❶ 《桥》的主题曲
前南斯拉夫电影《桥》电影的主题曲为意大利歌曲《啊朋友再见》。
《啊朋友再见》
原名:Bella ciao
歌曲原唱:Yves Montand
语种:意大利语
歌词:
Una mattina mi son svegliato,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Una mattina mi son svegliato
ed ho trovato l'invasor.
O partigiano, portami via,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
O partigiano, portami via,
ché mi sento di morir.
E se io muoio da partigiano,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E se io muoio da partigiano,
tu mi devi seppellir.
E seppellire lassù in montagna
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E seppellire lassù in montagna
sotto l'ombra di un bel fior.
E le genti che passeranno
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E le genti che passeranno
Mi diranno "Che bel fior!"
"E questo il fiore del partigiano"
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
“E questo il fiore del partigiano
morto per la libertà!"
中文歌词:
那一天早晨,从梦中醒来,
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
一天早晨,从梦中醒来,
侵略者闯进我家乡;
啊游击队呀,快带我走吧,
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
游击队呀,快带我走吧,
我实在不能再忍受;
啊如果我在,战斗中牺牲,
啊,朋友再见的歌词
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
如果我在,战斗中牺牲,
你一定把我来埋葬;
请把我埋在,高高的山岗,
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
把我埋在,高高的山岗,
再插上一朵美丽的花;
啊每当人们,从这里走过,
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
每当人们从这里走过,
都说啊多么美丽的花;
❷ “好朋友再见吧再见吧再见吧…”这是那一首歌的歌词
这是《啊,朋友再见》里的歌词。
这首歌是意大利游击队歌曲,后被引用为前南斯拉夫电影《桥》电影的插曲,因为《桥》在中国的流行而导致许多人误以为其是南斯拉夫的歌曲,但其却是意大利民歌。这首歌表达了游击队员离开故乡去和侵略者战斗的心情,赞颂了游击队员大无畏的英雄气概,生动形象地表现出了队员们对家乡的热爱和视死如归的精神。
(2)电影桥啊朋友再见主题曲扩展阅读:
《桥》是1969年由南斯拉夫波斯纳电影制片厂出品的一部战争影片,影片讲述的是1944年第二次世界大战接近尾声的时期,一小队南斯拉夫游击队员经过一系列周密的安排和惊险曲折的斗争将德军撤退途中一座必经的桥梁炸毁的故事。
影片的放映时期恰逢中国处于一个极度缺乏精神食粮的年代,所以许多生于七十年代的人对这部电影都留下了深刻的印象。当时,多个地方出现了一票难求的情况,甚至到了要用一件军大衣换取一张电影票的“疯狂”地步。人们津津乐道于剧情和台词,同时也高唱这首著名的插曲——《啊,朋友再见》。
❸ 歌词是 如果我在战斗中牺牲,请把我埋在山岗上 是那首歌的
这是歌曲《啊朋友再见》中的歌词,具体歌曲信息如下:
歌曲:啊朋友再见
歌手:伊夫·蒙当
歌词:
那一天清晨从梦中醒来 啊朋友再见吧再见吧再见吧
那天早晨从梦中醒来 侵略者闯进我的家乡
啊游击队啊快带我走吧 啊朋友再见吧再见吧再见吧
游击队啊快带我走吧 请带我一起上战场
如果我在战斗中牺牲 请把我埋在山岗上
请把我埋在高高的山上 啊朋友再见吧再见吧再见吧
把我埋在高高的山岗 再插上一朵美丽的花
如果我在战斗中牺牲 请把我埋在那山岗上
请把我埋在高高的山上 啊朋友再见吧再见吧再见吧
把我埋在高高的山岗 再插上一朵美丽的花
啊每当人们从这里走过 啊朋友再见吧再见吧再见吧
每当人们从这里走过 都说那是多么美丽的花
每当人们从这里走过 都说那是多么美丽的花
啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦
啦啦啦啦啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦啦啦啦啦
如果我在战斗中牺牲 请把我埋在那山岗上
如果我在战斗中牺牲 请把我埋在那山岗上
如果我在战斗中牺牲 请把我埋在那山岗上
(3)电影桥啊朋友再见主题曲扩展阅读:
《啊朋友再见》这首歌曲是意大利游击队中的歌曲,流传非常广,在之后又被引用作为前南斯拉夫电影《桥》电影的插曲。
《啊朋友再见》是一首委婉连绵、曲折优美, 豪放而壮阔的歌曲,歌曲中形象地表达出那些游击队员们在离开故乡要去和侵略者战斗时的心情。
在这首《啊朋友再见》歌曲中,深度地赞颂了游击队员大无畏的英雄气概,生动形象地表现出了队员们对家乡的热爱和视死如归的精神。
❹ 电影《桥》的主题曲
《啊,朋友再见》
原唱:Yves Montand、伊夫·蒙当
词曲:伏名
歌词:
1
那一天早晨,从梦中醒来,
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
一天早晨,从梦中醒来,
侵略者闯进我家乡;
2
啊游击队呀,快带我走吧,
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
游击队呀,快带我走吧,
我实在不能再忍受;
3
啊如果我在,战斗中牺牲,
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
如果我在,战斗中牺牲,
你一定把我来埋葬;
4
请把我埋在,高高的山岗,
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
把我埋在,高高的山岗,
再插上一朵美丽的花;
5
啊每当人们,从这里走过,
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
每当人们,从这里走过,
都说啊多么美丽的花。
(4)电影桥啊朋友再见主题曲扩展阅读:
意大利歌曲《啊,朋友再见》外文曲名为 Bella ciao《再见了,姑娘》 ,原唱为伊夫·蒙当(Yves Montand)。
此歌曲是意大利游击队歌曲,流传甚广,后被引用为前南斯拉夫电影《桥》电影的主题曲。
《啊,朋友再见》表达了游击队员离开故乡去和侵略者战斗的心情,歌曲赞颂了游击队员大无畏的英雄气概,生动形象地表现出了队员们对家乡的热爱和视死如归的精神。
❺ 。歌词如下:那一天早晨从梦中醒来。啊朋友再见吧再见吧再见吧……………………
《啊,朋友再见》 原唱为伊夫·蒙当。
歌词内容:
那一天早晨,从梦中醒来,啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
一天早晨,从梦中醒来,侵略者闯进我家乡;
啊游击队呀,快带我走吧,啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
游击队呀,快带我走吧,我实在不能再忍受;
啊如果我在,战斗中牺牲,啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
如果我在,战斗中牺牲,你一定把我来埋葬;
请把我埋在,高高的山岗,啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
把我埋在,高高的山岗,再插上一朵美丽的花
啊每当人们,从这里走过,啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
每当人们从这里走过,都说啊多么美丽的花;
拓展资料
意大利歌曲《啊,朋友再见》外文曲名为 Bella ciao(《再见了,姑娘》),原唱为伊夫·蒙当(Yves Montand)。此歌曲是意大利游击队歌曲,流传甚广,后被引用为前南斯拉夫电影《桥》电影的插曲。是一首委婉连绵、曲折优美, 豪放而壮阔的歌曲,表达了游击队员离开故乡去和侵略者战斗的心情。歌曲赞颂了游击队员大无畏的英雄气概,生动形象地表现出了队员们对家乡的热爱和视死如归的精神。
❻ 南斯拉夫著名电影《桥》的主题歌是什么
前南斯拉夫电影《桥》电影的主题曲为意大利歌曲《啊朋友再见》。
《啊朋友再见》
原名:Bella ciao
歌曲原唱:Yves Montand
语种:意大利语
❼ 南斯拉夫电影《桥》主题曲中文版原唱是谁
伊夫·蒙当。南斯拉夫的电影《桥》主题曲是《啊,朋友再见》,原唱:伊夫·蒙当。填词:啊朋友再见,啊朋友再见,啊朋友再见吧再见吧再见吧,那一天早晨从梦中醒来,侵略者闯进我家乡。