㈠ 电影十面埋伏片尾曲中文版是谁唱的
电影《十面埋伏》片尾曲是世界著名歌剧女歌唱家嘉芙莲巴特尔唱的。
歌曲名字为《爱人》(《Lovers》)。
歌词:
在那绿色草原上,有我的家乡;
童年时你我曾一起玩捉迷藏,阳光下轻风吹起陈陈绿浪;
没有愁也没有忧伤,我曾梦见许多次同样的景象;
星空下你拥抱着我共进梦乡,长夜里我把小小的心愿许下;
永远为爱你而歌唱,时光流逝,情境变迁,唯有心中的梦一样;
在何方我最爱的,咫尺之间情深意长;
似蝶恋花绕我飞翔,你那声音永在我心中荡漾;
是你,我的真爱;
在那绿色原野上有我的家乡,春的女神到来遍地鲜花怒放;
彩蝶纷飞带你我奔向前方,手牵手不再悲伤;
你那声音永在我心中荡漾。
(1)十面埋伏电影主题曲扩展阅读
电影剧情简介:
唐大中十三年,皇帝昏庸,朝廷腐败,民间涌现不少反官府的组织,其中以飞刀门的势力最大。飞刀门总部设在靠近都城长安的奉天县境内,直接威胁长安的安全,朝廷深以为患,逐严令奉天县加以剿灭。飞刀门帮主柳云飞虽在与奉天县官兵的战斗中牺牲,但在新任帮主领导之下,飞刀门的势头不减反增。
奉天县两大捕头:刘捕头、金捕头奉命于10日之内,将飞刀门新任帮主缉拿归案。刘捕头怀疑新店牡丹坊的舞妓小妹是飞刀门前帮主柳云飞的女儿,于是用计将她拿下,押入天牢。两人并再度设下圈套:由金捕头化名随风大侠,乘夜劫狱,救出小妹;藉此骗取小妹的信任,查出飞刀门的巢穴,以便一举剿灭。
随风依计救走小妹。逃亡路上,随风对小妹呵护备至,小妺不禁对他渐生情愫;而随风与小妹朝夕相对,亦被她的出尘气质深深吸引。可金捕头万万没想到,小妹竟另有隐情:她所经历的一切,都是为了秘密调查杀父仇人。然而林外,罡风凛冽,隐隐杀机正悄悄地向他们进逼。种种迹象表明刘捕头具有重大嫌疑。但是随着调查的发展,没想到真正的凶手原来是金捕头。与此同时,刘捕头也爱上了小妹,三人不得不面对一道解不开的难题。
参考资料:网络-十面埋伏
㈡ 电影十面埋伏中的歌曲
Opening Title
http://www.ssjj.com/musiclist/10616.html
十面埋伏电影原声大碟
可下载 试听 做铃声
㈢ 十面埋伏里刘德华和金城武对决时的歌曲
十面埋伏》中的插曲是《爱人》,由著名歌唱家凯瑟林·巴特尔演唱
《爱人》 《Lovers》
曲/英文歌词:梅林茂
演唱:凯瑟琳-巴特尔
There was a field in my old town
Where we always played hand in hand
The wind was gently touching the grass
We were so young so fearless
Then I dreamt over and over of
you holding me tight under the stars
I made a promise to my dear Load
I will love you forever
Time has passed
So much has changed
But the field remains in my heart
Oh where are you?Ineed to tell you I still love you
So I reach out for you
Your voice still echoes in my heart
You are my true love
There was a fidle in my old town
Where in Spring all flowers blossomed wide
We were chasing butterflies
Hand in hand \'till close of day
Your voice stell echoes in my heart
在那绿色草原上有我的家乡
童年时你我曾一起玩捉迷藏
阳光下轻风吹起陈陈绿浪
没有愁也没有忧伤
我曾梦见许多次同样的景象
星空下你拥抱着我共进梦乡
长夜里我把小小的心愿许下
永远为爱你而歌唱
时光流逝
情境变迁
唯有心中的梦一样
在何方我最爱的
咫尺之间情深意长
似蝶恋花绕我飞翔
你那声音永在我心中荡漾
是你,我的真爱
在那绿色原野上有我的家乡
春的女神到来遍地鲜花怒放
彩蝶纷飞带你我奔向前方
手牵手不再悲伤
你那声音永在我心中荡漾
㈣ 问一下电影《十面埋伏》中的插曲
《十面埋伏》中的插曲是《爱人》,由著名歌唱家凯瑟林·巴特尔演唱
《爱人》 《Lovers》
曲/英文歌词:梅林茂
演唱:凯瑟琳-巴特尔
There was a field in my old town
Where we always played hand in hand
The wind was gently touching the grass
We were so young so fearless
Then I dreamt over and over of
you holding me tight under the stars
I made a promise to my dear Load
I will love you forever
Time has passed
So much has changed
But the field remains in my heart
Oh where are you?Ineed to tell you I still love you
So I reach out for you
Your voice still echoes in my heart
You are my true love
There was a fidle in my old town
Where in Spring all flowers blossomed wide
We were chasing butterflies
Hand in hand \\'till close of day
Your voice stell echoes in my heart
在那绿色草原上有我的家乡
童年时你我曾一起玩捉迷藏
阳光下轻风吹起陈陈绿浪
没有愁也没有忧伤
我曾梦见许多次同样的景象
星空下你拥抱着我共进梦乡
长夜里我把小小的心愿许下
永远为爱你而歌唱
时光流逝
情境变迁
唯有心中的梦一样
在何方我最爱的
咫尺之间情深意长
似蝶恋花绕我飞翔
你那声音永在我心中荡漾
是你,我的真爱
在那绿色原野上有我的家乡
春的女神到来遍地鲜花怒放
彩蝶纷飞带你我奔向前方
手牵手不再悲伤
你那声音永在我心中荡漾
㈤ 电影<<十面埋伏>>中英文歌的歌曲名称
那就是
世界著名歌剧女歌唱家嘉芙莲巴特尔(Kathleen Battle)主唱《十面埋伏》片尾曲「Lovers」
㈥ 十面埋伏的主题曲叫什么呀
十面埋伏的主题曲叫《Lovers(爱人)》,由凯瑟琳·巴特尔演唱,还有梅林茂作词作曲。其中的歌词具体如下:
There was a field in my old town,where we always played hand in hand
在那绿色草原上有我的家乡,童年时你我曾一起玩捉迷藏
The wind was gently touching the grass,we were so young so fearless
阳光下轻风吹起陈陈绿浪,没有愁也没有忧伤
Then I dreamt over and over of,you holding me tight under the stars
我曾梦见许多次同样的景象,星空下你拥抱着我共进梦乡
I made a promise to my dear Lord,I will love you forever
长夜里我把小小的心愿许下,永远为爱你而歌唱
Time has passed,so much has changed
时光流逝,情境变迁
But the field remains in my heart,oh where are you I need to tell you I still love you
唯有心中的梦一样,在何方我最爱的咫尺之间情深意长
So I reach out for you,your voice still echoes in my heart
似蝶恋花绕我飞翔,你那声音永在我心中荡漾
You are my true love,there was a field in my old town
是你我的真爱,在那绿色原野上有我的家乡
Where in Spring all flowers blossomed wide,we were chasing butterflies
春的女神到来遍地鲜花怒放,彩蝶纷飞带你我奔向前方
Hand in hand 'till close of day,your voice still echoes in my heart
手牵手不再悲伤,你那声音永在我心中荡漾
(6)十面埋伏电影主题曲扩展阅读
《Lovers(爱人)》的相关明细
该音乐带着强烈的古典气息和感染力,由极具实力的人物凯瑟琳·巴特尔所演唱,歌曲委婉凄美,通篇中国的民族元素。在柔美的旋律中能听到突破人性的力度,哀伤、无奈、反抗、拼争、执著和坚持反映了一个情感交织的心理过程。
作为美国歌剧乐坛上知名的轻抒情花腔女高音,凯瑟琳·巴特尔以银玲般甜蜜轻巧的音色而闻名乐坛,曾出演众多歌剧中的抒情女高音和花腔女高音角色。虽然现在不再频繁出现在歌剧剧目中,但她仍然活跃在音乐会和独唱演出中,近年张艺谋的电影《十面埋伏》中就有她所唱的主题曲。
㈦ 电影《十面埋伏》中的插曲是什么
1、佳人曲 歌手:章子怡 2、《Lovers》(爱人) 曲/英文歌词:梅林茂 演唱:凯瑟琳-巴特尔
㈧ 歌曲十面埋伏的英文名是怎么翻译的
电影《十面埋伏》House of Flying Daggers 直译为中文就是“飞刀门
琵琶曲翻译:
Surrounded on all Sides,
《十面埋伏》
The State of Han Conquers the State of Chu
又名《淮阴平楚》