『壹』 卡萨布兰卡这首歌是哪部电影的主题曲
经典英文歌曲《卡萨布兰卡》
(Casablanca)并不是电影《卡萨布兰卡》(又名《北非谍影》)的主题曲,而是上世纪70年代由 Bertie Higgins(贝特·希金斯)在看完这部电影后有感而写出的,用的是电影的名字而已。
『贰』 《卡萨布兰卡》是哪部影片的主题曲
卡萨布兰卡
中文片名:《卡萨布兰卡》
英文名:(Casablanca)
导演:迈克尔·寇蒂斯
主演:英格丽·褒曼(饰伊尔莎)
享弗莱·鲍嘉(饰 里克)
保尔·亨莱德(饰维克多)
时间:1943年
影片类型:战争片
剧情:
1941年。卡萨布兰卡。在纳粹的铁蹄之下,要从欧洲逃往美国,必须绕道摩洛哥北部城市卡萨布兰卡。这使得这座城市的情势异常紧张。
里克夜总会的老板里克是位神秘的男子。 一日,捷克反纳粹领袖维克多拉斯洛和妻子伊尔莎来到李克夜总会,希望通过里克获得通行证。里克发现伊尔莎正是自己的昔日恋人,过去的误解解开后,伊尔莎徘徊在丈夫与情人间,而仍深爱着她的里克,却决定护送伊尔莎和她的丈夫离开萨布兰卡。在机场,里克开枪射杀了打电话阻止飞机起飞的德军少校后,目送着心爱的女人离开……
『叁』 歌曲《卡萨布兰卡》是哪部电影的插曲
歌曲《卡萨布兰卡Casablanca》是六十年代美国好莱坞小制作同名电影《卡萨布兰卡》的主题曲,内容讲述的是一对年轻人通过看电影《北非谍影》相识相爱的故事。电影播映后反响一般,但其中的插曲却一炮走红,迅速流传开来。
奥斯卡经典影片《北非谍影》是电影史上的巨片,讲述的是2战发生在北非名城卡萨布兰卡的动人故事,所以电影又被叫做“卡萨布兰卡”,其中的经典插曲“As
Time
Goes
By时光流逝”流芳百世。
所以,这是两首不同的歌曲。歌曲名字《卡萨布兰卡Casablanca》的是同名电影的主题曲,而“As
Time
Goes
By时光流逝”才是经典影片北非谍影的主题曲。
对照歌词就明白了,里面交代得很清楚。
『肆』 《卡萨布兰卡》是那部电影的主题曲
经典英文歌曲《卡萨布兰卡》是上世纪70年代由著名音乐人
B
ertie
Higgins(贝特·希金斯)在看完这部电影后有感而写出的,用的是电影的名字,后来成为爱情电影《广岛之恋》的插曲。电影《卡萨布兰卡》之所以受人喜爱,是因为它演绎出了人世间很多无奈的离别,歌曲《卡萨布兰卡》之所以受人喜爱,是因为它唱出了许多无奈离别的人的心声。
『伍』 歌曲《卡萨布兰卡》是哪部电影的插曲
〈北非谍影〉是中文翻印,
〈Casablanca〉是这部电影的英文,直译成〈卡萨布兰卡〉
而〈卡萨布兰卡〉这首歌是贝特希金斯有电影来的灵感创作的同名歌曲,
目前没有用在任何电影上面
『陆』 卡萨布兰卡这首歌是哪部电影的主题曲
其实这不是电影插曲,而是描写一对恋人观看《卡萨布兰卡》这部电影的爱情故事。只是因为这首歌太经典了,所以后人都误认为就是电影《卡萨布兰卡》的主题去了。实际上,这首歌是这部电影的衍生品
『柒』 《卡萨布兰卡》是那部电影的主题曲
这是电影《卡萨布兰》的主题歌“时光流失”(as
time
goes
by),很多网友都认为“卡萨布兰”的主题歌应该是贝蒂.希金斯演唱的那首流行歌曲“casablanca”。是不是我就不知道了。
那么北非谍影的插曲呢?
搞得我很乱。
还有Engelbert
Humperdinck和一大堆JAZZ的版本。
『捌』 卡萨布兰卡这首歌是哪部电影的主题曲
同名电影《《卡萨布兰卡》,是由BertieHiggins填词和谱曲在1982年发行,由贝蒂·希金斯演唱的歌曲。
剧情介绍:
二战爆发后,大量的欧洲人逃离了自己的国家以躲避纳粹的铁蹄,摩洛哥北部的城市卡萨布兰卡成了从欧洲到美国的重要中转站。在小城的里克酒吧里,常常聚集着各种肤色和各种身份的人,老板里克(亨弗莱·鲍嘉饰)是个玩世不恭的神秘人物。
捷克反纳粹组织的领袖维克多(保罗·亨雷德饰)和妻子伊尔莎(英格丽·褒曼饰)成了里克酒吧的不速之客,他们的目的是要得到里克手中可以通往美国的通行证。而里克发现伊尔莎正是自己当年失散的情人,误解解开之后,仍然深深相爱的里克和伊尔莎陷入了艰难的抉择。
里克对伊尔萨的深情让他选择牺牲自己的幸福成全爱人,在卡萨布兰卡的机场,里克击毙了阻止维克多和伊尔莎离开的德国少校,目送着自己最爱的女人奔向自由。
(8)卡萨布兰卡是哪部电影主题曲扩展阅读
主要角色:
1、里克·布莱恩。
里克·布莱恩是一个美国人,他在卡萨布兰卡开了一家“里克美式咖啡吧”。里克·布莱恩是个玩世不恭、率性而为的酒吧老板。后来他得到了两张宝贵的通行证并偶遇了他当年在巴黎的女友—伊莉莎·伦德,但伊丽莎已经是捷克地下阵线领导人维克多·拉塞罗的妻子。
他们两人正遭到纳粹少校史特劳塞因的追踪。心情复杂的里克几经思考,最终决定帮助他们逃离卡萨布兰卡。在机场,里克将通行证交给维克多,并开枪射死了打电话阻止飞机起飞的德军少校,然后目送自己心爱的女人离开。
2、伊莉莎·伦德。
长相清秀心思缜密,是“到访过卡萨布兰卡的最美丽的女子”。在纳粹攻占巴黎前和里克·布莱恩有过一段恋情。由于她是已婚之妇,因而她不得不在丈夫与布莱恩之间做出选择,这种选择令她饱受心灵折磨。
『玖』 我译经典老歌——Casablanca(卡桑布兰卡)
词曲: Bertie Higgins
译文、配图摄影:真念一思
(网络图片除外)
I fell in love with you watching Casablanca
Back row at the driven show in the flickering light
Popcorn and cokes beneath the stars
became champagne and caviar
Making love on a long hot summer's night
与你一起观看《卡萨布兰卡》
我就爱上了你
摇曳的灯光,露天汽车影院的后排
满天繁星之下,可乐与爆米花
就仿佛香槟和鱼子酱
让爱在炎热漫长的夏夜里滋长
I thought you fell in love with me watching Casablanca
Holding hand neath the paddle fan
in rick's candle lit cafe
Hiding in the shadows from the spies
Monoccan moonshine in your eyes
Making magic at the movies in my old Chevrolet
观看《卡萨布兰卡》
我想你也爱上了我
旋转的扇叶下,手牵着手
Rick咖啡店的烛光
藏在银幕上的谍影里
摩洛哥的月光
在你眼中闪烁
在我老旧的雪弗莱车里
上演着影片中的奇迹
Oh a kiss is still a kiss in Casablanca
But kiss is not a kiss without your sigh
Please come back to me in Casablanca
I love you more and more each day as time goes by
啊,《卡萨布兰卡》中的亲吻
依旧缠绵
可是没有了你的叹息
亲吻便不再甜蜜
请回到我的身边
就在卡桑布兰卡
我对你的爱恋
随着时光的流逝
与日俱增
I guess there're many broken hearts in Casablanca
You know I've never really been there so I don't know
I guess our love story will never be seen
on the big wide silver screen
But it hurt just as bad when I had to watch you go
我猜,在卡萨布兰卡
一定有无数破碎的心
你知道我从未真正到过那里
所以不得而知
我猜,我们的爱情故事
永远不会 出现 在
银色的宽银幕上
可是不得不看着你离去
却一样的痛彻心扉
Oh a kiss is still a kiss in Casablanca
But kiss is not a kiss without your sigh
Please come back to me in Casablanca
I love you more and more each day as time goes by
啊,《卡萨布兰卡》中的亲吻
依旧缠绵
可是没有了你的叹息
亲吻便不再甜蜜
请回到我的身边
就在卡桑布兰卡
我对你的爱恋
随着时光的流逝
与日俱增
Oh a kiss is still a kiss in Casablanca
But kiss is not a kiss without your sigh
Please come back to me in Casablanca
I love you more and more each day as time goes by
I love you more and more each day as time goes by
啊,《卡萨布兰卡》中的亲吻
依旧缠绵
可是没有了你的叹息
亲吻便不再甜蜜
请回到我的身边
就在卡桑布兰卡
我对你的爱恋
随着时光的流逝
与日俱增
我对你的爱恋
随着时光的流逝
与日俱增......
创作背景
经典英文歌曲《卡萨布兰卡》(Casablanca)并不是电影《卡萨布兰卡》(又名《北非谍影》)里的插曲,而是上世纪70年代由 Bertie Higgins(贝特·希金斯)在看完这部电影后有感而写出的,用的是电影的名字。
Bertie Higgins(贝特·希金斯)说:"这首歌是我为当时的女朋友、现在的妻子写的。我记得那是1982年,《北非谍影》是我们共同喜爱的电影,这部爱情片让我们如痴如醉。结合这部电影给我的感觉,我为女朋友写了《卡萨布兰卡》,她非常感动,还答应了我的求婚,成了我的妻子。"
歌曲《卡萨布兰卡》之所以受人喜爱,是因为它唱出了许多无奈离别的人的心声。它贴切地再现了影片的主题,以至于许多人都以为它是电影《卡萨布兰卡》的主题曲。歌曲充满着怀旧、追忆、思念的复杂的情绪,情感真挚,曲调优美。
更多精彩内容,尽在专题: 我译经典老歌
不断更新中,敬请关注赐教!
『拾』 as time goes by 中英对照歌词
歌名:as time goes by
歌手:Dooley Wilson
作词 : Hupfield
You must remember this
你得牢记这个道理
A kiss is still a kiss
一吻心中留
A sigh is just a sigh
一叹过时休
The fundamental things apply as time goes by
基本法则万事循 任岁月悠悠而流
And when two lovers woo
恋人们卿卿我我
They still say "I love you"
他们仍互诉爱意
On that you can rely
这个你可以依赖
No matter what the future brings,
管它来日地覆天翻
as time goes by
任岁月悠悠而流
Moonlight and love songs never out of date
月光和情歌 亘古不变的主题
Hearts full of passion,
激情澎湃的心
jealousy, and hate
嫉妒和仇恨
Woman needs man,
女人需要男人
and man must have his mate
男人得有他的伴侣
That no one can deny
这个没人可以抵赖
Its still the same old story
此乃老生常谈的旧事
A fight for love and glory
为爱情和荣誉而战
A case of do or die
不存则废的案例
The world will always welcome lovers
世界将永远欢迎情侣
as time goes by
任岁月悠悠而流
《as time goes by》是歌手杜利·威尔逊演唱的一首歌曲,歌曲收纳于专辑《The Chronological Billie Holiday 1944》中,歌曲于1995年1月日开始发行。
有一首歌叫《卡萨布兰卡》(Casablanca)由贝蒂·希金斯(Bertie Higgins)演唱,有许多人认为是电影《卡萨布兰卡》的主题曲,其实这是上世纪70年代由 Bertie Higgins(贝特·希金斯)在看完这部电影后有感而写出的,用的是电影的名字。
电影的真正主题曲是由杜利·威尔逊((Dooley Wilson)演唱的这首《as time goes by(任时光流逝)》