导航:首页 > 电影演员 > 国际女郎电影演员表

国际女郎电影演员表

发布时间:2023-04-05 05:23:45

㈠ 跪求上译经典电影

德国电影
《希西公主》三部曲-
1《希西公主》
2《皇后的命运》
3《年轻的皇后》
《苔丝》
《英俊少年》
《糜靡斯特》
《丛林历险记》
美国电影
《蛇》
《放大》
《蝙蝠》
《继母》
《角斗士》上下集
《美人计》
《农家女》
《蝴蝶梦》长影配
《罗马假日》长影配
《罗马之战》上下集
《风流女妾》长影配
《出水芙蓉》
《美凤夺鸾》
《第三个人》
《傻妹从军》
《音乐之声》上下集
《怨梦重温》
《莫扎特传》
《翻译风波》
《大独裁者》
《廊桥遗梦》
《紧急下潜》
《第一滴血》
《魂断蓝桥》
《亡命天涯》
《好事成双》
《鹿苑长春》
《云中漫步》
《头条新闻》
《弦动我心》
《西北偏北》
《心有灵犀》
《雪地英雄》
《美女神灯》
《佐罗传奇》
《天罗盗网》
《完美风暴》
《故里寻梦》
《鳄鱼邓迪1》
《鳄鱼邓迪2》
《瑞安的女儿》上下集
《真爱的风采》
《偷袭珍珠港》-虎.虎.虎
《谍海群英会》
《生命的证据》
《斯巴达克斯》上下集
《凡尔杜先生》
《苏菲的选择》
《傲慢与偏见》
《傻瓜也疯狂》
《战略大作战》
《现代启示录》上下集
《逃往雅典娜》
《爱德华大夫》
《裸露在狼群》
《胜利大逃亡》
《似是故人来》
《秋天奏鸣曲》
《欲望号街车》
《真实的谎言》
《女人的呐喊》
《温莎行动计划》
《卡桑德拉大桥》
《阳光下的罪恶》
《尼罗河的惨案》
《小迷糊的情泪》
《福尔摩斯外传》
《苏捷斯卡战役》
《蒙娜丽莎的微笑》
《女人比男人更凶残》
《乞力马扎罗的雪》长影配
《百万英镑》长影配
《舞台生涯》长影配
《汤姆叔叔的小屋》
《被侮辱与被迫害的人》
《加里森敢死队》
英国电影
《水》
《海狼》
《简爱》
《冰与火》
《奥塞罗》
《他是谁》
《寒夜琴挑》
《冰海沉船》
《伊莉莎白》
《孤星血泪》
《苦海余生》
《39级台阶》
《魂断蓝桥》
《雾都孤儿》
《千年痴情》
《新天方夜谭》
《野鹅敢死队》
《王子复仇记》
《斯万的爱情》
《汗密尔顿夫人》
《温莎行动计划》
《伦敦上空的鹰》
《阳光下的罪恶》
《尼罗河上的惨案》
《水晶鞋与玫瑰花 》
《无冕之王-约翰.施特劳斯》
《看的见风景的房间》
法国电影
《老枪》
《佐罗》
《血环》
《铁面人》
《美州豹》
《末班车》
《王中王》
《红与黑》上下集
《夫妻市长》
《绿芥刑警》
《沉默的人》
《义胆骑士》
《虎口脱险》
《总统轶事》
《贝多芬传》
《广岛之恋》
《悲惨世界》上下集
《乱世冤家》
《黑郁金香》
《金发男郎》
《 冒险的代价》
《勇士的奇遇》
《国王的娼妇》
《疯狂的贵族》
《警官的诺言》
《巴黎圣母院》
《基督山伯爵》
《红衣女郎》长影
《最后一班地铁》
《天使在人间》长影
《国王与小鸟》动画片
《拿破仑在奥斯特里茨战役》上下集
日本电影
《海峡》
《砂器》
《追捕》
《望乡》
《生死恋》
《金环蚀》
《姊妹坡》
《雾之旗》
《W的悲剧》
《新宿鲨鱼》
《日本沉没》
《华丽的家族》上下
《啊!野麦岭》
《蒲田进行曲》
《远山的呼唤》
《阿西门的街》长影
《幸福的黄手绢》
《新干线大爆破》
《狐狸的故事》
《天鹅湖》动画片
《龙子太郎》动画片
《熊猫的故事》动画片
《人证》长影配音
《排球女将》广东电视台
苏联电影
《白痴》
《牛虻》
《红帆》
《复活》
《红菱艳》
《运虎记》
《雁南飞》
《第十二夜》
《第四十一》
《合法婚姻》
《唐吉珂德》
《国际女郎》
《训虎女郎》
《迷人之星》
《沙漠白日》
《一仆二主》
《第一骑兵军》
《忠实的朋友》
《机组乘务员》
《湖畔奏鸣曲》
《列宁在1918》
《乡村女教师》
《莫斯科之恋》栗原小卷少女时代拍芭蕾电影
《战争与和平》上下部2张
《安娜.卡列尼娜》上下集2张
《莫斯科不相信眼泪》北影上下集
《两个人的车站》长影配音上下集
《意大利人在俄罗斯的奇遇》
意大利电影
《无声的行动》
《警察与小偷》
《早安.巴比伦》
《偷自行车的人》
《八十年代的灰姑娘》
《罗马.不设防的城市》
《一个警察局长的自白》
《马可.波罗 中意合拍》上下集 南斯拉夫电影
《桥》北影配音
《临时工》长影配音
《开往克拉列沃的列车》
《二十六个画面里的占领》
《你好!出租车》长影配音
《南方铁路之战》长影配音
《瓦尔特保卫萨拉热窝》长影配音
罗马里亚 阿尔巴尼亚 捷克匈压利电影
《风暴》
《脚印》
《清白的手》
《好兵帅克》长影配音
《海岸风雷》
《侦察英雄》长影配音
《宁死不屈》
《沸腾的生活》北影配音
《废品的报复》
《最后一颗子弹》
《橡树十万火急》
《神秘的黄玫瑰》1长影配音
《神秘的黄玫瑰》2
《神秘的黄玫瑰》3
《复仇》 警长莫得万
印度巴基斯坦电影
《奴里》
《人世间》
《大蓬车》
《流浪者》
《海誓山盟》
《不能没有你》 墨西哥电影
《冷酷的心》
《叶塞尼亚》
埃及电影
《走向深渊》
《忠诚》

㈡ 陈好简介及详细资料

演艺经历

陈好,中国女演员,中国电视艺术家协会演员工会副会长。1979年12月9日出生于山东青岛,高中阶段就读于:青岛三十九中艺术班(中国海洋大学附属中学)。1997年考入中央戏剧学院表演系本科班。

陈好

1998年,拍摄电影《那山、那人、那狗》,饰演女主角侗族少女,霍建起导演,这也是陈好的处女作,《乱世英雄吕不韦》扮演女主角芸姜,这是陈好在中央戏剧学院毕业后的第一部电视剧。

2000年,与《雍正王朝》原班人马合作,拍摄《雍正王朝》姊妹篇《李卫当官》,被评为当年台湾地区“最受观众喜爱十部电视剧“之一,陈好在剧中饰演女一号岳思盈。同年在《欲望阻击》中扮演女主角肖肖。

2001年,拍摄北京人民剧院话剧《第一次亲密接触》;年底,陈好在电视连续剧《宅门逆子》扮演张素馨。

2002年,拍摄根据朱德庸先生漫画《涩女郎》改编的电视剧《粉红女郎》,饰“万人迷“。随后主演金庸先生著作《天龙八部》,饰演女主角阿紫。

2003年 拍摄朱德庸漫画改编的同名电视剧《双响炮》,陈好获得双十佳最佳女演员;《天下无双》扮演如意;同年陈好在古装剧《选妃记》一人分饰两角。

2004年拍摄电影《求求你,表扬我》;因“万人迷“一角获“中国电视金鹰奖“的“最受观众欢迎女演员奖“;因《天龙八部》女主角阿紫获“北京地区最受观众喜爱女演员奖“;法国电影节,拆世尘与姜文一起成为中方的电影推荐人;在《我的武林男友》中,饰Cary。

陈好

2007年主演《大槐树》担任女主角马媛。同年在由张恨水名著《纸醉金迷》改编的同名电视剧担任女主角田佩芝。

2009年陈好回归阔别很久的大荧幕,先后接拍《建国大业》《寻找微尘》等电影作品和历史剧《三国》出演貂蝉,并为由上海美术电影制片厂出品的建国60年献礼影片动画电影《马兰花》女主角小兰担任配音。

2010年3月28日,陈好凭借专辑《幸好》荣获第十届全球华语榜中榜最佳跨界女歌手奖。5月《纸醉金迷》在山西、辽宁、广西等四大卫视播出。5月2日新《三国》在江苏、安徽、重庆、天津四卫视全球首播。7月,陈好凭借《三国》貂蝉一角获第五届韩国首尔国际电视节中国区最佳女演员提名。8月3日《三国》再度登入辽宁、四川等三大卫视和九家地方台进行二轮播出。9月7日人艺话剧《日出》在北京首都剧院上演,陈好扮演的女一号陈白露拿到了观众打出的最高分。

陈好

2011年7月6日,陈好代言了中绿食品,衣香丽影女装及国际美容品牌德国渔夫堡胶原蛋白。为其代言的产品拍摄了新一季广告。8月11日陈好任演员工会副会长。8月16日,首尔电视节投票结束陈好位居中国地区女演员第一名2011年 第六届韩国首尔国际电视节中国地区最受欢迎女演员第一名 《三国》。

2012年,陈好结婚产后复出拍摄郑晓龙导演作品《新编辑部故事》。4月返唤陈好在人艺建院60周年之际再登话剧舞台,再演曹禺老师经典之作《日出》中女一号陈白露,4月24日、25日、26日在首都剧场连演三天。

2013年4月21日陈好产后复出首部作品《新编辑部故事》中饰演安妮。该剧7月在黑龙江卫视,辽宁卫视,天津卫视播出。

2014年9月5日,陈好生二胎后复出拍摄曹慧生导演作品《待嫁老爸》。

陈好个人 *** 照 陈好 陈好 陈好

主要作品

参演电视剧

首播时间 剧名 扮演角色 导演 合作演员 2015 待嫁老爸 文雅 曹慧生 王志文,朱丹 2012 新编辑部的故事 安妮 郑晓龙 吕丽萍;黄海波;白百何 2009 美丽鲜花在开放 孙红 高希希 许晴;邵峰 2008 三国 貂蝉 高希希 陆毅;赵柯;陈建斌 2007 纸醉金迷 田佩芝 高希希 何赛飞;罗海琼;胡可 2006 大槐树 冯媛 ---- 陆毅 2006 皇上二大爷 郑妃 ---- ---- 2006 谁为你作证 陈蔚 马进 ---- 2005 大敦煌 梅朵公主 ---- ---- 2005 美女也愁嫁 沈恬 顾伟丽 贾一平 2005 我爱河东狮 杜月红 ---- 焦恩俊;薛佳凝;丁子旅禅峻 2004 我的武林男友 Cary ---- 李 威;阳 光;张耀扬 2003 双响炮 吕霞 ---- 胡兵;刘若英;张延 2003 天下无双 万如意 ---- ---- 2002 天龙八部 阿紫 ---- 林志颖;高虎;胡军 2001 秀才豆腐 杨菁菁 ---- ---- 2001 选妃记 杨荷花;杨柳;朱莉莉 ---- ---- 2001 粉红女郎 万玲 伍宗德 刘若英;胡兵;张延 2001 宅门逆子 张素馨 郭宝昌 ---- 2000 李卫当官 岳思盈 郑军 徐峥 2000 欲望阻击 肖肖 刘书宁 王学兵;傅晶 2000 乱世英雄吕不韦 芸姜 周晓文 宁静;张铁林 2000 大腕 米兰 ---- ---- 1998 老子,妻子,孩子 田好 ---- ---- 陈好三国演艺剧照 陈好 陈好 陈好 ​

参演电影

上映时间 剧名 扮演角色 合作演员 2009 爱,不折腾 ---- 黄渤;张一山;李小璐 2009 马兰花 小兰(配音) 黎明;林志玲 2009 寻找微尘 警察 唐国强;倪萍;黄哓明 2009 建国大业 傅冬菊 唐国强;邬君梅;张国立 2005 求求你,表扬我 欧阳花 王志文;苗圃;范伟 1999 那山、那人、那狗 侗族少女 滕汝骏;赵秀丽;刘烨 1997 埋伏 劳模的女儿 冯巩;腾汝骏;腾汝骏

话剧作品

2001年《第一次亲密接触》饰 轻舞飞扬

陈好

(中国话剧史上最年轻的主演)

2010年《日出》饰 陈白露(女一号)

合作演员:谷智鑫 王刚 梁丹妮张永强

友情参演

2000年 友情参演《绿色军衣》MV拍摄

2005年 友情参与孙楠《无路可退》MV拍摄

影视歌曲

《双响炮》插曲 《好想爱你》

陈好 貂蝉

《我的武林男友》片尾曲 《英雄人物》

《美女也愁嫁》片尾曲《分手后的夜》

《纸醉金迷》片尾曲 《夜初上》

《三国》插曲《貂蝉歌》

《建国大业》主题曲演唱女版《追寻》

合唱歌曲

奥运北京

相信爱

给你我的力量

我们心在一起

一路有你

电视主持

1995-1996年中学时期 青岛电视台少儿节目主持

1999年 香港凤凰卫视中文台“九州任逍遥”节目主持

所获奖项

电影类

年份 电影主要获奖殊荣 获奖作品 2005年 博鳌亚洲论坛荣获中国电影走向世界杰出贡献奖 《那山那人那狗》《求求你表扬我》 2005年 时代中国盛典年度风尚女演员 《求求你表演我》 影后提名 提名作品 2005年 第八届上海国际电影节最佳女演员 《求求你表演我》 2005年 时装与电影2005年度新势力电影女演员 《求求你表扬我》 其它荣誉 2005年 法国电影节被选为中国电影推荐人 2009年 第十二届上海国际电影节环保明星

电视剧类

电视剧类影后殊荣 年份 视后殊荣 获奖作品 2004年 第二十二届中国大众电视金鹰奖观众最喜爱女演员 《粉红女郎》 2005年 第五届中国大众电视艺术大奖双十佳演员 《双响炮》 2009年 第四届韩国首尔国际电视节最高奖项评审团特别奖 《纸醉金迷》 电视剧类其它荣誉 年份 其它荣誉 获奖作品 2004年 Channel Young莱卡亚洲风尚女演员 《粉红女郎》 2004年 北京地区票选观众最喜爱女演员 《天龙八部》 2007年 第一届影视盛典最具魅力演员 2007年 中国剧盛典年度风尚女演员 《大敦煌》 2007年 腾讯星光大典年度风尚女演员 2009年 第二届影视盛典演技突破奖 《纸醉金迷》 2009年 福建卫视“我爱我剧”观众最喜爱女演员 《我爱河东狮》

话剧类

话剧类奖项 年份 奖项 作品 2001年 中国话剧史最年轻主演 《第一次亲密接触》 2011年 北京人艺年度颁奖盛典“特邀演员奖” 《日出》 2012 星月盛典年度突破女演员奖

音乐类

音乐类殊荣 年份 获奖殊荣 获奖作品 2006年 第十二届全球华语音乐榜中榜内地最受欢迎新人 《陈好》 2006年 中国原创音乐流行榜优秀新人 《陈好》 2006年 中国原创音乐排行榜优秀新人 《陈好》 2006年 第三届劲歌王年度杰出青年歌手,最前途女新人 《陈好》 2006年 9+2音乐先锋榜最佳新人,新佳演绎女歌手 《陈好》 2006年 北京流行音乐典礼年度最佳新人 《陈好》 2006年 中国TOP排行榜最佳新人 《陈好》 2009年 CCTV。MTV音乐盛典内地最受欢迎女歌手 《Feel Your Heart Everytime》 2010年 北京流行音乐典礼年度金曲 《幸好》 2010年 第十四届全球华语音乐榜中榜最佳跨界女歌手 《幸好》

时尚公益类奖项

时尚公益类奖项 年份 获奖殊荣 2005年 四大名旦 2007年 BQ红人榜内地最受欢迎女明星 2008年 第四届中国国际电视广告艺术节最佳代言人 2008年 BQ红人榜年度魅力红人 2009年 时尚好管家杂志最具爱心华人女性

社会评价

在《粉红女郎》中成功塑造了“万人迷“这一角色之后,陈好担心自己被“套牢“,被定型。她当初一点都不愿意接这个角色,因为这个 *** 的女人并不讨好,而且风格过于漫画化了,表演上也有很大难度。陈好推了四次也没有推掉,结果这个角色却红了。生活中的陈好其实离“万人迷“很远,她生性开朗,很喜欢穿休闲服。陈好洁身自爱,很少有绯闻。

作家张恨水之子张伍评论道:“在所有演员中陈好演得最好,不是一般的好,是非常好。田佩芝这个角色很难演,但陈好把握得很成功,她每一次哭是不同的,演得很抢眼,几乎把别人的戏都抢过来了。”

《粉红女郎》导演朱德庸:陈好比较符合漫画中的形象,演的也非常漂亮。

人艺老戏骨郑榕:陈好的陈白露演得不错,但她在开场时太注重外在表现了,太去强调陈白露身上的交际花气质了。

㈢ 上海电影译制厂的获奖作品

《追捕》获文化部优秀译制片奖
《安重根击毙伊腾博文》获文化部升桥优秀译制片奖
《啊!野麦岭》获文化部优秀译制片奖
《国家利益悉笑渣》获文化部优秀译制片奖
《胜利大逃亡》获文化部优秀译制片奖
《黑郁金香》获广播电影电视部1985年优秀译制片奖
《斯巴达克斯》获1986、1987年优秀译制片奖
《谜中之谜》获1988年度优秀译制片奖
《靡菲斯特》获1988年度优秀译制片奖
《随心所欲》获1989-1990年优秀译制片奖
《追寻铁证》获1991年度优秀译制片奖
《国际女郎》获1993年度优秀译制片奖
《亡命天涯》获1994年度优秀译制片奖
《真实的谎言》获第一届中国电影华表奖1995年睁悄度优秀译制片奖
《侏罗纪公园2失落的世界》获第四届中国电影华表奖1997年度优秀译制片奖
《诺丁山》获第六届中国电影华表奖1999优秀译制片奖
《哈利·波特与密室》获第九届中国电影华表奖2002年度外国影片优秀译制奖
《爱有天意》获第十届中国电影华表奖2003年度外国影片优秀译制奖
《翻译风波》获第十一届中国电影华表奖2004年度优秀译制片奖
《惊涛大冒险》获第十二届中国电影华表奖2005-2006年度优秀译制片奖
《功夫熊猫》获第十三届中国电影华表奖2007-2008年度优秀译制片奖

㈣ 上海电影译制厂的艺术家

(1922.4-1980.3),男。1950年3月进入上海电影制片厂翻译片组,任配音演员、译制导演。
主要配音作品
《简·爱》、《红菱艳》、《大独裁者》、《大闹天宫》、《不屈的城》、《彼得大帝》、《伟大的公民》、《卡塔琳的婚姻》、《做贼心虚》、《证据》、《木屋的村子》、《法官》、《警察与小偷》等。
译制导演作品
《白衣少女》《解放了的土地》、《生活的创造》、《魔椅》、《称心如意》、《三合一》等。
代表作品
《简·爱》-罗切斯特
《红菱艳》-莱蒙托夫
《警察与小偷》-小偷
《大独裁者》-兴格尔和理发师
《凡尔杜先生》-凡尔杜
《尼罗河上的惨案》—瑞斯上校
《追捕》—堂塔医生
获奖情况
《追捕》获文化部优秀译制片奖。 (1927.6-1992.12),男。二级导演。1950年9月进入上海电影制片厂翻译片组,任配音演员,译制导演。
主要配音作品
《红与黑》、《虎、虎、虎》、《在那些年代里》、《阿里巴巴与四十大盗》、《悲惨世界》、《孤星血泪》、《尼罗河上的惨案》、《政权·真理》、《苦海余生》、《安重根击毙伊藤博文》、《复仇》等。
主要导演作品
《追捕》、《黑郁金香》、《凡尔杜先生》、《水晶鞋与玫瑰花》、《萨拉丁》、《苦海余生》、《绝唱》、《新天方夜谭》、《卡桑德拉大桥》、《汤姆叔叔的小屋》、《一个酋长的胜利》等。
获奖情况
《追捕》获文化部优秀译制片奖。
《安重根击毙伊腾博文》获文化部优秀译制片奖。
《黑郁金香》获广播电影电视部1985年优秀译制片奖。
《斯巴达克斯》获1986、1987年优秀译制片奖。 1926年6月出生,女。1950年9月进入上海电影制片厂翻译片组,任配音演员,译制导演。
主要配音作品
《孤心血泪》、《红与黑》、《印度之行》、《故乡行》、《二十四只眼睛》、《国际女郎》、《情归巴黎》、《尼罗河上的惨案》、《彼得大帝》、《华丽的家族》、《为戴茜小姐开车》等。
译制导演作品
《虎口脱险》、《远山的呼唤》、《天鹅湖》、《解放了的土地》、《阴谋与爱情》、《雪橇》、《砂器》等。
代表作品
《孤星血泪》-哈维沙姆小姐
《望乡》-老板娘
《为戴茜小姐开车》-戴茜小姐
《华丽的家族》-女管家
《警察与小偷》-小偷妻子
《尼罗河上的惨案》-奥斯伯恩太太
获奖情况
《安重根击毙伊腾博文》获文化部优秀译制片奖
《啊!野麦岭》获文化部优秀译制片奖 (1928.2—2001.2)男。二级演员。1950年9月进入上海电影制片厂翻译片组,任配音演员,译制导演。
主要配音作品
《谋杀》、《里约的迷雾》、《英俊少年》、《没有陪嫁的新娘》、《春天交响曲》、《地震》、《随心所欲》、《钢铁是怎样炼成的》、《不屈的城》、《希望之路》、《爱国者》等。
译制导演作品
《真假萨卢》、《罗特的女儿》、《伦敦上空的鹰》、《报警记》、《珠宝奇案》、《海魔》、《不朽的人》、《他是谁》、《片山刑警在海岛》、《男子汉们》、《神射手》、《情系铁骑》等。
获奖情况
《国家利益》获文化部优秀译制片奖。
《斯巴达克斯》获1986、1987年优秀译制片奖。
《靡菲斯特》获1988年度优秀影片奖。
《随心所欲》获1989-1990年优秀译制片奖。 (1916.1—1986.4),男。1952年7月进入上海电影制片厂翻译片组,任译制导演。
主要译制导演作品
《棉桃》、《乌鸦与狐狸》、《飞向月宫》、《九月英雄》、《两亩地》、《官场斗法记》、《第六纵队》、《没有留下地址》、《逃亡者》、《唐·吉诃德》、《狐狸的下场》(动画片)、《林中运动会》(动画片)、《匈牙利革命摇篮》(纪录片)等。 (1917.9-1995.8),女。1950年2月进入上海电影制片厂翻译片组,任配音演员。
主要配音作品
《警察与小偷》、《王子复仇记》、《勇士的奇遇》、《三剑客》、《生的权利》、《社会中坚》等。 (1931.7—2001.3),原名毕德泉,又名德全,中国著名配音表演艺术家和译制导演。1950年3月进入上海电影制片厂翻译片组,任配音演员、译制导演。
主要配音作品
《追捕》《砂器》《远山的呼唤》《复仇》《尼罗河上的惨案》《车队》《鸳梦重温》《海狼》 (1925.1—2008.5),男。1950年7月进入上海电影译制厂,任配音演员。主要配音作品
《朱可夫》、《金环饰》、《水晶鞋和玫瑰花》、《追捕》、《蛇》、《卡桑德拉大桥》、《斯巴达克斯》、《巴黎圣母院》等。
代表作品
《追捕》-真由美的父亲
《蛇》-中情局局长
《水晶鞋和玫瑰花》-国王
《斯巴达克斯》-元老革拉古
《巴黎圣母院》-路易十一
《金环饰》-石元参吉
获奖情况
《追捕》获文化部优秀译制片奖。
《斯巴达克斯》获1986-1987年度优秀译制片奖。
《啊!野麦岭》获文化部优秀译制片奖。 (1922.5-2005.4),男。1950年8月进入上海电影制片厂翻译片组,任配音演员。
主要配音作品
《虎口脱险》、《冷酷的心》、《复仇》、《悲惨世界》、《追捕》、《爱德华大夫》、《加里森敢死队》、《老古玩店》、《孤行血泪》、《警察局长的自白》等。
代表作品
《虎口脱险》-史丹尼斯.纳伯尔-指挥家
《冷酷的心》-魔鬼胡安
《复仇》-巴特万
《悲惨世界》-沙威警长
《追捕》-长冈
《爱德华大夫》-心理学教授,彼得森医生的老师
《加里森敢死队》-“黄毛”
《老古玩店》-高利贷者奎尔 (1925.3.28-1998.5.20),生前为上海电影译制片厂著名配音演员,早年在北京崇德中学、北京中国大学法律系求学,1949年入华北人民革命大学学习,12月入东影翻译片组工作,1953年3月入上海电影制片厂翻译片组。
主要配音作品
《追捕》、《三剑客》、《被侮辱与被迫害的人》、《社会中坚》、《广岛之恋》、《海岸风雷》、《基度山伯爵》、《大篷车》、《虎口脱险》等。 (1920.9-1971.2),男。1950年11月进入上海电影制片厂翻译片组,任配音演员。
主要配音作品
《索那大》、《风暴》、《带翼的人》、《大墙后面》、《婴儿》、《冰海沉船》、《更高原则》、《智擒眼镜蛇》、《大生意》、《运虎记》、《第一提琴手》(动画片)、《生日》(动画片)、《摩尔人的遗嘱》(动画片)等。 1925出生,女。1951年2月进入上海电影制片厂翻译片组,担任配音演员。1984年离休。主要配音作品
《偷东西的喜鹊》、《带阁楼的房子》、《鬼魂西行》、《神童》、《广岛之恋》、《望乡》、《英俊少年》、《尼罗河上的惨案》、《华丽的家族》、《蝙蝠》、《一个人的遭遇》等。
代表作品
《望乡》-阿崎婆
《蝙蝠》-女主人
《华丽的家族》-万表妻子
获奖情况
《安重根击毙伊腾博文》获文化部优秀译制片奖。
《啊!野麦岭》获文化部优秀译制片奖。
《苔丝》获文化部1982年优秀译制片奖。 1937.10出生,男。1952年12月进入上海电影制片厂翻译片组,任配音演员。1988.9离厂。
主要配音作品
《第六纵队》、《风山疑案》、《如此人生》、《初欢》、《不平凡的夏天》、《根据法律》、《祝你成功》、《科伦上尉》、《法官》、《家庭争执》等。 1933年10月出生,男。1952年12月进入上海电影制片厂翻译片组,任配音演员。
主要配音作品
《山中魔鬼变石头》、《雪撬》、《逃亡者》、《第六纵队》、《木屋的村子》、《狗熊拨牙》(动画片)等。 (1933.10-1987.12),男。1952年12月进入上海电影制片厂翻译片组,任配音演员。
主要配音作品
《雾都孤儿》、《我和爷爷》、《雪橇》、《风山疑案》、《忏悔》、《春风野火》、《为了苏维埃政权而斗争》、《一天的起点》、《战火中的少先队》等。
电影混录棚(400平方米)及配套录音机房,放映机房。该棚声音频响特性通过英国DOLBY公司论证,符合其标准。主要用于:
电影立体声SR,SR.D,DTS制式的混合录音制作。
高清电视DOLBY-E制式的混合录音制作。
电影.电视声音标准的鉴定。
主要设备:
◎ 美国EUPHONIX-System 5数字电影制作调音台
◎ 美国EUPHONIX-R1,48轨数字硬盘录音机
◎ Digidesign Pro Tools-HD3 音频工作站
◎ Tascam MMR8数字硬盘录音机
◎ Tascam DA98HR Hi8磁带录音机
◎ Magna Tech MR10035-6 35mm磁带录音机
◎ T.C. M-6000 音频效果处理器
◎ Lexicom 960L音频效果处理器
◎ Eventide Orivile音频效果处理器
◎ 德国Kinoton FP30EC-II电影同步放映机
◎ 比利时BARCO投影机
◎ DOREMI数字硬盘录像机
放映厅
小型电影放映厅,空间舒适宽敞,高品质的放映设备可进行SR,SR.D,DTS立体声及环绕声影片放映。 100平米强吸声标准电影语音车间,录制声音清晰自然,空间大,可多人同时录制。
主要设备:
◎ Yamaha DM2000调音台
◎ Digidesign Pro Tools-HD3 音频工作站
◎ T.C. M-6000 音频效果处理器
◎ DOREMI数字硬盘录像机
◎ Neumann u89,u87电容话筒等 大型宽敞的录音控制间便于后期制作,针对电视及多媒体。
主要设备:
◎ Yamaha DM2000调音台
◎ Digidesign Pro Tools-HD3 音频工作站
◎ DOREMI数字硬盘录像机
◎ Neumann u89,u87电容话筒等

㈤ 电影《国际女郎》讲的是什么故事

链接:https://pan..com/s/1GEjYaEbwAhhHStSLSR6JiA

提取码:hk3p

该片根据前苏联作家弗拉基米尔·库宁同名中篇小说改编,讲述了那些在前苏联时期各大城市的高级饭店里出卖自己肉体、为外国人提供特殊服务的青年女性的故事

㈥ 译制片简介及详细资料

历史

简介

译制片在中国走过了漫长曲折的路程。从最初的默片到配幻灯小字幕和"译意风"在现场讲剧情,再到真正的译制片出现,观众逐渐习惯外国明星嘴里讲著流利的中国话,而如今又似乎越来越流行看"原声片",中国的译制片在这个过程中写就了它兴衰更替的历史,也抛出了一个问题:人们还需要它吗?

诞生

1948年1月8日,大上海大戏院公映了由20多个华侨译配的义大利影片《一舞难忘》。这是第一部在中国公映的"外国人说中国话"的电影。1948年9月,长春电影制片厂的前身"东北电影制片厂"正式成立翻版组,开创了我国电影译制事业的先河。1949年5月,一部反映前苏联近卫军战士马索特洛夫英勇事迹的影片《普通一兵》译制完成,标志著中国第一部真正意义上的译制片的出现。

1949年东影早期译制片人员在兴山合影

袁乃晨回忆当时的情形,"一开始也不叫译制片,就找了个俄文翻译来翻译文本,等到配音时才发现不对,怎么人家一句我们却要三句,以为是翻译错了,找来翻译一看,没翻译错啊,那时才知道原来配音不能光意思对,还要注意字、词、句的转换。第二次配音,这回一行一行是对上了,可这嘴型又对不上了,才知道这译制工作还要考虑苏联他们的口音和语气,他们的嘴型的起合,第三次配音时就注意哪里发出这段词的闭合音。还要作出修改,就比如说乌拉是万岁的意思,可我们冲锋不喊万岁啊,就改成冲啊。不知从何时期开始叫做译制片"

以现在的眼光来看,片中东北味十足的配音虽有些滑稽可笑,但却与苏联红军战士的工农身份很符合,让观众感到亲切。该片的译制导演袁乃晨被称为"中国译制片之父",片中的几位配音演员也因此走上译制片的道路,成为新中国电影译制事业的奠基人。

《普通一兵》的成功极大地鼓舞了东北电影制片厂译制人员。仅1949年下半年,他们就接连完成了另两部苏联电影的译制,即《俄国问题》和《伟大的转折》。次年的产量更令人咋舌,多达31部。

从译制片《普通一兵》诞生到1965年,17年间我国译制的外国电影达到了775部。其中,出现频率最高的是前苏联革命题材的译制片,而这些影片中,许多都是由长春电影制片厂译制的。

发展

就在《普通一兵》译制的那年冬天,上海电影制片厂派出翻译片组到东北学习经验,队长就是后来的上海电影译制厂厂长陈叙一,其被称为"中国译制片的奠基人" 1950年2月开始准备译制苏联影片,1950年3月,上影厂翻译片组译制的第一部作品《小英雄》完成(后译为《团的儿子》)。并决定在六一节放映给全国的孩子。只有四个专业的配音演员,三女一男,也是第一个由女生来配音男角色,配音导演又抽来高博等三名临时配音演员入组。同年6月,在上海梵皇渡路(今万航渡路)618号,一间十五、六平方米的旧汽车棚改成的放映间,加上用麻布片包稻草作隔音改装的录音棚,诞生了中国日后最负盛名的译制片基地--上海电影译制片厂,译制片开始有了"南腔北调"的差别。如果说《普通一兵》、《小英雄》这两部对苏联影片的译制工作仅仅是实验性质,那么从那时之后,在上海、东北的译制工作就迈入了"快车道"。

1958年长影译制片拍摄小组合影

在极其简陋的条件下,上影厂翻译片组制作出了《乡村女教师》 、《列宁在1918》等一大批上乘之作,成为深受观众喜爱的经典。"面包会有的,一切都会有的。"至今仍是常被援引的名言。

繁华

20世纪七、八十年代,人们对外国文化的渴求和一批爱岗敬业、有着极高专业素养的配音导演和演员的努力,造就了中国译制片最辉煌的时期。 《虎口脱险》中尚华和于鼎堪称珠联璧合的配音,将法式幽默表现得淋漓尽致;《魂断蓝桥》中刘广宁、乔榛的完美演绎让这部在欧美原本非常普通的影片成为中国影迷心中的爱情经典;《茜茜公主》中丁建华和施融恰到好处的表现让这个王子与公主的完美童话成为许多影迷的最爱;《叶塞尼亚》中李梓的一句"喂,当兵的……"让美丽泼辣的吉普塞女郎呼之欲出;《佐罗》中男主角富有磁性的声音让无数人迷上了童自荣;《简·爱》让邱岳峰所演绎的罗切斯特成为一座不可逾越的丰碑;《追捕》中冷峻刚毅的杜丘警长让毕克成为高仓健所有中文"代言人"的不二人选;群星荟萃的《尼罗河上的惨案》更是一演再演,成为配音教学的经典教材。

1962年周恩来总理与长影译制片全体人员合影

那一串串耳熟能详、精彩绝伦的对白,那一部部脍炙人口、百看不厌的影片,那些或轻柔娇媚、或阳刚洒脱的声音,作为经典永远地留在了一代人的记忆中和中国电影发展的史册上。

问题

20世纪90年代以来,《铁达尼号》、《珍珠港》、《蜘蛛侠》、《黑客帝国》、《指环王》、《哈利波特》、《加勒比海盗》 译制片依然一如既往地为我们打开那扇了解异域文化的视窗。据统计,2006年译制片与原声片的比例约为10:1,每年数量有限的进口大片中,译制片仍是绝大部分影院放映的主要拷贝。

然而,随着全球化浪潮的到来,外语学习的普及和流行,老一代配音艺术家的淡出,以及市场化环境下译制作品质量的下降,译制片似乎渐渐被纳入了"怀旧"的范畴。

"活着,还是不活?"这句《王子复仇记》的经典对白,是2006年4月中国译制片问题讨论会的主题,也是人们近来关于译制片讨论的核心,正反双方都有一箩筐理由和论据。关于中国的译制片,这是一部未完待续的历史,未来究竟怎样,或许不仅仅取决于译制片工作者的勤勉努力,更将取决于我们--大众的选择。

分类

原声本国语言字幕

这是最基本的译制片,也是为了能最快得让观众看到国外电影,但是,因为电影是靠画面和语言来表现的一种艺术,因此,听不懂外语的观众一边看画面一边看字幕会极大的破坏掉电影本身的完整性,这只是一种最快速最基本的选择。但对于无法体会外语文化的人来说,看了这种译制片实际上并不等于真正看懂了电影,只是了解而已。

苏联老译制片海报

原声本国语言解说

这种译制片可能基本上没有人看过,这是在一边放原片时一边有人在解说,解说包括故事基本发展内容,并且解说人还要担任片中人物对白的表演。著名旅美华裔演员卢燕就曾经在上海做过这样的译意风小姐。因此这个要求很高,存在时间也很短,目前已经淘汰。

原声本国语言配音

这种译制片多用于纪录片,因为纪录片多为科教性质的,基本无故事性和人物,因此只需要将原声减弱并加上配音就可以了,著名主持人赵忠祥解说的《动物世界》、《人与自然》等科普节目就属于这种范围。

无原声音轨本国语言配音

这就是最终的译制片了,通过本国本地语言来代替别国语言,但是要符合演员表演,嘴型相同,年龄性别在声音上做到相同,这就是最难得了。这就是我国的配音演员基本都是演员出身的原因,不过近年来,也开始专门培养配音演员了。

译制片

作品

简介

曾经有这样一些电影画面:瘦弱单薄的简·爱终于靠在了失明的罗切斯特先生肩头;面对一屋子嫌疑犯,客轮上的波洛探长终于说出:凶手是你,杰吉小姐!指挥家在水气蒸腾的浴室里一边绕圈一边哼著"鸳鸯茶,鸳鸯品";敢死队里的乌合之众叫着"头儿";甜美的茜茜公主清新活泼而又高贵典雅……

那时,谁没有花一毛钱看过电影,或者至少,没有抱着"匣子"在百无聊赖的午后听过录音剪辑?那些单调的岁月因为那些带点欧式腔调的中国话而生动起来。这些电影有着典雅的气质、轻松幽默或跌宕起伏的情节、精彩的台词,今天转头再看的时候,就像品尝陈年的老酒,或者翻开泛黄的相册,遥远的记忆在一瞬间变得无比清晰。

简·爱

《简·爱》是不能不提的经典。它在国外有很多个版本,引进到国内并由邱岳峰和李梓配音的这一版并不是最好的。但它在中国人心目中的地位却无可替代:"你哭了?""没有。""眼泪顺着睫毛落下来了。"

苏联老译制片海报

"还没有结婚?这可不太好,简,你长得不美,这你就不能太挑剔。可也怪,怎么没人向你求婚?"……"喔……那么早晚有个傻瓜会找到你。""但愿这样。有个傻瓜早已找过我了。我回家了,爱德华。让我留下吧。"

邱岳峰的声音是低沉沙哑的,许多圈内人士都认为他的声音条件并不好。然而,他在同行和观众眼中已经被奉为神明--他就是外表潇洒、内心痛苦、性格多变的罗切斯特,而他也可以是灵活幽默地与警察周镟的小偷(《警察与小偷》)、一步步走向失败的梦想者(《白夜》)、良心未泯的杀手(《凡尔杜先生》)、死在红军爱人枪口下的白军中尉(《第四十一》)、帅气的美猴王(《大闹天宫》),还有《大独裁者》、《巴黎圣母院》、《孤星血泪》中身份不同的各个角色。

"他配的任何一个角色都能让你服气,就认为他配小偷就是小偷,他配绅士就是绅士。"跟邱岳峰对过戏的同事赵慎之这么说。陈丹青曾写道:"当我在美国看到《简·爱》和《凡尔杜先生》,那原版的真声听来竟像是假的,我无助地想念邱岳峰,在一句句英文台词中发生'重听'"。

尼罗河上的惨案

《尼罗河上的惨案》被誉为明星云集、班底强劲的剧目之一。哪怕是一个只有几句话的小角色,也会有专人"代言"。苏秀配音的黄 *** 家奥特波恩太太,刘广宁配音的杀人犯杰吉,童自荣配的激进青年……而滔滔不绝用大段的台词分析案情的毕克(波洛探长)更是让人印象深刻。机敏镇定的探长,声音浑厚得令人安心,语气又虚虚实实,张弛有度,将扑朔迷离的杀人案情条分缕析,语言有声有色,观众跟随着他透过层层迷雾,抽丝剥茧地弄清了真相。

说起毕克,不能不提的另一部片子是《追捕》。这部20世纪70年代在日本并未产生太大轰动的影片在我国却能风靡一时,毕克功不可没。高仓健的硬汉形象因为有了毕克的演绎而更加入木三分,以至于80年代高仓健访问中国时,还特意与毕克会面;1999年出品的《铁道员》,高仓健还曾打算请毕克配音,只是因为毕克的身体欠佳而作罢。

不论是配《阴谋与爱情》中的斐迪南、《音乐之声》中的男爵还是《卡桑德拉大桥》中的张伯伦医生,毕克都是那样风流倜傥;而在《追捕》、《远山的呼唤》、《幸福的黄手帕》里,他又是那样冷峻、凝重。尚华曾经说:"他的感情是即兴的,现场抓来,分寸感准确,感情又饱满,这是他的功力,没办法,学不来的。"

虎口脱险

如果说邱岳峰的符号是罗切斯特,毕克的代表作是波洛和杜丘的话,那么《虎口脱险》则成就了尚华 和于鼎。恐怕看过《虎口脱险》的人没有不被吵吵闹闹的指挥家和油漆匠逗得哈哈大笑的。略带神经质的乐队指挥出场的那场戏语速飞快,配这部戏的时候,尚华的血压一度升高到180,晚上睡觉都在回忆指挥的面部表情,想像他的情绪。而于鼎则是慢功出细活,他的声音条件并不出众,也算不上伶牙俐齿,配过的配角不计其数,但主角却屈指可数。尚华跟他配戏的时候就一遍一遍地陪着,等到他慢慢把台词捋顺,才投入情绪。尚华说,一次录戏,于鼎说完,音效师就用力拍一下桌子。反复排练,于鼎自己却总也不满意,直到音效师忍无可忍地说:"我手都拍肿了!"

译制片宣传画

于鼎的代表作还有《英俊少年》里的卡尔、《大篷车》里的莫汉,尚华的代表作还有《悲惨世界》里的沙威警长,《冷酷的心》里的魔鬼胡安,《加里森敢死队》里的"黄毛",《追捕》里阴险的长冈了介。

制作单位

长春电影制片厂译制片分厂

长春电影制片厂译制片分厂成立于1955年,现名为"长春电影集团译制片制作有限责任公司"。长影是我国译制片的诞生地,前身东北电影公司翻版组,译制了新中国第一部译制片《普通一兵》,之后又诞生了上千部优秀译制电影和一批批优秀的艺术家。

历年获奖作品如下:

《舞台生涯》(美国) 1979年获文化部优秀译制片奖

《舞台生涯》(美国)1979年获文化部优秀译制片奖

《永恒的爱情》(巴基斯坦)1980年获文化部优秀译制片奖

《妈妈的生日》(日本) 1981年获文化部优秀译制片奖

《神秘的黄玫瑰》(罗马尼亚) 1982年获文化部优秀译制片奖

《金牌》 (菲律宾) 1983年获文化部优秀译制片奖

《浪花之恋》(日本) 1984年获文化部优秀译制片奖

《弗兰西丝》(美国) 1985年获文化部优秀译制片奖

上海电影译制厂

上海电影译制厂成立于1957年4月1日,由近十家电影厂改组成为一个联合企业性质的公司。后经过多次改制,组建成了上海电影(集团)公司,是我国最好的的译制外国影视片的专业基地。它的前身是1949年11月16日成立的上海电影制片厂的翻译片组。初创期的翻译片组,设在江西路福州路的汉弥尔登大楼的一间办公室内。基本成员只有组长陈叙一和翻译陈涓、杨范;译制导演周彦、寇嘉弼;演员姚念贻、张同凝、陈松筠、邱岳峰以及录音师、放映员十余人。

上海电影译制厂

当译制片这朵艺术奇葩正待艳丽怒放之时,一场突如其来的浩劫,摧残了文艺的百花园,译制片这朵小花自然难以逃脱凋谢的厄运。整整十年,寒流肆虐。外国影片成了"封资修的毒草",自然消失在人们的生活中,但侥幸的是上译人有赖于当时所谓"内参片"的渠道,依然可以默默地精心地从事著译制片的创作。《创伤》、《宁死不屈》、《地下游击队》、《广阔的地平线》、《第八个是铜像》等阿尔巴尼亚影片系列,被译制成了中文。《简爱》、《红菱艳》、《鸽子号》、《魂断蓝桥》、《巴黎圣母院》、《基度山恩仇记》、《鸳梦重温》、《罗马之战》、《音乐之声》、《警察局长的自白》、《冷酷的心》等世界经典名片的对白,也悄悄地被演绎成中文。墨西哥的《叶塞尼亚》(1977年)、义大利的《佐罗》(童自荣配佐罗、假总督)、法国的《黑郁金香》(一开始译作黑马丁花,但因欧洲对郁金香有特定的历史原因,故译作黑郁金香。童自荣配兄弟俩)、法国的《虎口脱险》、美国的《爱德华大夫》等各国的优秀影片译成中文并受到社会各界的喜爱。

历年获奖作品如下:

《追捕》获文化部优秀译制片奖

《安重根击毙伊腾博文》获文化部优秀译制片奖

《啊!野麦岭》获文化部优秀译制片奖

《国家利益》获文化部优秀译制片奖

《胜利大逃亡》获文化部优秀译制片奖

《黑郁金香》获广播电影电视部1985年优秀译制片奖

《斯巴达克斯》获1986、1987年优秀译制片奖

《谜中之谜》获1988年度优秀译制片奖

《靡菲斯特》获1988年度优秀译制片奖

《随心所欲》获1989-1990年优秀译制片奖

《追寻铁证》获1991年度优秀译制片奖

《国际女郎》获1993年度优秀译制片奖

《亡命天涯》获1994年度优秀译制片奖

《真实的谎言》获第一届中国电影华表奖1995年度优秀译制片奖

《失落的世界》获第四届中国电影华表奖1997年度优秀译制片奖

《诺丁山》获第六届中国电影华表奖1999优秀译制片奖

《哈利·波特与密室》获第九届中国电影华表奖2002年度外国影片优秀译制奖

《爱有天意》获第十届中国电影华表奖2003年度外国影片优秀译制奖

《翻译风波》获第十一届中国电影华表奖2004年度优秀译制片奖

《惊涛大冒险》获第十二届中国电影华表奖2005-2006年度优秀译制片奖

《功夫熊猫》获第十三届中国电影华表奖2007-2008年度优秀译制片奖

八一电影制片厂

八一电影制片厂目前是我国唯一译制电影制作的事业单位。1954年,八一厂为配合部队作战、训练以及科研需要,开始译制以前苏联为主的军事教育片、纪录片和科研片,到目前共译制了140余部。

八一电影制片厂

1969年,八一厂开始译制外国故事片,至九十年代初,译制了内部参考片《翠堤春晓》、《山本五十六》、《啊!海军》、《日本大海战》、《巴顿将军》、《侠盗罗宾汉》、《阿福》、《莫斯科保卫战》、《敦煌》等30余部(以上部分影片未发行)。

1994年开始,是八一厂译制片的辉煌时期,共译制了40部外国故事片,译制质量逐步提高。影响较大的有《沉默的羔羊》、《阿甘正传》、《断箭》、《龙卷风》、《空中大灌篮》、《拯救大兵瑞恩》、《西点揭秘》、《U-571》、《珍珠港》、《指环王:护戒使者》、《指环王:双塔奇兵》、《指环王:王者无敌》、《公主日记》、《星球大战前传:复制人的进攻》、《烈火雄心》和《国家宝藏》、《星球大战前传:希斯的反击》、《国家宝藏》、《漫长的婚约》、《小战象》、《加勒比海盗1-4》、《误入歧途》、《光荣岁月》、《女王》、《 *** 纯情》、《火线战将》、《黑客帝国2、3》、《纳尼亚传奇1-3》、《飞行者》等片。

八一厂译制片获奖的有:

《阿甘正传》1996年获第十六届"金鸡奖"最佳外国影片译制奖。

《拯救大兵瑞恩》获1998年度"华表奖"外国影片优秀译制奖。

《U-571》获2000年度"华表奖"外国影片优秀译制奖。

《珍珠港》2002年获第八届"华表奖"优秀译制片奖。同年获第二十二届"金鸡奖" 最佳外国影片译制奖,这是中国译制片史上首次一部影片同时获得两项国内大奖。

《烈火雄心》获十一届华表奖优秀译制片奖提名。

北京电影制片厂译制片部门

从1973年开始创作译制影片,成为中国译制片制作四大厂之一,曾译制了很多东欧社会主义国家的经典影片,给中国人民留下深刻印象。

《瓦尔特保卫塞拉耶佛》、《桥》南斯拉夫 1973年、《山村女教师》、《小火车站》越南 1973年、《玛丽娅》墨西哥、《沸腾的生活》罗马尼亚 1977年、《大象音乐会》苏联 1977年等片。

2012年成立北京电影译制厂 ,是中国电影集团公司译制片制作部门。

中国电影股份有限公司译制中心

由于成立中影集团后,北京电影制片厂名存实亡,因此中影集团在2003年在北洗厂成立了译制中心,2004年译制的《亚瑟王》获得了中国电影华表奖(十一届)优秀译制片奖。

中国电影股份有限公司译制中心

2011年随着中国电影股份有限公司的成立,中国电影股份有限公司北京电影洗印分公司译制中心也挂牌成立了。

由于近水楼台先得月的关系,中影译制中心近年来得到中影公司分配的大量外国大片的译制任务。

其他

电影频道为纪念中国电影译制片65周年,于2014年12月31日晚22:00播出讲述中国电影译制之路的专题片《永恒的魅力》

㈦ 译制片的制作单位

长春电影制片厂译制片分厂成立于1955年,现名为“长春电影集团译制片制作有限责任公司”。长影是我国译制片的诞生地,前身东北电影公司翻版组,译制了新中国第一部译制片《普通一兵》,之后又诞生了上千部优秀译制电影和一批批优秀的艺术家。
历年获奖作品如下:
《舞台生涯》(美国)1979年获文化部优秀译制片奖
《舞台生涯》(美国)1979年获文化部优秀译制片奖
《永恒的爱情》(巴基斯坦)1980年获文化部优秀译制片奖
《妈妈的生日》(日本)1981年获文化部优秀译制片奖
《神秘的黄玫瑰》(罗马尼亚)1982年获文化部优秀译制片奖
《金牌》 (菲律宾)1983年获文化部优秀译制片奖
《浪花之恋》(日本)1984年获文化部优秀译制片奖
《弗兰西丝》(美国)1985年获扒键文化部优秀译制片奖 上海电影译制厂成立于1957年4月1日,由近十家电影厂改组成为一个联合企业性质的公司。后经过多次改制,组建成了上海电影(集团)公司,是我国最好的的译制外国影视片的专业基地。它的前身是1949年11月16日成立的上海电影制片厂的翻译片组。初创期的翻译片组,设在江西路福州路的汉弥尔登大楼的一间办公室内。基本成员只有组长陈叙一和翻译陈涓、杨范;译制导演周彦、寇嘉弼;演员姚念贻、张同凝、陈松筠、邱岳峰以及录音师、放映员十余人。
当译制片这朵艺术奇葩正待艳丽怒放之时,一场突如其来的浩劫,摧残了文艺的百花园,译制片这朵小花自然难以逃脱凋谢的厄运。整整十年,寒流肆虐。外国影片成了“封资修的毒草”,自然消失在人们的生活中,但侥幸的是上译人有赖于当时所谓“内参片”的渠道,依然可以默默地精心地从事着译制片的创作。《创伤》、《宁死不屈》、《地下游击队》、《广阔的地平线》、《第八个是铜像》等阿尔巴尼亚影片系列,被译制成了中文。《简爱》、《红菱艳》、《鸽子号》、《魂断蓝桥》、《巴黎圣母院春羡巧》、《基度山恩仇记》、《鸳梦重温》、《罗马之战》、《音乐之声》、《警察局长的自白》、《冷酷的心》等世界经典名片的对白,也悄悄地被演绎成中文。墨西哥的《叶塞尼亚》(1977年)、意大利的《佐罗》(童自荣配佐罗、假总督)、法国的《黑郁金香》(一开始译作黑马丁派梁花,但因欧洲对郁金香有特定的历史原因,故译作黑郁金香。童自荣配兄弟俩)、法国的《虎口脱险》、美国的《爱德华大夫》等各国的优秀影片译成中文并受到社会各界的喜爱。
历年获奖作品如下:
《追捕》获文化部优秀译制片奖
《安重根击毙伊腾博文》获文化部优秀译制片奖
《啊!野麦岭》获文化部优秀译制片奖
《国家利益》获文化部优秀译制片奖
《胜利大逃亡》获文化部优秀译制片奖
《黑郁金香》获广播电影电视部1985年优秀译制片奖
《斯巴达克斯》获1986、1987年优秀译制片奖
《谜中之谜》获1988年度优秀译制片奖
《靡菲斯特》获1988年度优秀译制片奖
《随心所欲》获1989-1990年优秀译制片奖
《追寻铁证》获1991年度优秀译制片奖
《国际女郎》获1993年度优秀译制片奖
《亡命天涯》获1994年度优秀译制片奖
《真实的谎言》获第一届中国电影华表奖1995年度优秀译制片奖
《失落的世界》获第四届中国电影华表奖1997年度优秀译制片奖
《诺丁山》获第六届中国电影华表奖1999优秀译制片奖
《哈利·波特与密室》获第九届中国电影华表奖2002年度外国影片优秀译制奖
《爱有天意》获第十届中国电影华表奖2003年度外国影片优秀译制奖
《翻译风波》获第十一届中国电影华表奖2004年度优秀译制片奖
《惊涛大冒险》获第十二届中国电影华表奖2005-2006年度优秀译制片奖
《功夫熊猫》获第十三届中国电影华表奖2007-2008年度优秀译制片奖 八一电影制片厂目前是我国唯一译制电影制作的事业单位。1954年,八一厂为配合部队作战、训练以及科研需要,开始译制以前苏联为主的军事教育片、纪录片和科研片,到目前共译制了140余部。
1969年,八一厂开始译制外国故事片,至九十年代初,译制了内部参考片《翠堤春晓》、《山本五十六》、《啊!海军》、《日本大海战》、《巴顿将军》、《侠盗罗宾汉》、《阿福》、《莫斯科保卫战》、《敦煌》等30余部(以上部分影片未发行)。
1994年开始,是八一厂译制片的辉煌时期,共译制了40部外国故事片,译制质量逐步提高。影响较大的有《沉默的羔羊》、《阿甘正传》、《断箭》、《龙卷风》、《空中大灌篮》、《拯救大兵瑞恩》、《西点揭秘》、《U—571》、《珍珠港》、《指环王:护戒使者》、《指环王:双塔奇兵》、《指环王:王者无敌》、《公主日记》、《星球大战前传:克隆人的进攻》、《烈火雄心》和《国家宝藏》、《星球大战前传:希斯的反击》、《国家宝藏》、《漫长的婚约》、《小战象》、《加勒比海盗1-4》、《误入歧途》、《光荣岁月》、《女王》、《舞女纯情》、《火线战将》、《黑客帝国2、3》、《纳尼亚传奇1-3》、《飞行者》等片。
八一厂译制片获奖的有:
《阿甘正传》1996年获第十六届“金鸡奖”最佳外国影片译制奖。
《拯救大兵瑞恩》获1998年度“华表奖”外国影片优秀译制奖。
《U—571》获2000年度“华表奖”外国影片优秀译制奖。
《珍珠港》2002年获第八届“华表奖”优秀译制片奖。同年获第二十二届“金鸡奖” 最佳外国影片译制奖,这是中国译制片史上首次一部影片同时获得两项国内大奖。
《烈火雄心》获十一届华表奖优秀译制片奖提名。 从1973年开始创作译制影片,成为中国译制片制作四大厂之一,曾译制了很多东欧社会主义国家的经典影片,给中国人民留下深刻印象。
《瓦尔特保卫萨拉热窝》、《桥》南斯拉夫 1973年、《山村女教师》、《小火车站》越南 1973年、《玛丽娅》墨西哥、《沸腾的生活》罗马尼亚 1977年、《大象音乐会》苏联 1977年等片。
2012年成立北京电影译制厂 ,是中国电影集团公司译制片制作部门。 由于成立中影集团后,北京电影制片厂名存实亡,因此中影集团在2003年在北洗厂成立了译制中心,2004年译制的《亚瑟王》获得了中国电影华表奖(十一届)优秀译制片奖。
2011年随着中国电影股份有限公司的成立,中国电影股份有限公司北京电影洗印分公司译制中心也挂牌成立了。
由于近水楼台先得月的关系,中影译制中心近年来得到中影公司分配的大量外国大片的译制任务。

㈧ 乔榛和丁建华什么关系

多年的同事加朋友关系,乔榛是上海电影译制厂厂长,丁建华是译制导演,两人合作过许多经典电影的译制工作。

㈨ 求上译配音的原东欧一些国家的经典老电影片名

上译目录
德国电影
《希西公主》三部曲-1《希西公主》2《皇后的命运》3《年轻的皇后》
《苔丝》
《英俊少年》
《糜靡斯特》
《约翰 施特劳斯》
美国电影
《蛇》
《放大》
《蝙蝠》
《角斗士》
《美人计》
《蝴蝶梦》长影配
《罗马假日》长影配
《出水芙蓉》
《傻妹从军》
《音乐之声》
《怨梦重温》
《翻译风波》
《大独裁者》
《廊桥遗梦》
《紧急下潜》
《第一滴血》
《魂断蓝桥》
《亡命天涯》
《好事成双》
《鹿苑长春》
《云中漫步》
《头条新闻》
《弦动我心》
《西北偏北》
《心有灵犀》
《寒夜琴挑》
《雪地英雄》
《***神灯》
《佐罗传奇》
《天罗盗网》
《完美风暴》
《故里寻梦》
《真爱的风采》
《偷袭珍珠港》
《谍海群英会》
《生命的证据》
《斯巴达克斯》
《凡尔杜先生》
《苏菲的选择》
《傲慢与偏见》
《傻瓜也疯狂》
《战略大作战》
《现代启示录》
《逃往雅典娜》
《爱德华大夫》
《裸露在狼群》
《胜利大逃亡》
《似是故人来》
《秋天奏鸣曲》
《欲望号街车》
《真实的谎言》
《女人的呐喊》
《新天方夜谭》
《温莎行动计划》
《卡桑德拉大桥》
《阳光下的罪恶》
《尼罗河上的惨案》
《小迷糊的情泪》
《福尔摩斯外传》
《鳄鱼邓迪1-2》
《蒙娜丽莎的微笑》
《乞力马扎罗的雪》
《百万英镑》长影配
《舞台生涯》长影配
《汤姆叔叔的小屋》
《被侮辱与被迫害的人》

英国电影
《水》
《海狼》
《简爱》
《冰与火》
《奥塞罗》
《红菱艳》
《冰海沉船》
《伊莉莎白》
《孤星血泪》
《苦海余生》
《39级台阶》
《魂断蓝桥》
《雾都孤儿》
《千年痴情》
《新天方夜谭》
《野鹅敢死队》
《王子复仇记》
《斯万的爱情》
《汗密尔顿夫人》
《温莎行动计划》
《伦敦上空的鹰》
《阳光下的罪恶》
《尼罗河上的惨案》
《水晶鞋与玫瑰花 》
《看的见风景的房间》

法国电影
《老枪》
《佐罗》
《血环》
《他是谁》

《铁面人》
《美州豹》
《末班车》
《王中王》
《红与黑》
《夫妻市长》
《阿里巴巴》
《绿芥刑警》
《沉默的人》
《义胆骑士》
《虎口脱险》
《总统轶事》
《广岛之恋》
《悲惨世界》
《乱世冤家》
《黑郁金香》
《金发男郎》
《瑞安的女儿》
《国王的娼妇》
《疯狂的贵族》
《警官的诺言》
《巴黎圣母院》
《基督山伯爵》
《红衣女郎》长影
《最后一班地铁》
《天使在人间》长影
动画片《国王与小鸟》
《拿破仑在奥斯特里茨战役》

日本电影
《海峡》
《砂器》
《追捕》
《望乡》
《生死恋》
《金环蚀》
《姊妹坡》
《雾之旗》
《W的悲剧》
《新宿鲨鱼》
《日本沉没》
《啊!野麦岭》
《蒲田进行曲》
《远山的呼唤》
《阿西门的街》长影
《幸福的黄手绢》
动画片《天鹅湖》
动画片《龙子太郎》
《人证》长影配音

苏联电影
《白痴》
《牛虻》
《红帆》
《红菱艳》
《运虎记》
《雁南飞》
《合法婚姻》
《国际女郎》
《训虎女郎》
《迷人之星》
《沙漠白日》
《一仆二主》
《机组乘务员》
《列宁在1918》
《乡村女教师》
《战争与和平》
《第四十一个人》
《安娜.卡列尼娜》
《莫斯科不相信眼泪》
《两个人的车站》长影配音
《一个俄罗斯人在意大利》

意大利电影
《马可.波罗》82年中意合拍
《***与小偷》
《早安.巴比伦》
《偷自行车的人》
《罗马.不设防的城市》
《***局长的自白》
《八十年代的灰姑娘》
《马可.波罗 中意合拍》

南斯拉夫电影
《桥》北影配音
《临时工》长影配音
《开往克拉列沃的列车》
《二十六个画面里的占领》
《你好!出租车》长影配音
《南方铁路之战》长影配音
《瓦尔特保卫萨拉热窝》长影配音

罗马里亚 阿尔巴尼亚 捷克电影
《风暴》
《脚印》
《清白的手》
《好兵帅克》
《海岸风雷》
《侦察英雄》
《宁死不屈》
《沸腾的生活》
《废品的报复》
《最后一颗子弹》
《橡树十万火急》
《神秘的黄玫瑰》1长影
《神秘的黄玫瑰》2-3上译
《复仇》 警长莫德万
《好兵帅克》

印度巴基斯坦电影
《奴里》
《人世间》
《大蓬车》
《流浪者》
《海誓山盟》
《不能没有你》

墨西哥电影
《冷酷的心》
《叶塞尼亚》

埃及电影
《走向深渊》
《忠诚》

㈩ 乔臻和丁建华的详细资料

从《简爱》到《廊桥一梦》,丁建华、乔榛这对老搭档几乎可以被称为完美组合,乔榛是浑厚而富有弹性,阳刚而具有磁性;丁建华的声音则带着一丝娇憨的高贵与真挚,在去岁著名的“唐宋诗篇” 里,他们演绎的也正是《长恨歌》。

他们又各有特点:

丁建华生于1953年、籍贯山东,曾在海军东海舰队及文工团任话剧演员。1976年考入上海电影译制片厂,现在任该厂配音演员兼译制导演。国家一级演员。享受国务院颁发的政府特殊津贴;在近800部(集)影视译制片中担任主要创作。

代表作品:《战争与和平》、《魂断兰桥》、《我两岁》、《茜茜公主》、《廊桥遗梦》《诺丁山》等。其中10 作品获“政府奖”、“华表奖”“金鸡奖”, 曾获“上海青年艺术十佳”称号,中国电影表演艺术学会“学会奖”、“我最喜爱的女配音演员”称号。

“唐宋名篇”今年国庆在京热演。演出排练时,坐在台下的肖雄对刚排完《长恨歌》从台上走下来的丁建华说:“又哭了一把?”丁建华双眼微肿、泪痕未干,淡然露出一丝礼貌的微笑。我曾在正式演出时仔细观察过丁建华的表演,感觉她简直就像一块海绵似的,从音乐一响起,便在不停地“吸收”能让自己感动的因素……这块“海绵”随着诗句的流淌膨胀、饱满,丁建华的情绪也不断积累,一触即发。

“唐宋名篇”里的“哭戏”不少,但很少有人能像丁建华那样哭得如此恰到好处。

如果派一个人每场专门守着她,看她何时热泪盈眶、何时流出第一滴眼泪的话,结果一定相差无几。我曾在采访中质疑:“唐宋名篇”一演便是十场,演员每场都要哭一两回,而且还须哭得“准确”,他们流出的这许多眼泪中真情投入和“掺水”

的比例究竟是多少呢?丁建华坦然答道:由于“唐宋名篇”短期内重复表演率高,又涉及到与现场乐队配合的问题,许多语气上的停顿、诗句的重复甚至是情绪的变化都不自觉地被纳入一种既定模式中,但是,演员的表演应该都还是真诚的。就拿我和乔榛朗诵的《长恨歌》来说吧,故事本身已足够感人,音乐又写得那么美,没有理由不感动涕零。

说到“哭”,丁建华似乎并不以为然,她认为“哭”本身在表演中应该算是一种比较“讨巧”的做法。观众总认为一个演员能根据剧情需要随时哭出来不易,其实有时控制力比爆发力更为重要。从某种意义上讲,让演员笑比让他们哭难,因为哭通常会博得怜悯,而笑却很容易使人觉得假。丁建华用发生在她身上的实例证明了“控制”在配音中的重要性:

1998年,美国电影《廊桥遗梦》作为“大片”引入中国,为片中女主角弗朗西丝卡配音的是丁建华。影片结尾弗朗西丝卡与罗伯特·金凯告别时的大段对白既是全片的高潮,又是译制的重头戏。在配这段戏之前,丁建华的感情已经酝酿得非常饱满,录音时刚一开口,眼泪便流了出来;随着台词的密度加大和感情力度的加深,她越来越激动,到后来,简直泣不成声了。在场的导演和其他演员都为她动情的表演所感动,她却突然停了下来,问导演能否再录一遍;第二遍录到中间,又停下了,她请求导演给她五分钟。在这五分钟里,她努力使自己激动的情绪平静下来,并在心中默默地对自己说:“你要表现的是弗朗西丝卡,而不是你丁建华。丁建华可以毫无顾忌,哭得一把鼻涕一把眼泪,但是弗朗西丝卡不行,她的感情炽热如火,但是这团火是燃烧在她内心深处的。”五分钟过后,她再次回到录音间。这一回,情绪依然饱满如初,只是少了几分夸张外露,取而代之的是一种深沉含蓄的力量。

在同丁建华的接触中我发现,她其实是一个非常情绪化的人,有时安静得让人意识不到她的存在,有时又热闹得让人只顾注意她,而忽略了别人的存在;刚刚还在舞台上哭成泪人一般,转眼间到台下又不知被谁逗得爆笑不止。拿她自己的话说:

那才叫女人呢———真正的女人都是泪与笑的完美结合体。

乔 榛:男,出生于1942年11月17日,籍贯上海,汉族,毕业于上海戏剧学院历任中国影协第五届理事、中国影协主席团委员、上海市政协委员、上海影协主席团委员 现任第六届代表、第六届理事候选人。担任主配演员的译制片:《安重根击毙伊藤博文》《苔丝》《斯巴达克思》《国家利益》《谜中谜》;《亡命天涯》(获第十五届“金鸡奖”最佳译制奖);《战争与和平》(因塑造彼埃尔的声音形象,获中国电影表演艺术学会第二届“学会奖”);

担任导演的译制片:《追捕》《追寻铁证》《真实的谎言》;《国际女郎》(获第十四届“金鸡奖”最佳译制奖);

担任演员的故事片:《珊瑚岛上的死光》中饰陈天虹(79年,上影厂);《R4之谜》中饰路沙(西影厂)

他的声音总是与一些英俊正直的角色结合在一起。而在配起种类型的人物来,也确实是声形合一,驾轻就熟。然而乔榛的声音也有另一面。乔榛配的《斯巴达克斯》中的克拉苏就较好地体现出了他的声音中的另一面,一种收敛后的霸气,而在《寅次郎的故事》系中为寅次郎的配音,憨厚而富于喜感,显示出了他在驾驭喜剧人物方面的能力。这一人物的成功,使得后来由长影译制的另一部《寅次郎故事》相形见绌。而在《廓桥遗梦》的表现,则说明乔榛的声音与感情的结合已经进入一个全新的境界。

乔榛现任上译厂厂长,最近他还为《角斗士》的男一号马克西莫斯配了音。

阅读全文

与国际女郎电影演员表相关的资料

热点内容
after3免费完整下载 浏览:946
监狱暴力犯罪电影 浏览:568
韩国电影爱情片打电话邂逅 浏览:817
北京送快递小哥电影 浏览:640
金希贞的全部韩剧电影在线观看 浏览:285
以前有部电影里面有个女鬼 浏览:548
木星上行国语版在线免费观看 浏览:421
《飞夺泸定桥》电影 浏览:478
1905下载的视频在哪个文件夹 浏览:972
美片 浏览:150
外国一个电影骑着发火的摩托 浏览:1000
晚上我经常和我的父母一块看电视英语 浏览:631
韩国阿强和阿珍是什么电影 浏览:312
看电影九排 浏览:308
天主教宗教题材电影 浏览:417
二战电影虎虎虎国语版 浏览:332
战斗机 电影 浏览:937
成龙教外国小孩功夫电影叫什么 浏览:672
看电影怎么英文怎么翻译软件 浏览:77