Ⅰ 蒂姆.伯顿短片《文森特》背景音乐.
叫the Streets of Cairo
这里有人问过这个问题
http://..com/question/111268917.html?si=1
http://hi..com/%CE%DE%D3%FB%CC%EC%CA%B9/blog/item/086dc0cb512154f453664fdf.html
这里有下载,博主说这个版本要比影片里的快,还有相关资料你可以自己看看
我下到了电影版本的,但只有34秒,如果你要这个的我传你吧
Ⅱ 谁知道电影《第一次亲密接触》中的英文歌曲是什么名
这首名叫Vincent(文森特)的歌可算是美国民谣音乐中的经典。它的演唱者是著名民
谣歌手唐�6�1麦克莱恩(Don Mclean),他用这首感人的歌献给这位“疯子
”凡高,在感动其本人的同时,也感动了全世界热爱生活, 心存希望的人们...在荷兰
阿姆斯特丹的凡高纪念馆前,人们总能听到这首歌,她一遍一遍的放着,永远让人感动
,让人怀念。Don Mclean生于1945年10月2日,纽约州的新罗谢尔。60年代早期Don在纽
约州的俱乐部中以灌制唱片开始了他的演艺生涯,大多数时间里,Don是一名游吟歌手.
1970年他写了这首纪念凡.高的音乐献词。
Ⅲ 歌曲vincent歌词和歌词大意是什么
《Vincent》
填 词:McLean
谱 曲:McLean
歌曲原唱:Don Mclean
And now I understand
如今我才明白
what you tried to say to me
你想说的是什么
and how you suffered for your sanity
当你清醒时你有多么痛苦
and how you tried to set them free.
你努力的想让它们得到解脱
They would not listen they did not know how
但人们却不理会也不知该怎么做
perhaps they'll listen now.
也许人们将学会倾听
Starry starry night
繁星点点的夜里
flaming flowers that brightly blaze
火红的花朵灿烂的燃烧著
swirling clouds in violet haze
漩涡似的云飘在紫罗兰色的雾里
reflect in Vincent's eyes of China blue.
映照在文生湛蓝的眼瞳里
Colors changing hue
色彩变化万千
morning fields of amber grain
清晨的田园里琥珀色的农作物
weathered faces lined in pain
布满风霜的脸上罗列著痛苦
are smoothed beneath the artist's loving hand.
在艺术家怜爱的手下得到抚慰
And now I understand
如今我才明白
what you tried to say to me
你想说的是什么
and how you suffered for your sanity
当你清醒时你有多么痛苦
and how you tried to set them free.
你努力的想让它们得到解脱
They would not listen they did not know how
但人们却不理会也不知该怎么做
perhaps they'll listen now.
也许人们将学会倾听
For they could not love you
因为当初他们无法爱你
but still your love was true
但你的爱依然真切
and when no hope was left in sight on that
当灿烂的星空里
starry starry night.
不存一丝希望
You took your life as lovers often do,
你像许多恋人一样结束了自己的生命
But I could have told you Vincent
但愿我能告诉你文森特
this world was never meant for one as beautiful as you.
这个世界根本配不上一个美丽如你的人
Starry starry night
繁星点点的夜里
portraits hung in empty halls
一幅幅的肖像悬挂在空汤汤的大厅里
frameless heads on nameless walls
无镶框的脸倚靠在不知名的墙上
with eyes that watch the world and can't forget.
配上一双看遍世事且永不遗忘的双眼
Like the stranger that you've met
就像你曾遇见的陌生人
the ragged men in ragged clothes
那些衣衫褴褛的人们
the silver thorn of bloddy rose
也像血红的玫瑰上银色的刺
lie crushed and broken on the virgin snow.
断裂并静卧在初下的雪上
And now I think I know
我想我已明白
what you tried to say to me
你想说的是什么
and how you suffered for your sanity
当你清醒时你有多么痛苦
and how you tried to set them free.
你努力的想让它们得到解脱
They would not listen they're not listening still
但人们却不理会现在依然如此
perhaps they never will.
也许他们永远不会
(3)歌曲文森特是电影主题曲扩展阅读:
Vincent(文森特),是著名民谣歌手唐·麦克莱恩(Don Mclean)演唱的民谣歌曲,他用这首感人的歌献给这位“疯子”梵高。
在荷兰阿姆斯特丹的凡高纪念馆前,人们总能听到这首歌。
翻唱版本
DeclanJohn Galbraith(迪克兰·加尔布雷斯)英国天才歌手,曾以一曲danny boy惊艳全球,翻唱这首歌是向著名画家梵高致敬。
Ⅳ Murray Gold的《Vincent》 歌词
《Vincent》
所属专辑《Vincent》
歌曲原唱 唐·麦克莱恩
填 词 唐·麦克莱恩
谱 曲 唐·麦克莱恩
歌词
Starry starry night
Paint your palette blue and gray
Look out on a summer's day
With eyes that know the darkness in my soul
繁星点点的夜晚
在你画板上涂抹了蓝和灰的油彩
在某个夏日里,你向外张望
双眸似可看穿我的灵魂
Shadows on the hills
Sketch the trees and the daffodils
Catch the breeze and the winter chills
In colors on the snowy linen land
你变幻山峦间的阴影
勾勒树林与水仙花
捕捉拂面清风和冬日寒冷
色彩幻化在雪白亚麻画布上
Now I understand
What you tried to say to me
How you suffered for your sanity
How you tried to set them free
They would not listen they did not know how
Perhaps they'll listen now
现在我终于知道
你想对我倾诉什么
众醉独醒,你有多么痛苦
众生愚愚,你有多想让他们自由
但那时他们不听,更不懂
也许,此时的他们想听了
Starry, starry night
Flaming flowers that brightly blaze
Swirling clouds in violet haze
Reflect in vincent's eyes of china blue
繁星点点的夜晚
殷红的花儿,恍若燃烧的火焰
云卷云舒,笼罩着薄薄紫烟
映在文森特湛蓝色的双眸
Colors changing hue
Morning fields of amber grain
Weathered faces lined in pain
Are soothed beneath the artist's loving hand
色彩幻化万千
黎明的田野,琥珀色的麦穗
和那饱受风霜的脸
在文森特手中缓缓流出
Now I understand
What you tried to say to me
How you suffered for your sanity
How you tried to set them free
They would not listen they did not know how
Perhaps they'll listen now
现在我终于知道
你想对我倾诉什么
众醉独醒,你有多么痛苦
众生愚愚,你有多想让他们自由
但那时他们不听,更不懂
也许,此时的他们想听了
For they could not love you
But still your love was true
And when no hope was left inside
On that starry, starry night
You took your life as lovers often do
But I could have told you Vincent
This world was never meant for one as beautiful as you
尽管他们不曾爱过你
但是你依然真情切切
但当希望日渐消逝,终究不敌岁月
在一个同样繁星点点的夜晚
你决定结束自己的生命,就像其他热恋着的人经常做的那样
假如我在,文森特,我会对你说
俗世红尘,命中注定不可能拥有,你这般美好的人儿
Starry, starry night
Portraits hung in empty halls
Frameless heads on nameless walls
With eyes that watch the world and can't forget
繁星点点的夜晚
你的自画像,挂在一个个空荡的展厅中
无框的头像,悬在一面面不知名的墙上
恳恳的双眸注视着这世界,令人无法忘却
Like the strangers that you've met
The ragged men in ragged clothes
The silver thorn of bloody rose
Lie crushed and broken on the virginsnow
如你曾经际遇过的每个陌生人
那些失魂的看客 挣扎在褴褛衣衫里
血色玫瑰上银色荆棘的刺
被摧折粉碎,化作尘埃飘向初雪的大地……
Now I think I know
What you tried to say to me
How you suffered for your sanity
How you tried to set them free
They will not listen they're not listening still
Perhaps they never will
现在我终于知道
你想对我倾诉什么
众醉独醒,你有多么痛苦
众生愚愚,你有多想让他们自由
但那时他们不听,现在仍不得悟
也许,他们永远不会
Ⅳ 歌曲《vincent》创作背景
Vincent(文森特)
美国民谣音乐中的经典
演唱者是著名民谣歌手唐·麦克莱恩(Don Mclean),他用这首感人的歌献给这位“疯子”凡高,在感动其本人的同时,也感动了全世界热爱生活, 心存希望的人们...在荷兰阿姆斯特丹的凡高纪念馆前,人们总能听到这首歌,她一遍一遍的放着,永远让人感动,让人怀念。
Ⅵ 问一首英文老歌《文森特》
歌手Don McClean的Starry Starry Night,也有很多人叫这首歌为《Vincent》
编前:金色的向日葵、燃烧般的丝柏、风吹过的麦田、旋涡状的星体……,一幅幅狂嚣般的画面,是梵高内心底层最深的呐喊。生活在低处,灵魂在高处——这就是梵高。
配乐说明:歌曲创作的灵感来自梵高的一幅著名的画作《Starry Starry Night》(星夜),整首曲子的配器就是一把木吉他,极致的简约之美,却浑如天成,有一种如诗如画般的唯美。歌词的意境多有凡高色彩浓烈的画组成,而歌名“星光灿烂的夜”本身就是凡高的一幅画的标题。
星月夜(Starry Starry Night)歌词
Starry starry night
Paint your palette blue and grey
Look out on a summer’s day
With eyes know the darkness in my soul
Shadows on the hills
Sketch the trees and the daffodils
In colors on the snowy linen land
(★)Now I understand what you try to say to me
And how you suffered for your sanity
And how you tried to set them free
They would not listen
They did not know how
Perhaps they’ll listen now
Starry starry night
Flaming flowers that brightly blaze
Swirling clouds in violet haze
Reflect in Vincent’s eyes of china blue
Colors changing hue
Morning fields of amber grain
Weathered faces lined in pain
Are soothed beneath the aritist’s loving hand
(repeat ★)
For they could not love you
But still your love was true
And when no hope was left inside on that starry starry night
You took your life as lovers often do
But I could have told you Vincent
This world was never meant for one as beautiful as you
Starry starry night
Portraits hung in empty halls
Frameless heats on nameless walls
With eyes that watch the world and can’t forget
Like the strangers that you ‘ve met
The ragged man in ragged clothes
A silver thorn in a bloody rose
Lie crushed and broken on the virgin snow
Now I think I know what you try to say to me
That how you suffered for your sanity
And how you suffered for your sanity
And how you try to set them free
They would not listen they’ve not listening still
Perhaps they never will
Ⅶ vincent (starry starry night) 原唱是谁呀
Don Mclean(唐.马克林)
Vincent(文森特)是歌曲名,
starry starry night是其中的歌词,
这首歌的演唱者名叫Don Mclean(唐.马克林),
他为纪念偶像文森特.凡.高而创作了《Vincent》,
我想你问的是马克林,而非梵高的资料吧。
Don Mclean,1945年10月2日生于美国纽约。60年代早期在俱乐部中一灌制唱片的方式开始了演艺生涯,1970年他写了一首纪念凡高的歌。
马克林的首张专集名叫〈TAPESTRY〉,但没卖出去
后来他和艺术家联合会签约并制作了美国派的增加版,登上了英国排行镑第儿,美国排行镑第一,马克林一下子成了炙手可热的歌手
但他的演艺生涯在70年代中期陷入困境
1980年他凭一曲〈CRYING〉重返排行镑
80年代后马克林转向乡村音乐发展
1991年,他那张已有20周岁的美国派专集居然重返英国排行镑,是使得人们重新开始关注他。
他最近的一张专集是95年的〈RIVER OF LOVE〉
Ⅷ vincent 原唱是谁
Don Mclean(唐.马克林) Vincent(文森特)是歌曲名, starry starry night是其中的歌词, 这首歌的演唱者名叫Don Mclean(唐.马克林), 他为纪念偶像文森特.凡.高而创作了《Vincent》, 我想你问的是马克林,而非梵高的资料吧。 Don Mclean,1945年10月2日生于美国纽约。60年代早期在俱乐部中一灌制唱片的方式开始了演艺生涯,1970年他写了一首纪念凡高的歌。 马克林的首张专集名叫〈TAPESTRY〉,但没卖出去 后来他和艺术家联合会签约并制作了美国派的增加版,登上了英国排行镑第儿,美国排行镑第一,马克林一下子成了炙手可热的歌手 但他的演艺生涯在70年代中期陷入困境 1980年他凭一曲〈CRYING〉重返排行镑 80年代后马克林转向乡村音乐发展 1991年,他那张已有20周岁的美国派专集居然重返英国排行镑,是使得人们重新开始关注他。 他最近的一张专集是95年的〈RIVER OF LOVE〉
参考资料: http://..com/question/14222403.html?si=2