① 电影与小说的区别,从哪几个方面写
1、电影是视觉艺术,小说是文字艺术
2、篇幅长短不同,电影限制更大一些。
3、小说有侧面描写和正面描写,电影只能通过旁白来交代。
② 《肖申克的救赎》小说和电影主旨有什么不同
《肖申克的救赎》中的监狱,包括小说和电影,都是以位于缅因州托马斯顿的一座古老监狱为原型。影片中肖申克监狱的拍摄地在俄亥俄州曼斯菲尔德的州立感化院,那一排排的牢房,并不是真正的监狱囚室,而是仿造旧的监狱结构在一个仓库里搭建的布景。如今,感化院内的广场已被改建,但哥特式建筑仍在,并且托电影的福,成为了观光景点。不过感化院旁边是国民警卫队空军第179联队基地,当初给剧组带来不少噪音上的麻烦。
——“每个人入狱时都要先经过一番检查,他们会强迫你弯下腰来,然后仔细查看你的某个部位。不过那部位空间不少,有决心的人想瞒天过海还是有办法,东西直往里塞,表面上甚至看不出来,除非碰巧检查你的那个人居然有心情戴上橡皮手套,往里面猛掏。”
影片中的图书管理员老布(詹姆斯·惠特摩 James Whitmore饰,他是导演德拉邦特最喜欢的演员之一)养了一只乌鸦,而原著中只有一个叫波顿的犯人养了一只叫“杰克”的鸽子。波顿在出狱前一天放飞了杰克,不成想,鸽子也被肖申克监狱体制化了,不愿飞走,最后饿死在狱中。顺便说一句,老布是因为一次牌局输得精光后杀掉了自己的妻子和女儿,他是肖申克监狱里极少的上过大学的囚犯。
总之有很多地方都是跟原著有差别的!
③ 后窗小说与电影主题上有什么区别
关于《狼图腾》的情节改编。
电影《狼图腾》,和小说《狼图腾》对比,虽然大主题上,做到了,基本同步。
但在一些具体的,故事情节的处理上,却有很多不同。
有些情节的改编,是我觉得,电影比原着,改的还要好。
有些情节的改编,一开始,我觉得,很意外,甚至不喜欢,不接受——但是,细细分析思考之后,我接受了大部分的改编,而且觉得这些改编,都有道理,都有好处。
1、第一个,是巴图之死。
虽然说,可以把它想成,是为了后面,嘎斯迈和陈阵的爱情,做好铺垫。
但是,细细一想,这个改编,还有它的独特之处。
看过小说的读者,都知道,那一场的“狼群袭击军马”大战,是多么激烈惨烈的一场“生死交响曲”。
不但马群,伤亡大片。就是巴图两个马倌,也是经历了一场,惊险万分的,生死大战。
在看书的过程中,我一直悬着心,一直想着,巴图能活么?
一人一马,面对群狼围攻?直到最后,在大泡子边上放枪的一刻,我都以为:巴图阵亡了呢。
赶快翻书,看下一章,才知道他只是,昏死过。
所以,“巴图殉职”——这一段改编,我觉得,并不突兀。而且还更感人。
为一个不惧生死的草原好男儿,谱写了一曲悲壮战歌——也顺带勾画出了,草原生存的残酷艰险。
电影的这一处改编,我觉得,倒算是一笔升华。
这种人物刻画,情感冲击,更胜于原着。
——————————————————————————
2、第二个,是陈阵和嘎斯迈的爱情。
在看电影之前,有预告片里出现了这一段戏,就有很多观众惊讶或不太接受。
其实,在小说里面,就有一些蛛丝马迹,能看出,陈阵对勇敢美丽的蒙古姑娘嘎斯迈的,爱慕欣赏之情。
比如,打围结束之后,嘎斯迈亲密无间的,从陈阵怀里,直接掏大白兔奶糖,放进自己嘴里。
比如30年后重聚首,嘎斯迈把泪水和锤打的拳头,都雨点般的,落到了陈阵的肩头。
由此可见——陈阵和嘎斯迈的恋情,也不是空穴来风,无缘无故。
而在电影里,这俩人的爱情,滋生、发展,也都自然而然,合情合理。
在起黄羊的那段戏里,陈阵和嘎斯迈在雪上,嬉戏打闹,欢畅,开心。
巴图死后,陈阵给嘎斯迈披上衣服,在领导面前,为巴图鸣冤,仗义直言。
陈阵被狼咬伤以后,嘎斯迈的生气,担心。
小巴雅尔被狼咬伤以后,陈阵为了找救人,几近疯狂。
………应该说,这一段爱情戏的加入,还是比较自然的。
而且让人感觉,这一段感情,是很纯,很唯美的。
并且,就在这段爱情戏里,编剧也没忘了,加上“人对狼”的迫害的情节。
那个拿青霉素,换狼器官的,医生败类,让人看了,恨得牙根痒痒!
都说,狼心狠,但如此看来——人心的贪婪冷酷,比狼,有过之而不及。
这样一来,也做到了,从一侧面,呼应主题。
——————————————————————————————
3、第三个,应该也是,最重要的一个改编——那就是,小狼的结局。
小说里面,小狼的遭遇,是非常悲惨,令人泪下的——
从小被抱离母亲怀里,然后被铁链锁上,成为没有自由的囚犯。
几次听到狼群呼唤,但却最终,回不自己的家族。
后来,在搬家途中,被牛车铁链,一路强拉硬拽,搞得浑身是血,勒破喉咙,大口吐血,吞咽困难。
最后,在狼王父亲绝望的唤子声中,小狼渴望回家、渴望自由的心,再次爆发。它最后一次疯狂反抗,拼命挣扎,但也换来了它生命路上的,最后一程,亡命自屠,走向死亡…..
最后,陈阵不得不亲手结束了小狼的生命,还给它最后一点生命的尊严,也恢复它作为一只真正的狼的荣光。
还记得当时,看书看到这里,我哭得不行,心痛的不行——我为人类伤害狼的行为愤慨;也为小狼,坚强不息的,为自由,战斗到最后一刻的精神,而深深震撼,感动!
这才是“狼图腾”的最重要的精神光辉。
也是全书,为人类毁狼伤狼行为的,最终忏悔,和最重哀殇!
但是电影里面,则给了小狼另一种,命运的安排——把它放归草原,让它回归大自然了。
④ 电影情节与小说情节有哪些区别
区别就看编剧了。
剧本依照小说为原型,角色设定和大致情节都取决于小说--原著,但是编剧也许想要表达另外一种境界,或者更加侧重于另外一种精神,或者也许更喜欢突出另外一个角色,想要赋予他(她)更多魅力,有时候也为了角色跟选定的演员更加贴切,所以在剧本中就做了更改,情节改动的大小也是看编剧的想法的。当然,导演也能左右一个剧本的走向。
所以,电影情节跟小说情节的区别其实很多,要看懂电影比看懂小说其实难多了。
⑤ 文学作品(原著)与电影的区别
其实就是诗与画的区别,同样是艺术,但是带给人的感受不同。
原著是“诗”,而影视剧则是“画”。
举个最简单的例子来说:
看《红楼梦》的原著,如果一百个人看过《红楼梦》,则这一百个人心中的林妹妹形象一定是不一样的。一百个人看过,必会有一百个林妹妹的形象产生。那么林妹妹到底是什么样?娴静时如姣花照水,行动处似弱柳扶风,……心较比干多一窍,病如西子胜三分。仅从文字上来看,我们只知道林妹妹很美,可是具体是什么样的美法呢?每个人心中预设的那个对名著所描绘形象的理解是千差万别的。在阅读过程中,每个人都会在不经意之间,将自己心中的那个美的准绳加之到人物形象中去。
而当我们看电视剧《红楼梦》时,由于人物形象是通过演员来表现的,那么林妹妹的形象是唯一的,就是那个演员的形象。这个形象一直定格在观者的视觉里。想像的空间就要小很多。而当这个形象一旦成功定格,则当换掉原演员时,有很多观众就开始不适应了,其实这也就是为什么我们有时会说某某演员把某某角色演得不到位的原因之一,因为这个在视觉上定格了的形象,并不符合你心中那个既定了的、在对原著的理解的基础上,想像预设的人物形象。
以上是从观者的角度上来讲的,另外,从作者创作的角度来看,两者也有一定的区别。名著的作者侧重于语言的修炼,意境的展开;而影视剧作者更加注重视觉上的效果,如场景、特技之类的安排。
⑥ 文学作品与电影作品的艺术表达区别在哪
1.电影作品和文学原著的区别:
其实就是诗与画的区别,同样是艺术,但是带给人的感受不同。原著是“诗”,而影视剧则是“画”。举个最简单的例子来说:看《红楼梦》的原著,如果一百个人看过《红楼梦》,则这一百个人心中的林妹妹形象一定是不一样的。一百个人看过,必会有一百个林妹妹的形象产生。那么林妹妹到底是什么样?娴静时如姣花照水,行动处似弱柳扶风,……心较比干多一窍,病如西子胜三分。仅从文字上来看,我们只知道林妹妹很美,可是具体是什么样的美法呢?每个人心中预设的那个对名著所描绘形象的理解是千差万别的。在阅读过程中,每个人都会在不经意之间,将自己心中的那个美的准绳加之到人物形象中去。
而当我们看电视剧《红楼梦》时,由于人物形象是通过演员来表现的,那么林妹妹的形象是唯一的,就是那个演员的形象。这个形象一直定格在观者的视觉里。想像的空间就要小很多。而当这个形象一旦成功定格,则当换掉原演员时,有很多观众就开始不适应了,其实这也就是为什么我们有时会说某某演员把某某角色演得不到位的原因之一,因为这个在视觉上定格了的形象,并不符合你心中那个既定了的、在对原著的理解的基础上,想像预设的人物形象。
以上是从观者的角度上来讲的,另外,从作者创作的角度来看,两者也有一定的区别。名著的作者侧重于语言的修炼,意境的展开;而影视剧作者更加注重视觉上的效果,如场景、特技之类的安排。
2.电影作品和文学名著,两种艺术形式的特点:
文学艺术起源于远古时代人类的生产劳动。劳动推动人的思维和语言发展,导致手的完善,使文学艺术的产生成为可能。原始人在协同劳动中伴随劳动的节奏发出的劳动号子,形成了最初的音乐和诗歌。旧石器时代晚期洞壁绘画描绘狂奔的野猪、猛犸象和鹿群,中石器时代的岩画表现手持弓箭追猎山羊的人群,都说明原始艺术是直接来自生产劳动,是这些活动在艺术上再现。作为观念形态的文学艺术作品,是一定的社会生活在人类头脑中反映的产物。人类生活中存在着的丰富的文学艺术原料的矿藏,是一切文学艺术取之不尽、用之不竭的唯一源泉。社会生活对于文学艺术的需要,是文学艺术发展的动力。文学艺术来源于社会生活,又反过来作用于社会生活,成为最易被人们接受、影响面最广的社会意识形式。进步的文学艺术,对于教育人、改造人、推动历史前进起着重要作用。一定社会历史阶段文学艺术的发展状况,是该时代精神文明发展水平的标志之一。
文学艺术同其他社会意识形式相互影响、相互渗透。政治、法律、道德、宗教、哲学和科学影响着文学艺术并作为思想内容包含在文学艺术作品中。由于文学艺术能够以生动的形象感染人,常常被用作传播其他社会意识形式的工具。在阶级社会中,作者总是站在一定的阶级立场上认识、反映和评价生活,文学艺术作品也反映一定阶级的利益和愿望,必然带有阶级的色彩。不同社会不同阶级的成员,由于具有某种相近的生活条件,共同的民族心理,也会有一些共同的美感和艺术爱好。文学艺术的发展以社会经济的发展为基础,同时又保持着相对的独立性。文学艺术的发展与社会经济的发展不完全同步,文学艺术的繁盛时期不一定是社会经济的繁盛时期。
一直以来,我们认为电影主要是一种意识形态方面的东西,过分强调了它的教育意义和所谓的社会影响。诚然,电影作为一种结合了表演、美术、音乐、文学、雕塑等艺术形式的所谓“第八类艺术”,其内涵是可以非常丰富的。而一部优秀的电影作品也确实可以起到振聋发聩,激励人心的作用。一些完全宣言导演个人的颓废哲学、荒诞哲学等的另类作品也能对一部分意志薄弱者起到不良引导作用。但是,我们必须看到的是,在人类发展的历史长河中,那些曾经被当时的所谓主流文化视为异端邪说的艺术形式和艺术作品,经过千百年来的传承积淀,最终成为了我们的无价瑰宝,给千千万万的后来人以无穷的艺术享受。
3.如何看待文学名著的影视改编:
穿越历史长河积淀卜来的一系列古典小说名著,民众认知程度极口,为人众月一热能详,在当代社会仍然拥有巨人的影响力和号召力因此,在新的历史时期的文化语境和技术条件卜,通过影视改编等手段,对古典小说名著进行再阐释,使之人众化,视觉化,精美化,在追求“眼球经济”的今人,既符合当代社会文化心理的需要,又有利于经典名著的介绍和普及。
说到古典名著的影视改编,我们首先要界定子卜么才算得上名著改编名著改编是带着镣铐进行的舞蹈,是对名著文木木身进行的一种有限制的再阐释再创作因为古典小说名著的影视改编,是以原著文木为基础和核心,以影视为包装和重组的技术手段和表现方式的,而不能颠倒了一者一之间的关系所以,古典小说名著的改编自山发挥的空间相对较小,必须在保持与原著的故事情节以及作者一的思想观念基木一致的前提卜,来进一步追求符合当代人的审美情趣和文化理念但是近年来,我们常常看到这样的文化现象:很多作品袭改编之名,却少{没有行改编之实,而是“借壳上市”般的纯自山创作这类作者一往往借名著的知名度,在自己的作品中冠以人众热悉的人物或名目,创作的却是极具原创意味的故事如影视作品《大话酉游》、《星光灿烂猪八戒》:网络文学作品《悟空传》、《沙僧口记》等等,虽然承袭了古典名著中的一些文化因素,故事内容和思想意识却发生了根木性的变化因此这类作品不应归属在名著改编之列,而应视为原创作品
既然古典名著的影视改编是在现代文化背景卜,借助现代技术,进行的含有现代文化因素的再阐释,那么,改编之前就要解决这样一些根木问题:如何理解名著了如何处理原著精神与当代文化之间的历史跨越了如何协调忠实历史和原型的同时又赋子改编作品以现代文化因素,使之为观众认同和接受了从文学解释学的角度分析,对经典名著的再阐释要考虑文木木身的审美阅读和不同历史时期的解读两个方面的问题,伽达默尔所建立的酉方文论中的现代解释学,就是对理解的木体论性质和理解的历史性两人原则的系统发挥和阐说在笔者一看来,对古典名著的解读和阐释包含了两个部分:就是原著文木的木体自在性和理解主体所处的历史阶段性,我们也可以将之概括为还原解读和当卜解读虽说解读的终极目标总是在孜孜不倦地追求达到理解主体与文木木身合而为一的默契,然而具体的解读总是有具体理解上的差异性,正如“一毛个读者一就有一毛个哈姆宙特”的酉方经臾论断理解在不同的历史时期和文化背景卜的差异性来源于,理解是人的一种在时间中发生的历史性行为,必得以人生存的时间性和历史性处境为出发点,必然要打上历史流变和时代文化的烙印,而不存在超越时间和历史的纯客观理解对古典小说名著的理解也不例外尽管对经典名著的阅读已经超越时空,形成了一种基木的文化共识,但是落实到个体阅读上的理解仍然是毛差万别的,仍然有每个时代文化背景卜所包含的那个时代所特有的具体而微的差异
还原解读,首先是指尊重经典名著的文木木身按方法论解释学的观点,理解的目的是要消除误解以达到对文木中作者一意图的准确理解,因此,正确的理解必须消除成见,跨越时间距离所以在古典小说名著的影视改编过程中力求准确理解,还原木貌,就要与原著的基本故事情节以及原著作者一的基木价伯观保持一致,追求作品内容的木质真实,追求一种还原历史风貌的“神似”,把握作者一的创作精神,这是对古典小说名著改编的基木要求例如,《三国演义》的影视作品要尽m:展示人卜三分和政治风石的恢弘y势,《水浒》的影视作品要着力刻画人物的英雄y质和典l}!J性格,《红楼梦》要表现封建末flf_贵族家庭的儿女情长和悲剧主题如果脱离了对小说文木木身的理解,名著的影视改编就会堕入无根的虚妄,无法传达出为观众认同的文化精神法国析学家利科的解释学文论认为,文木具有自身内在的结构和自律性,解释就是遵循文木的内在结构JI子以揭示的过程古典小说名著的影视改编也是要遵循这个过程的同时在这个过程中,山」几“成见”之不可避免,要求得木真理解,就要像伽达默尔认为的那样,发挥来自一种整体的历史传统的“真前见”的作用,将被理解的文木带出现实关系而纳入相对封闭的历史视域,从而保证我们对历史流传物木真意义的理解而越是经典的作品,越具有自身显著的文化特征和精神内涵,其文木内在的还原险也越好我国古典小说名著,经过数代人的阅读与阐释,已经形成了文化认知上的y度一致性,容易达成对小说的木真理解因此,影视改编作品的再阐释容易与观众产生共鸣央视版《红楼梦》、《酉游记》、《三国演泛》、《水浒》等名著改编电视剧的成功就与其能够再现小说的精神风貌,贴近人众的心理期许分不开。
当下解读,就是要考虑阅读主体所处的历史文化背景山于传播形式的转变以及作用对象的不同,古典小说名著的影视改编必然带上当代文化的因子伽达默尔认为:艺术品存在J几意义的显现和理解活动之中:读者的理解使作品存在变成现实:艺术作品存在J几一切可能的阅读理解之中,它将自己的存在展示为被理解的历史照此说法,读者一的理解是一切作品具有存在意义的前提古典小说名著通过影视改编,被赋子当卜性,在观众的感知和理解中获得存在意义从而获得新的生命力文化的存在形态是流动不居的,每个时代的读者一群有自身带有群体性的文学接受的习惯系统,美国文论家卡勒说,文艺作品“只有在与一种被读者一接受的习惯系统发生关系以后,才会有意义”通过这种文化习惯系统的实现,古典小说名著的影视改编才能得到人众文化心理上的认可,为适应当代的审美需求和文化心理做一些改动也就必不可少亩目照搬照抄,妄想原汁原味,不给阐释者一留卜腾挪的余地,既不可能也不现实解释学文论认为文木的意义是向读者一的理解开放的,肯定文学文木的开放性,把对文木的解释看成是文木意义的有机组成部分因此,古典小说名著的影视改编也是山当代人众的主观性共同参与完成的但是改编必得具备这样的前提:不违背历史真实和作者一木意JI有助于加深观众的理解和欣赏在保证主要故事和主要思想不变的前提卜,加入一些细节刻画和人物性格以烘托或渲染故事情节,是可以理解有时也是必要的而对于一些和时代文化思想完全相背弃的东酉,也可以酌情进行删改例如电视剧《水浒传》中对潘金莲的态度,有一定的同情和美化成分,就暗含了当代文化因素中与封建社会截然不同的女性意识一些影视改编的事实表明,这些细节改动也确实起到了丰富剧情的作用但是,如果改编没有建立在上述基础之上,夸人解读和阐释的随意性,就会陷入逻斩混乱,漏洞百出的状况:或者一味迎合某些人低俗的倾向,将经典名著庸俗化,甚至篡改得面目全非,就背离了改编名著的初衷,让人部分观众产生文化疏离感,引起反感和指责影视作品是以一种灌输式的方式将文化娱乐信,传递给观众的,如果单向度地传达许多错误甚至有害的信急,必然扰乱和误导人众对古典小说名著的认识和理解,将会贻害无穷前些年,一些曲和解构历史的所谓反历史主义的影视作品,就曾引起过学者一和观众的强烈不满
对古典小说名著解读和阐释是进行影视改编的前提基础如果对名著的理解木身就有问题,就不到位,改编出来的作品也必定粗制滥造,乏善可陈,这无论对观众还是对原著来说都是一种襄读只有处理好还原解读和当下解读之间的关系,追求均衡和适度,找到一个较为满意的结合点,才能使影视改编作品既叫好又卖座
从古典小说名著改编成影视作品的情形看,央视版的《红楼梦》、《酉游记》、《三国演义》、《水浒》等等,创作态度严谨,画面制作精良,体现了小说原著精神,也融入了当代文化因素,获得了观众好评但是这非意味着古典文学名著之再阐释与再创作达到了境山几古典小说名著是作为历史性的文化现象存在的,其文化意蕴和精神内涵将随着时代文化的发展而向后来的解读和阐释者一更多维更全面地敞开,因此,对古典小说名著的理解与阐释也将是进行式的具有反复演绎的可能险,不可能到达艺术的终点而这也正是我们研究古典名著进行文化阐释的意义所在也只有这样古典小说名著才能最终走下书架,走进市场,贴近民众,成为我们取之不尽用之不竭的精神文化食粮。
⑦ 小说与电影、戏剧剧本的区别,分别是什么
本质区别是小说可以随便写,剧本只能写眼睛能看到和耳朵能听到的,除此之外什么都不能写。
例如小说一开始可以写:“1942年的冬天,小明刚刚六岁,他已经饿了三天了,还发着烧……”
剧本要这么写:“画面上出现文字‘1942年’,冷清的街道,中等厚度的雪,小明走在路上,旁边的阿姨问小明你几岁了?小明说阿姨我六岁了。哟都这么大了?小明看到地上有一个馒头,立即冲上去拿起来就啃,但刚啃了一口就晕倒了,阿姨冲上去一摸小明的额头,惊叫起来,哇都这么烫了?……”
别看小说能做到的,剧本好像也能做到,但其实有本质的不同。小说读者是在直接看故事。而影视观众是在看人的活动,通过人的活动来了解故事。就好像围观街头打架,围观的时候你并不了解打架的来龙去脉,必须通过观察,自己去猜,去理解,这就是影视,而如果是由别人来直接告诉你发生了什么,他们是怎么打起来的,打得有多惨,疼不疼,这就是小说。
⑧ 电影艺术和小说的区别是什么
影视艺术与小说艺术最大的区别在于:影视艺术主要是通过电视影音等手法来表现的一种艺术,而小说艺术则是通过文字的表述,而展现出一种艺术之美!
影视直观,小说抽象。
影视侧重表现,小说侧重表达。
影视利于叙事,小说利于抒情。
相同点:都可以直观抽象,叙事抒情,都可以进行一定的心理描写.
⑨ 傲慢与偏见小说和电影的区别
《傲慢与偏见》的小说和电影主要有内容和艺术属性上的区别,具体如下:
1、内容上的区别:
小说《傲慢与偏见》中一共描述了四段故事:男主角达西和女主角伊丽莎白的爱情纠葛,夏洛特和柯林斯之间的权力纷争,简和宾利之间的一见钟情,莉迪亚和威克姆之间的见色起意。
而电影《傲慢与偏见》中,没有出现宾利夫妇。电影的重点只是达西和伊丽莎白二人的感情发展与变化。
2、艺术的属性特征上的区别:
小说作为一种间接的艺术表现形式,对读者的刺激性不如电影。文本的叙述需要结合读者自身的生活经验。只有这样,读者才能留下更加丰富的想象空间。小说塑造人物形象的最终目的是小说创作相对自由,小说家对每一个场景的创作都不受任何外部干扰。
而对于电影作品来说,对演员的外在造型和演技要求都很高。电影的背景应该与要表达的主题一致。例如,柯林斯向伊丽莎白求婚时,电影中的地点就在餐厅,一个凌乱的地方,柯林斯还拿了一束鲜花求婚。
这在某种程度上反映了这项提议的非正式性和荒谬性。影片在观众面前更生动地呈现人物画面,能更好地保持观众的注意力。因此,在一定条件下,观众对演员的喜爱和对相应场景安排的理解,将影响到整个影视作品的效果。
(9)小说与电影主题上的区别扩展阅读
电影版《傲慢与偏见》是根据简·奥斯汀同名小说改编,由焦点电影公司发行的一部爱情片,由乔·怀特执导,凯拉·奈特利、马修·麦克费登、唐纳德·萨瑟兰等联合主演。该片于2005年9月16日在英国上映。
该片讲述了19世纪初期英国的乡绅之女伊丽莎白·班内特五姐妹的爱情与择偶的故事。
影片评价:
《傲慢与偏见》温暖人心、令人愉悦、浪漫,美国影评界对这部名著改编作品丝毫不吝惜溢美之辞。凯拉·奈特利的表演光芒四射(《亚特兰大宪报》 评论)。
该片最大限度地保留了原著的精华,在传承经典的同时又巧妙地融合了许多现代元素,好看且耐人回味,是一部难得的改编力作。(台海网 评论)。
该片画面精致,从镜头的转换到原声音乐表现,清新,养眼的俊男美女与悦目的英国乡村风光更符合一部新世纪电影的感觉。(新浪网评论)。