓝精灵”中的大多数人物是集体创作,但贝约同时还创作另外三个动画连载,他不得不经常彻夜工作。
❷ 蓝精灵的原著是哪国人动画片是哪国拍的
比利时
蓝精灵原著作者贝约原名皮埃尔·古里伏,1928年6月25日生于布鲁塞尔,7岁丧父,15岁退学养家糊口。他曾当过电影放映员,后又在画廊工作5年,给玻璃灯罩绘图案、设计包装美术字等。他接触了许多连环画家,深受埃尔热等大师的影响,梦想自己也创作连环画。1949到1952年间,《晚报》刊登他创作的连环画,此后他又为另一家报纸创作连环画连载,都使用笔名“贝约”。1958年,他创作的“蓝精灵”问世,风靡一时。
1959年比利时国家电视台开始播放“蓝精灵”。应接不暇的的约稿,使贝约1960年建立自己的创作室,这里聚集着一大批年轻连环画家。虽然“蓝精灵”中的大多数人物是集体创作,但贝约同时还创作另外三个动画连载,他不得不经常彻夜工作。
❸ <蓝精灵>和<花仙子>是哪个国家的作品啊
蓝精灵是比利时连环图画家皮埃尔.居里福特(他要人们称呼他佩约)于1958年塑造出来的.他从小就酷爱绘画。上学时,大部分时间都用来画画,在他书本上空白的地方,都画满各种各样的富有感情的人物。所以,在学校毕业后,他在布鲁塞尔这个连环画的首府,很快找到一份工作。他25岁就有了自己的作品:叙述中世纪两个男孩约翰和比路易的奇遇。一天,这两个男孩在牧场的草地里,偶然遇见了一些奇怪的小人,他们长得只比草高出一点儿。虽说这些小人只是次要的配角,但孩子们看了连环画之后,都把约翰和比路易艰难的经历全忘了,而对蓝色小人大感兴趣。佩约得知后,乐意地接受了孩子们的兴趣,专门为这些小人创作了一本连环画。不久,他的约翰和比路易被丢在抽屉里,遗忘了。佩约给这些蓝色小人取名字纯属偶然。有一天,他吃饭需要一点盐,可一时想不起这个“盐”字,于是脱口而出地说:“请把施通福递给我!”(注:施通福,这里是音译,它是没有意思的字,是指一时想不起来或者不知其名的人或物。如,请把那个东西或者那个玩意儿递给我。)就这样,这些小人就被称为施通福。而各个国家的叫法都不一样,英语叫史墨福,意大利语——皮福,西班牙语——比杜福,希伯来语——达尔达仁,日语——司马福,德语——施仑福,而我国则称为蓝精灵。 花仙子是经典日本动画片 继承了花仙血统的少女小蓓,在12岁生日当天遇到了花仙使者,并得到一把“花钥匙”,为了完成自己的使命,她展开了寻找能带来幸福与快乐的“七色花”之旅。本片是我国最早引进的一部日本美少女类动画作品。让人难忘的童年美好时光:看漂亮、善良的小蓓为了寻找“七色花”不断努力着,羡慕她能用“花钥匙”的魔力变幻各种难以想象的漂亮衣服,盼望着那个帅气的李嘉文能快些赶上小蓓,陪她共同实现梦想,还有咪咪、莱福、波琪、娜娜小姐 为了寻找传说中的七色花,小蓓踏上了旅程。然而,同样觊觎七色花的娜娜小姐却也紧随其后,处处找小蓓的麻烦。幸好小蓓拥有能借助花的力量变身的胸针,每次都能化险为夷。在旅途中,小蓓遇到了各式各样的人助了许多寻求帮助的人,她自己也得到了成长。
❹ 蓝精灵是什么
《蓝精灵》是一部由美国的翰纳-芭芭拉工作室出品的动画片,最早源于比利时,带有很多的“法国元素”。1958年,化名贝约(Peyo)的比利时漫画家皮埃尔·库利福德创造了“蓝精灵”这个艺术形象。一推出后便大受欢迎,20世纪50年代末,蓝精灵在比利时电视台被动画化播出。
剧情简介:
在深林的深处,生活着一群无忧无虑、快乐的小精灵,浑身蓝色,叫做蓝精灵。蓝精灵住在自己村子里蘑菇屋里,精灵爸爸、精灵妹妹、苯苯、乐乐等使得精灵村每天都欢声笑语。
可是,在森林深处的城堡里住着一个邪恶的巫师格格巫,他整天策划着怎样找到精灵村,活捉蓝精灵们。蓝精灵们当然不会坐以待毙,蓝精灵运用自己的智慧和格格巫展开了斗争。
(4)请问蓝精灵是哪个国家的电影扩展阅读:
创作背景:
“蓝精灵”最初起源于比利时,比利时与法国历史上有着深厚的人文与地缘联系,比利时将法语作为其官方语言之一,因此法国出版蓝精灵DVD,而广东版片头字幕出现了“贝约(法国)”,则是特定历史环境的一些错误。
“蓝精灵"的国籍之争一直存在,广东台45集网络版本每一集的开始都是英文片名,这让原本就持续不断的“美国造”声音再度高涨。
由于特殊的历史背景,我国引进的一些译制动画片,确有通过其它第三地而非原产国“碾转”来到中国的,广东译制配音版《蓝精灵》虽然是于比利时拍的,但引进的却美国版本,这样每集开头就都是英文字幕了。
❺ 蓝精灵是哪国的
漫画蓝精灵是1958年由比利时漫画家沛优(Peyo)及其夫人共同创作。1981年美国国家广播公司购买版权,制作并播放美国版的《蓝精灵》动画片。2011年由索尼动画出品了这部漫画的电影版。在这部电影中邪恶的格格巫突然闯进精灵村庄,受惊的蓝精灵慌失失走避,误闯神秘石洞,在奇异的蓝月亮照耀下竟然穿越结界来到纽约中央公园。一众蓝精灵只好寄居在一对年轻夫妇家中,他们百厌活泼反应快,搞到屋主晕头转向又无计可施;精灵们首要的任务就是避开格格巫的追捕返回精灵村庄。2011年8月10日,《蓝精灵》登陆中国院线。
❻ 动画片《蓝精灵》是国产的还是日本的
是英美动画片《蓝精灵》
蓝精灵是比利时连环图画家皮埃尔.居里福特(他要人们称呼他佩约)于1958年塑造出来的。他从小就酷爱绘画。上学时,大部分时间都用来画画,在他书本上空白的地方,都画满各种各样的富有感情的人物。所以,在学校毕业后,他在布鲁塞尔这个连环画的首府,很快找到一份工作。他25岁就有了自己的作品:叙述中世纪两个男孩约翰和比路易的奇遇。一天,这两个男孩在牧场的草地里,偶然遇见了一些奇怪的小人,他们长得只比草高出一点儿。虽说这些小人只是次要的配角,但孩子们看了连环画之后,都把约翰和比路易艰难的经历全忘了,而对蓝色小人大感兴趣。佩约得知后,乐意地接受了孩子们的兴趣,专门为这些小人创作了一本连环画。不久,他的约翰和比路易被丢在抽屉里,遗忘了。佩约给这些蓝色小人取名字纯属偶然。有一天,他吃饭需要一点盐,可一时想不起这个“盐”字,于是脱口而出地说:“请把施通福递给我!”(注:施通福,这里是音译,它是没有意思的字,是指一时想不起来或者不知其名的人或物。如,请把那个东西或者那个玩意儿递给我。)就这样,这些小人就被称为施通福。而各个国家的叫法都不一样,英语叫史墨福,意大利语——皮福,西班牙语——比杜福,希伯来语——达尔达仁,日语——司马福,德语——施仑福,而我国则称为蓝精灵。
❼ 蓝精灵是哪个国家的
蓝精灵是比利时的。
电影《蓝精灵》(The Smurfs)改编自比利时漫画家沛优同名漫画及动画片,影片由拉加·高斯内尔执导,采用“表演捕捉+CG动画”的方式制作,由乔纳森·温特斯、凯蒂·佩瑞、安东·尤金和弗莱德·阿米森联袂配音,尼尔·帕特里克·哈里斯、杰玛·梅斯和汉克·阿扎利亚携手出演。
在这部电影中邪恶的格格巫在笨笨引导下闯进精灵村庄,蓝精灵们在躲避格格巫时通过蓝月亮的旋窝被传送到了纽约中央公园内,在这里他们一方面要赶在格格巫和阿兹猫(Azrael)找到他们之前回到自己的蘑菇村庄,另一方面只有三个苹果高的他们也要在纽约这座大苹果之城展开冒险。
(7)请问蓝精灵是哪个国家的电影扩展阅读
《蓝精灵》剧情介绍:邪恶的格格巫突然闯进精灵村庄,受惊的蓝精灵慌忙躲避,笨笨误闯神秘石洞,在奇异的蓝月亮照耀下竟然穿越来到纽约中央公园。蓝爸爸同蓝妹妹、笨笨、聪聪、厌厌以及勇勇(新角色)在纽约这座大苹果之城展开冒险。
他们人生路不熟,只好寄居在一对年轻的温斯洛夫妇家中,他们百厌活泼反应快,搞到屋主晕头转向又无计可施;而蓝精灵们首要的任务就是避开格格巫的追捕返回精灵村庄。在温斯洛夫妇的帮助下,蓝精灵们打败了格格巫,并通过蓝月亮下的旋窝成功返回精灵村庄。
❽ 蓝精灵是哪个国家的动画片分别叫什么名字那个天天送别人礼物就爆炸的叫什么
欧美动画片,比利时的
蓝爸爸,蓝妹妹,聪聪,蓝蓝,笨笨,厌厌,乐乐,健健,灵灵,爱爱,美美……有爱做蛋糕的蓝精灵,有爱吹小号的蓝精灵,有爱照镜子的蓝精灵,有爱做木匠的蓝精灵,有一个蓝精灵“我送给你一件礼物——嘣”(这是乐乐)
http://ke..com/view/13624.htm
(更详细)
❾ 蓝精灵是那个国家的动画片
《蓝精灵》最早源于比利时,1958年,化名贝约(Peyo)的比利时漫画家皮埃尔·库利福德创造了“蓝精灵"这个艺术形象。一推出后便大受欢迎,50年代末,在比利时电视台被动画化播出。故事讲述了在深林的深处,生活着一群无忧无虑、快乐的小精灵,他们浑身蓝色,所以叫蓝精灵。他们住在自己村子里蘑菇屋里,精灵爸爸、精灵妹妹、苯苯、乐乐等使得精灵村每天都欢声笑语。可是,在森林深处的城堡里住着一个邪恶的巫师格格巫,他整天策划着怎样找到精灵村,活捉蓝精灵们。蓝精灵们当然不会坐以待毙,他们运用自己的智慧和格格巫展开了斗争。
❿ 《蓝精灵》是哪个国家的动画片
美国动画片《蓝精灵》
【原 片 名】The Smurfs
【出品年代】1981-1990年
【出品公司】Hanna-Barbera Studios (翰纳-芭芭拉工作室)
【国别归属】美国
【剧集总数】427集
【内容简介】
《蓝精灵》最早源于比利时,1958年,化名贝约(Peyo)的比利时漫画家皮埃尔�6�1库利福德创造了“蓝精灵"这个艺术形象。一推出后便大受欢迎,50年代末,在比利时电视台被动画化播出。这就是“蓝精灵"的最初源头。至于“法国"因素是很容易解释的,比利时与法国历史上就有着深厚的人文与地缘联系,比利时将法语作为其官方语言之一,所以法国出版蓝精灵DVD就不足为奇了,至于说当年广东版片头字幕出现了“贝约(法国)",个人以为,当时中国改革开放不久,对外界了解较少,出现这样的错误也属正常,这几年对怀旧译制动画的研究表明,当年译制的动画作品存在着大量的错误,但放在那个特定的历史环境下去观察,是可以理解的。
不过,关于“蓝精灵"的国籍之争,并未结束,而是刚刚开始。随着研究的深入,又出现了许多新的问题,仍以广东台45集网络版本为例,每一集的开始居然都是英文片名,这让原本就持续不断的“美国造"声音再度高涨,但是,众周所知,由于当年特殊的历史背景,我国引进的一些译制动画片,确有通过其它第三地而非原产国“碾转"来到中国的,最经典的例子莫过于《巴巴爸爸》,这部源于法国的片子,长期以来被中国人误以为是“联邦德国"的原装货,后来才知道,只不过中央台引进的是联邦德国版而已。此类例子还包括我国从英国引进但实际是美国造的《华斯比历险记》,按照这个解释,那么我们当年看到的广东译制配音版《蓝精灵》虽然是于比利时拍的,但很可能引进的是美国版本,这样每集开头的英文字幕也就好解释了,但事实果真如此吗?
那么,源于比利时的“蓝精灵"又是怎么飘扬过海,跨过茫茫大西洋,来到了美利坚呢?原来,上世纪80年代初,美国Hanna-Barbera公司看中了这部作品,向比利时购买了相关版权,开始在美国本土制作美版《蓝精灵》动画片,据说Hanna-Barbera公司甚至启用了大批比利时的原班人马,另外,在比利时版蓝精灵动画片中不曾露面的“蓝妹妹"也开始大放异彩,成为美版蓝精灵中一个相当抢眼的角色。1981年《蓝精灵》动画片登陆美国NBC电视台后引发收视热潮,从1981年起播出差不多十年,共计400余集,赢得过2个艾美奖,在收视上和美国本土英雄《变形金刚》平起平坐,到1990年一直占据着周六早晨的收视头牌。足见该片在美国的影响力。
1983年,美国还从比利时引进了拍摄于1976年的比利时版《蓝精灵》电影,加上英文配音之后以《蓝精灵与魔笛》(TheSmurfsandtheMagicFlute)的名字重新上映,居然获得了1100万美元的高票房。另插一句,据报道,美国派拉蒙公司已经从《蓝精灵》之父Peyo后人手中获得了《蓝精灵》的电影改编权,着手制作成三部曲。明年,也就是“蓝精灵"诞生50周年之际,曾于上世纪风靡全球的电视动画片《蓝精灵》将被以3D电脑动画长片的形式登上大银幕。由此也可见美国与比利时关于“蓝精灵"的不解之缘了。
其实,关于国籍之争,误导大家的因素还有很多。如蓝精灵的英文名SMURFS,也是一个曾经误导大家良久的因素。因为从发音上来看,这个词确实太不像英语单词了,到是很有些欧洲味道,实际上,SMURFS确实是一个臆造词,因为蓝精灵身高只有三个苹果那么高,身材矮小,又住在蘑菇房子里,所以制作方从 “small"(小)、“dwarf"(矮人)和“mushroom"(蘑菇)三个词中提取揉合,便形成了“SMURFS"这一单词,而引入中国时,我国的译制人员依据它们的深蓝肤色,译成了“蓝精灵",个人以为实在是太经典了!!!
最后一个原因,可能也对大家产生过误解。一部在美国家喻户晓的片子,一部长达400余集的热门剧集,在当下怀旧动画之风盛行的背景下,美国作为原产地,居然没有出过像样的DVD,我们反复查过美国的各类相关网站及商店,除了从国外“进口"到美国的DVD外,美国本土甚至连录像带制品都鲜有露面。相反,倒是“墙内开花墙外香",无论是在法国、德国,还是在大洋洲,近些年来都有大量的蓝精灵DVD推出,特别是在欧洲大陆,这一情况十分普遍,也许是这个原因,使得蓝精灵“美国造"的论调一度衰落,呵呵。不过,这一两年,随着我们从国外购买原版DVD的增多,我们也发现,其实原产地的动画片在本国迟迟不出,而在他国大量出版的情况十分常见,如日本的《玛亚历险记》、美国的《布雷斯塔警长》在欧洲大量出版,而这两部片子的正式DVD版本却在本国没有踪影,即是明证。因此,我们有理由相信,这样一部美国动画史上的经典佳作,也一定会像如今按部就班,分批推出的1987版《忍者神龟》一样,横空出世的,让我们拭目以待吧。
【结论】蓝精灵原产于比利时,但我们小时候看到的是美国本土拍摄的,属于正宗的美国货,即是正而八经的是美国动画片。我国当年从美国引进的正是这一美国原装的蓝精灵,至于上世纪五十年代比利时版的蓝精灵是何模样,至今未曾见过。
从早期的中国电视报上可查证,《蓝精灵》至少在1986年的暑假就已经开始在北京电视台播出了,全国各地方电视台播出本片的时间应该也在此时间前后,那么,从美国引进的这部美国动画片在中国的译制播出情况又如何呢?