① 新娘嫁人了新郎不是我的汉语音译
1、汉语音译如下:
独白(男):有个恋爱的女孩,
她疯狂的爱上了一个男孩,
她低着头,
红着脸,
她悠闲的走在街上,
她偷偷的打开情信,
偷偷的,
这是她要说的话吗,
但她又害怕对她说,
爱情是怎样发生的,
这份爱是怎样发生的,
我只能告诉她,
(男):无论你的眼睛是张开还是闭上的,
你都会梦见你的所爱,
我该如何告诉你我的爱人,
爱情是怎样发生的,
今天让我们看看你要什么
(女)让我们看看,爱情是怎样发生的,
(男)当编制我的梦的时候,老是想着某个人
(女)当我爱上某个人的时候我投入他怀抱
(男)当你沐浴在爱河你不会清醒,也不会沉睡
(女)是不是什么魔法让你盲目了
(男)即使有千重困难我的心也会克服的
(女)在遥远的天堂,说有这些都已经被决定了
(男)谁也不知道什么时候会如何遇到他的爱人,可在你心上的那位就是你的所爱的,我该如何告诉你我的爱人,爱情 是怎样发生的,我该如何告诉你我的爱人,爱情是怎样发生的
② 电影大闹天竺里的印度歌曲插曲背景音乐叫什么名字
电影大闹天竺里的印度歌曲插曲背景音乐叫《新娘嫁人了,新郎不是我》。中文歌词如下:
独白(男):有个恋爱的女孩,
她疯狂的爱上了一个男孩,
她低着头,
红着脸,
她悠闲的走在街上,
她偷偷的打开情信,
偷偷的,
这是她要说的话吗,
但她又害怕对她说,
爱情是怎样发生的,
这份爱是怎样发生的,
我只能告诉她,
(男):无论你的眼睛是张开还是闭上的,
你都会梦见你的所爱,
我该如何告诉你我的爱人,
爱情是怎样发生的,
今天让我们看看你要什么
(女)让我们看看,爱情是怎样发生的,
(男)当编制我的梦的时候,老是想着某个人
(女)当我爱上某个人的时候我投入他怀抱
(男)当你沐浴在爱河你不会清醒,也不会沉睡
(女)是不是什么魔法让你盲目了
(男)即使有千重困难我的心也会克服的
(女)在遥远的天堂,说有这些都已经被决定了
(男)谁也不知道什么时候会如何遇到他的爱人
可在你心上的那位就是你的所爱的
我该如何告诉你我的爱人
爱情 是怎样发生的
我该如何告诉你我的爱人
爱情是怎样重复的发生
(2)新娘嫁人了新郎不是我是哪部电影的主题曲扩展阅读
《新娘嫁人了,新郎不是我》是电影《情字路上》的插曲,该歌曲被收录在该电影的原声带大碟《Mohabbatein》。
《情字路上》是2000年阿迪提亚·乔普拉执导电影,阿米特巴·巴强等主演。
该片讲述了一段爱情故事。
获得第46届印度电影大奖最佳录音及索尼最佳场影奖,主演沙鲁克汗荣获了最佳男主角奖。
③ 印度歌曲《新娘嫁人了,新郎不是我》是哪部电影的插曲
《情字路上》的插曲。
剧情简介
故事发生在一间名为“古鲁酷”的学院中,每一年,这所以校风严谨校规严厉而著称的学校都为社会输送了为数众多的精英人才,这是校长萨恩卡(阿米特巴·巴强 Amitabh Bachchan 饰)最引以为豪的所在,在他的意识中,正是严格得犹如军规的校规让校园中的年轻人们不至于走上了歧途。
然而,再严厉的校规又怎么能够锁住年轻人们年轻而悸动的心呢?一直以来风平浪静的校园在三个“浪子”的到来之后变得波涛暗涌。这三个血气方刚的英俊男孩完全不将萨恩卡校长和他的“铁则”放在眼里,没过多久,他们就对校园中三个美艳动人的漂亮姑娘展开了热烈的追求。
幕后花絮
在片中体现的老少两代人的观念冲撞中,沙鲁克汗扮演的神秘教师起了重要的引领作用。此片获第46届印度电影大奖最佳录音及索尼最佳场影奖。沙鲁克汗生动的表演亦使他荣获了最佳男主角奖。
影片中有好几段很棒的歌舞,其中最有名的一段其实很多人都看过了。关于这段舞蹈的歌名,在网上一直将它误传为《女友嫁人了,新郎不是我》,其实这是另一部印度电影《Mere Yaar Ki Shaadi Hai》的一个中文译名。这段音乐的真实名称是——《Aankhen Khuli》,意为“燃烧的爱火”。
④ 新娘嫁人了新郎不是我出自哪部电影
新娘嫁人了新郎不是我》是印度电影《情字路上》 的主题曲。
如满意,请采纳
⑤ 新娘结婚了新郎不是我歌曲是哪年代
《新娘嫁人了,新郎不是我》为歌曲《燃烧的爱火》(《Aankhen Khuli》)名字的错误翻译,是印度电影《情字路上》(《真爱永存》) 的主题曲。
《真爱永存》是2000年阿迪提亚·乔普拉执导电影,阿米特巴·巴强等主演。
该片讲述了一段爱情故事。
获得第46届印度电影大奖最佳录音及索尼最佳场影奖,主演沙鲁克汗荣获了最佳男主角奖。
⑥ 新娘嫁人了新郎不是我是什么电影
《真爱永存》又名《情字路上》
印度影片《真爱永存》风格诙谐,主题现代,是2000年度票房叫好的佳作。为中国观众所熟知的《女友嫁人了新郎不是我》就是其中的电影插曲,(其实《女友嫁人了新郎不是我》是另一部印度电影的名字,这首歌应该翻译成《燃烧爱火》)自影片后开始广泛流行开来。在片中体现的老少两代人的观念冲撞中,沙鲁克汗扮演的神秘教师起了重要的引领作用。此片获第46届印度电影大奖最佳录音及索尼最佳场影奖。沙鲁克汗生动的表演亦使他荣获了最佳男主角奖"
电影名为Mohabbatein,印度语“爱情故事”的意思,英文翻译成Love Stories。而在中国,最常见的翻译是《真爱永存》。
电影三个半小时,由印度著名的影星Shahrukh Khan(沙鲁克·汗)饰演音乐老师,并由印度家喻户晓的美女明星Aishwarya Rai(艾西瓦娅·雷)饰演校长的女儿。影片中有好几段很棒的歌舞,其中最有名的一段其实很多人都看过了。关于这段舞蹈的歌名,在网上一直将它误传为《女友嫁人了,新郎不是我》,其实这是另一部印度电影Mere Yaar Ki Shaadi Hai的一个中文译名。这段音乐的真实名称是Aankhen Khuli,意为“燃烧的爱火”。在这个以讹传讹的年代,谎话说上一千遍就成了真理,却很少会有人去追根究底,去发现谬误。当人们被欺骗的时候总是很愤怒,却不知道有没有想过这正是由于自己缺少敢于质疑的精神,不经过探究和思考,选择轻易相信的结果呢?
⑦ 《新娘嫁人了新郎不是我》的歌词是什么
《新娘嫁人了,新郎不是我》
独白(男):有个恋爱的女孩
她疯狂的爱上了一个男孩
她低着头 红着脸
她悠闲的走在街上 她偷偷的打开情信
偷偷的 这是她要说的话吗
但她又害怕对她说 爱情是怎样发生的
这份爱是怎样发生的 我只能告诉她
(男):无论你的眼睛是张开还是闭上的
你都会梦见你的所爱 我该如何告诉你我的爱人
爱情是怎样发生的 今天让我们看看你要什么
(女)让我们看看,爱情是怎样发生的
(男)当编制我的梦的时候,老是想着某个人
(女)当我爱上某个人的时候我投入他怀抱
(男)当你沐浴在爱河你不会清醒,也不会沉睡
(女)是不是什么魔法让你盲目了
(男)即使有千重困难我的心也会克服的
(女)在遥远的天堂,说有这些都已经被决定了
(男)谁也不知道什么时候会如何遇到他的爱人
可在你心上的那位就是你的所爱的 我该如何告诉你我的爱人
爱情 是怎样发生的 我该如何告诉你我的爱人
爱情是怎样重复的发生
《新娘嫁人了,新郎不是我》为歌曲《燃烧的爱火》(《Aankhen Khuli》)名字的错误翻译,是印度电影《情字路上》(《真爱永存》) 的主题曲。
《新娘嫁人了,新郎不是我》实际上是另一部印度电影《Mere Yaar Ki Shaadi Hai 》的一个中文译名。
"印度影片《情字路上》风格诙谐,主题现代,是2000年度票房叫好的佳作。其中的电影插曲《女友嫁人了新郎不是我》脍炙人口,自影片后开始广泛流行开来。在片中体现的老少两代人的观念冲撞中,沙鲁克汗扮演的神秘教师起了重要的引领作用。此片获第46届印度电影大奖最佳录音及索尼最佳场影奖。沙鲁克汗生动的表演亦使他荣获了最佳男主角奖"