Ⅰ (史密斯夫妇)里的插曲有哪些
插曲名称:
1、Love Stinks-The J. Geils Band
2、Nothin'绝搜告 But a Good Time-Poison
3、Tainted Love-Soft Cell
4、Baby, Baby-Alana D
5、Express Yourself-Charles Wright
6、Mondo Bongo-Joe Strummer & The Mescaleros
7、Lay Lady Lay-Magnet featuring Gemma Hayes
8、I'll Melt With You-Nouvelle Vague
9、Nobody Does It Better-8mm
10、Let's Never Stop Falling in Love-Pink Martini
11、Assassin's Tango-John Powell
12、Used to Love Her-Voodoo Glow Skulls
13、You Are My Sunshine-Stine J.
14、You've Lost That Lovin' Feelin'-Righteous Brothers
15、Making Love Out of Nothing at All-Air Supply
16、You Give Love a Bad Name-Atreyu
17、Love Will Keep Us Together -Captain & Tennille
(1)史密斯电影明亮主题曲扩展阅读:
《史密斯夫妇》基本信息:
《史密斯夫妇》是《谍影重重》导演道格·里曼执导的一部动作电影,翻拍自希区柯克的旧作,布拉德·皮特、安吉丽娜·朱莉分别饰演男主角约翰·史密斯和女主角简·史密斯。影片于2005年6月10日在美国上映 。
影片被誉漏基为《真实谎言》与《玫瑰战争》的混合版,讲述一对两个特工从相遇、到恋爱,之后发现目标就是对方后发生的一并明系列荒诞离奇而又搞笑的故事。
Ⅱ 有哪位朋友知道电影<史密思夫妇>主题曲MONDO BONGO歌词的中文意思啊
Mondo Bongo是西班牙语,在西班牙语,Mondo是巨大的意思,而Bongo是小鼓,合起来是“大鼓”的意思。Mondo Bongo其实是哥伦比亚古老的原住民音乐(西班牙语是哥伦比亚的语言),它真实的意思是“奔放与狂野”,引申自当地居民娱乐喜庆时演奏用的大鼓。
《史密斯夫妇》电影开头的部分行好辩,他们夫妇是在哥伦比亚认识的,因此电影采用了“奔放与狂野”这首哥伦比亚老音乐作为插曲。
1981年,当时著名的爱尔兰摇滚乐队Boomtown Rats有一部Mondo Bongo的音乐专辑,就是取材自哥伦比亚奔放和狂野的音乐的,也以Mondo Bongo来命名。
回答者:wanghui8308 - 试用期 一级 7-3 12:55
I was patrolling a Pachinko
Nude noodle model parlor in the Nefarious zone
Hanging out with insects under cting
The C.I.A was on the phone
Well, such is life
Latino caribo, mondo bongo
The flower looks good in your hair
Latino caribo, mondo bongo
Nobody said it was fair, oh
Latino caribo, mondo bongo
The flower looks good in your hair
Latino caribo, mondo bongo
Nobody said it was fair
Latino caribo, mondo bongo
The flower looks good in your hair
Latino caribo, mondo bongo
Nobody said it was fair
For the Zapatistas I'll rob my sisters
Of all the curtain and lace
Down at the bauxite mine
You get your own uniform
Have lunchtimes off
Take a monorail to your home
Checkmate, baby
God bless us and our home
Where ever we roam
Now take us home, flaquito
Latino caribo, mondo bongo
The flower looks good in your hair
Latino caribo, mondo bongo
Nobody said it was fair
Latino caribo, mondo bongo
The flower looks good in your hair
Latino caribo, mondo bongo
Nobody said it was fair
中文意思: 我那时正在弹球盘边巡逻
陈列着裸体傻瓜雕像大厅位于充满罪恶的地带
昆虫们沿着管道爬行
C.I.A的声音回响在电话了
怎么样 这就是生活
拉丁美洲人 caribo 极端 紫羚羊
鲜花插在你的头上是如此的标志
拉丁美洲人 caribo 极端 紫羚羊
没有人会说这是公平的 Oh
拉丁美袜碧洲人 caribo 极端 紫羚羊
鲜花插在你的头上是如此的标志
拉丁美洲人 caribo 极端 紫羚羊档缺
没有人会说这是公平的
拉丁美洲人 caribo 极端 紫羚羊
鲜花插在你的头上是如此的标志
拉丁美洲人 caribo 极端 紫羚羊
没有人会说这是公平的
为了Zapatistas
我将偷走我的姊妹们所有的窗帘及蕾丝花边
在矾土矿山下
你穿上了你自己的制服
用餐时间已经错过
沿着单轨铁路回你自己的家
玩完了 宝贝
上帝保佑我们及我们的家
无论我们在哪里漫游
现在带领我们回家,flaquito
拉丁美洲人 caribo 极端 紫羚羊
鲜花插在你的头上是如此的标志
拉丁美洲人 caribo 极端 紫羚羊
没有人会说这是公平的
拉丁美洲人 caribo 极端 紫羚羊
鲜花插在你的头上是如此的标志
拉丁美洲人 caribo 极端 紫羚羊
没有人会说这是公平的
也许是这样的翻译吧,如果不对了,请见谅。
Mondo Bongo是西班牙语,在西班牙语,Mondo是巨大的意思,而Bongo是小鼓(和您所说的一样),合起来是“大鼓”的意思。Mondo Bongo其实是哥伦比亚古老的原住民音乐(西班牙语是哥伦比亚的语言),它真实的意思是“奔放与狂野”,引申自当地居民娱乐喜庆时演奏用的大鼓。
《史密斯夫妇》电影开头的部分,他们夫妇是在哥伦比亚认识的,因此电影采用了“奔放与狂野”这首哥伦比亚老音乐作为插曲。
1981年,当时著名的爱尔兰摇滚乐队Boomtown Rats有一部Mondo Bongo的音乐专辑,就是取材自哥伦比亚奔放和狂野的音乐的,也以Mondo Bongo来命名。该乐队于1985年解散。
顺便说一下,《史密斯夫妇》这电影在香港的中文译名叫《史密夫斗史密妻》,史密夫是Smith的音译,七个字的片名,既译音,又译意(概括了影片中夫妻生死相搏的情节),这个翻译是不是很风趣?
回答者:cheniris - 试用期 一级 7-9 09:19
Ⅲ 求威尔史密斯新片《明亮》主题曲名字! 预告片背景音乐。
是不是最近的预告片?时长3分钟的那个?
背景音乐是一首原创音乐,将收录在电影原声带中。专辑目前还未发行。
预告片音乐:darkside
歌手:Kiiara
第一支预告片歌曲:
“This Land Is Your Land”
来自:Woody Guthrie,
Ⅳ 史密斯夫妇跳舞的曲子叫什么
叫《Mondo Bongo》
Mondo Bongo是《史密斯夫妇》主题曲,Mondo Bongo是西班牙语,在西班牙语,Mondo是巨大的意思,而Bongo是告拍小鼓,合起来是大鼓的意思。
Mondo Bongo原曲出自Joe Strummer和 The Mescaleros乐队第二张专辑《Global a Go-Go》,2001年7月21日出版,在电影《史密斯夫妇 》中作为插曲使用。
(4)史密斯电影明亮主题曲扩展阅读
《史密斯夫妇》电影开头的部分,他们夫妇是在哥伦比亚认识的,因此电影采用了“奔放与狂野”《Mondo Bongo》这首哥伦比亚老音乐作为插曲。
Mondo Bongo这首充满拉丁情调的歌,曲调简单却袜雹羡婉转,加上歌手慵懒的嗓音,连同几分滑稽的歌词,总给人很放松的感觉。
影片当中两人在这首背景音乐里忘情的舞蹈,各自怀揣着心事,内心相互猜疑,却面带笑容,深情的对视,享受着冲突前的温柔。平静自然的场景,在松弛的背景音乐的衬托下,却有着说不出的浪漫。肆如
Ⅳ 史密斯夫妇 背景音乐
这首曲子就是出自著名探戈大师Carlos Gardel之手的经典tango《Por Una Cabeza》(中文《只差一步》)。电影《女人香》、《真实的谎言》、《辛好拦德勒的名单》中这支乐曲的精彩引用春纯,均成为影片不能抹煞的亮点!
Mondo Bongo ---- 电影《史密斯夫妇友森胡》主题曲I was patrolling a Pachinko
Nude noodle model parlor in the Nefarious zone
Hanging out with insects under cting
The C.I.A was on the phone
Well, such is life
Latino caribo, mondo bongo
The flower looks good in your hair
Latino caribo, mondo bongo
Nobody said it was fair, oh
Latino caribo, mondo bongo
The flower looks good in your hair
Latino caribo, mondo bongo
Nobody said it was fair
Latino caribo, mondo bongo
The flower looks good in your hair
Latino caribo, mondo bongo
Nobody said it was fair
For the Zapatistas I'll rob my sisters
Of all the curtain and lace
Down at the bauxite mine
You get your own uniform
Have lunchtimes off
Take a monorail to your home
Checkmate, baby
God bless us and our home
Where ever we roam
Now take us home, flaquito
Latino caribo, mondo bongo
The flower looks good in your hair
Latino caribo, mondo bongo
Nobody said it was fair
Latino caribo, mondo bongo
The flower looks good in your hair
Latino caribo, mondo bongo
Nobody said it was fair
Por Una Cabeza歌词:
Version en castellano
Por una cabeza de un noble potrillo
que justo en la raya afloja al llegar
y que al regresar parece decir:
no olvides, hermano,
vos sabes, no hay que jugar...
Por una cabeza, metejon de un dia,
de aquella coqueta y risueña mujer
que al jurar sonriendo,
el amor que esta mintiendo
quema en una hoguera todo mi querer.
Por una cabeza
todas las locuras
su boca que besa
borra la tristeza,
calma la amargura.
Por una cabeza
si ella me olvida
que importa perderme,
mil veces la vida
para que vivir...
English version
Losing by a head of a noble horse
who slackens just down the stretch
and when it comes back it seems to say:
don’t forget brother,
You know, you shouldn’t bet.
Losing by a head, instant violent love
of that flirtatious and cheerful woman
who, swearing with a smile
a love she’s lying about,
burns in a blaze all my love.
Losing by a head
there was all that madness;
her mouth in a kiss
wipes out the sadness,
it soothes the bitterness.
Losing by a head
if she forgets me,
no matter to lose
my life a thousand times;
why live?
Ⅵ 007电影中最经典的配乐叫什么
最经典的配乐是,《James Bond Theme》(詹姆斯·邦德主题),这首。
007占士邦,电影世界裏最著名的特工。1962年,伊恩·弗莱明的间谍小说007开始登上大银幕,为第一部《诺博士》配乐的是音乐大师约翰·巴里。007的主题音乐其实并非出自约翰·巴里之手,而是由Monty Norman作曲,由约翰·巴里改编。他们创作的主题曲流传至今。
《James Bond Theme》(詹姆斯·邦德主题),再经典不过的007系列电影主题音乐。一个酷帅的男人穿梭在枪林弹雨中,时而风流、时而绅士、时而神勇!詹姆斯·邦德——英国情报机构军情六処特工,代号007。其人其名如同主旋律深入人心,牢牢扎下了根!
(6)史密斯电影明亮主题曲扩展阅读:
007 是风靡全球的一系列谍战电影,007不仅是影片的名称,更是主人公特工詹姆斯·邦德的代号。詹姆斯·邦德(英语:James Bond)是一套小说和系列电影的主角名称。
小说原作者是英国作家、前MI6特工伊恩·弗莱明。在故事里,邦德是英国情报机构军情六处的间谍,代号007,被授予可以除去任何妨碍行动的人的权力。此外,詹姆斯·邦德总是有美女相伴,那些女士被称为“邦女郎”。
他冷酷但多情,机智且勇敢,总能在最危难时化险为夷,也总能邂逅一段浪漫的爱情。历任007都是大帅哥,再加上性感漂亮的邦女郎,以及扣人心弦的精彩剧情,让这部影片直至今天仍被广大影迷所热爱。
第一部007电影于1962年10月5日公映后,007电影系列风靡全球,直到今天历经五十余年长盛不衰。
参考资料:网络--007
Ⅶ 007幽灵党片头开始那首歌叫什么
Writing's On The Wall
歌手:Sam Smith
专辑:《Writing's On The Wall》
发行时间:2015-09-25
Writing's On The Wall (From "Spectre" Soundtrack) - Sam Smith
Written by:Sam Smith/James Napier
I've been here before
But always hit the floor
I've spent a lifetime running
And I always get away
But with you I'm feeling something
That makes me want to stay
I'm prepared for this
I never shoot to miss
But I feel like a storm is coming
If I'm gonna make it through the day
Then there's no more use in running
This is something I gotta face
If I'll risk it all
Could you break my fall
How do I live how do I breathe
When you're not here I'm suffocating
I want to feel love run through my blood
Tell me is this where I give it all up
For you I have to risk it all
Cause the writing's on the wall
A million shards of glass
That haunt me from my past
As the stars begin to gather
And the light begins to fade
When all hope begins to shatter
Know that I won't be afraid
If I'll risk it all
Could you break my fall
How do I live how do I breathe
When you're not here I'm suffocating
I want to feel love run through my blood
Tell me is this where I give it all up
For you I have to risk it all
Cause the writing's on the wall
The writing's on the wall
How do I live how do I breathe
When you're not here I'm suffocating
I want to feel love run through my blood
Tell me is this where I give it all up
How do I live how do I breathe
When you're not here I'm suffocating
I want to feel love run through my blood
Tell me is this where I give it all up
For you I have to risk it all
Cause the writing's on the wall
Ⅷ 谁知道史密斯夫妇中的全部插曲
1 Making love out nothing at all(让爱一切成空) (<史密斯夫妇>知道对方是杀手之后被人追杀,偷邻居车之后逃跑在车上广播中播放的一首歌)
2 charles wright and watts 103rd street rhythm band-express yourself( 史密斯夫妇电影中房间内两位主角抢战时的歌曲)
3 Mondo Bongo (浪漫的拉丁歌曲)(《史密斯夫妇》电影开头宏唯的部分,他们夫妇是在哥伦比亚认识的,因此电影采用了“奔放与狂野”这首哥伦比亚老音乐作为插曲)
4 探戈经典音乐《Por Una Cabeza(又名“一步之遥”)》(史密斯夫妇中皮特和茱丽跳舞时小提琴曲((全曲充满浓浓华丽的复古风格,自诞生以来,成为电影中探戈的首选舞曲,刚柔并济的旋律似乎适合每一个角色的心理和任何一个场景的铺垫。
舞曲首段以慵懒幽默的旋律呈现,小提琴尖锐却不刺耳,抑扬顿挫却内敛干练,高调地引领着旋律,犹如踩着探戈舞步的女人,有着高贵的步伐及傲视一切的态度,对舞伴欲迎还拒,纠缠其中。
而风琴略带舒缓的伴奏,就是那脉脉舒坦的风情。进入到B调转小调后,转而呈现激昂的感觉,钢琴鲜快明亮的节奏歼绝御,把情节步步引入高潮,在音乐高潮到来前有力的击键,仿佛是在下一个旋转前深吸一口气,然后就出发,去征服这个舞池。
接着又转回大调。小提琴和口琴的对位和声,充分展现了两个部分前后矛盾而又错落有致的风格,如同探戈舞中两人配合的默契。进入B调后,舞者与观众的情绪被推到最高点,然后突然做减慢,回到首调收尾。
高贵优雅而又诱惑感伤的复杂曲风,正如同的氏岩探戈的舞步一般交织旋转、亲密接触却又若即若离,尽显了探戈舞曲的精致。后一步,总是怅然若失。)