『壹』 静静的顿河
作者: [苏] 肖洛霍夫
出版社: 人民文学出版社
译者: 金人 / 贾刚 校
出版年: 2015-8
页数: 1714
定价: 158.00元
装帧: 精装
丛书: 名著名译丛书
ISBN: 9787020104505
《静静的顿河》(1928—1940)是一部杰出的 社会主义现实主义作品 。 小说以第一次世界大战到1922年苏联国内战争为背景,描写顿河地区哥萨克人在这十年间的动荡生活 ,反映了这一地区的 风土人情、社会变化,以及重大历史事件 。主人公葛利高里因其坎坷、复杂的经历,成为世界文学人物画廊中十分耀眼的一位。
米·肖洛霍夫(1905—1984) 苏联俄罗斯作家,其作品主要反映顿河地区哥萨克人民的生活。在苏联文学史中占有重要地位。1965年获诺贝尔文学奖。主要作品有《静静的顿河》《被开垦的处女地》《一个人的遭遇》。
遇见:
史诗般的作品,让我慢慢的理解了哥萨克。葛里高利就是一个悲剧性的人物,他本可以生活的很美好,他是一个 勇敢 的哥萨克,但是一个软心肠的人。虽然在战场上勇猛杀敌,但是他厌恶胡乱杀人,也正是这一点导致了他的悲剧。他受不了不公正对待,看不惯一些过激的行为。最终导致他站到了对立面,在叛军里他同样受不了不公正的对待,对同情导致叛军对他的不信任。
他总是这样让人感觉无路可走, 也许他的性格不适应这样的时代 , 没有坚定的信念 ,所谓旧政权、苏维埃、邓尼金、科尔尼洛夫等等都不是他理想的结果。他的性格导致他的摇摆不定,他的经历导致他到处不受信任。即使做一个土匪也是不称职的,他下不了手,对待敌人也是那样的软心肠。 倒真是一个很有情怀的人,他是一个善良 的哥萨克,不愿杀人的他甚至在彼得罗被杀以后都不愿伤害米什卡。可是处在 那样的时代,是不允许出现骑墙派的,不能举棋不定,无论苏维埃胜利还是白军胜利,葛里高利的结局都是悲剧。
葛里高利与阿克西妮亚的爱情贯穿始终,虽然说阿克西妮亚最终也死了,但不能说这是一个悲剧,毕竟她死在了爱人的怀里。勇敢的阿克西妮亚说走就走,这样的女人真是少有的,对葛里高利的感情是如此的真挚。可是他们的幸福却是建立在娜塔莉亚的悲剧之上的。很难说谁更爱葛里高利,也许娜塔莉亚更多一点, 但葛里高利对娜塔莉亚亲情多于爱情、怜悯多于爱恋 。也许这样的悲剧更应该责怪葛里高利,毕竟阿克西妮亚是有夫之妇,他与娜塔莉亚的结合更多是父母之命的悲剧, 葛里高利对阿克西妮亚与其说是真爱,不如说是习惯的爱恋 ,只是从情窦初开就习惯了阿克西妮亚的存在,此生便再也摆脱不了。最终娜塔莉亚在悲伤中去世也没有太打击葛里高利。他心中所想的始终是阿克西妮亚,斯捷潘就这么冷冷的看待自己的感情生活,那样的无能为力,阿克西妮亚甚至从来都不愿关心他。
正教的静静的顿河,养育了多少哥萨克,顿河边有过多少悲欢离合的故事,彷佛目睹了数十年的苦乐哀愁。合上书之后才意识到人生最重要的是什么,可怕的战争在夺走了一切之后才让人明白,明白在过去最不经意的东西才是生命中最重要的部分。
可乐不加冰:
一个多月,这本将近150万字的鸿篇巨著。肖洛霍夫 深邃的人性关怀以及史诗般的描写 让人特别着迷。作者花了大量的篇幅写顿河的自然风光与景物,非常的细致入微,从 恢弘壮阔的天空、奔腾的顿河水到小小的水珠儿、金黄的麦叶子,都能被他写出花来,构成了风光旖旎、气象万千的顿河草原图景,特别生动特别美 。人物塑造也是非常的 生动鲜活 ,笔下的人物 自然纯粹 , 没有一丝一毫的矫揉造作,语言质朴流畅,可细腻可粗旷,可温情可冷静 ,文风切换自如,情感真挚,把哥萨克的 粗鲁、野蛮、正直、善良 等复杂的民族特征表现得很到位,真的很喜欢。尽管写的是残酷的战争,但读起来诗意盎然,心情跌宕起伏,时而压抑难受,时而温情一笑,时而哈哈大笑,真的很佩服作者可以把读者的情绪调动得这么自如呢。
静静的顿河静静地流淌,从春天到冬天,一年又一年,永不停歇,而外面的世界风起云涌,时局变了一次又一次,十年间俄国经历了第一次世界大战、二月革命、十月革命、国内战争,哥萨克们被时代裹挟着 ,抛妻弃子远离家乡,奔赴前线,从这个战场换到那个战场,回来的人越来越少,“他们的生命就要像断梗的树叶一样脱落了”,最终只剩下孤儿寡母和老人守着颓败的村庄。年迈又贪生怕死的潘捷莱一次次借口当逃兵,给自己找了个风水宝地,最终还是逃不过战死沙场,马革裹尸的下场;普罗霍尔打腻了仗,为了逃避战争,他想尽办法感染上梅毒, 最后好像真的病了但战争也差不多结束了 看着真是心酸。
别尔嘉耶夫说,哥萨克的自由逃民是俄国历史上十分出色的现象,它最能体现俄罗斯民族性格中的两极性、矛盾性。主人公格里高利非常具有代表性地凸显了这种矛盾性,他徘徊于之间,他既不认可A行为,又得不到B认可,最后成了无所皈依的精神 流浪 者。 他的迷惘是因为在交战双方中都找不到道义上的绝对真理 。格里高利的左右徘徊、颠沛流离,是带着朝圣的梦想出发,然而他无法逃脱时代的裹挟,在尘世的分裂、动乱、厮杀中渐行渐远,只余下唯一的潜逃之路。“对于俄罗斯人来说,尘世的道路就是潜逃的道路,或者朝圣者的道路。”
多年参战,让格里高利看清了战争的残酷,“良心,我连想都不会想到它。你杀人,也不知道为的是什么?我心里一直很难过、 难过, 生活的道路 不对头 ……如果往我的心里看看,那儿是一片漆黑,好像在一口枯井里。”于是,他选择了逃亡,在经历了哥哥、老婆、大嫂、爸爸、妈妈死亡后,心如枯井的格里高利逃出匪帮,与心爱的阿克西妮亚逃亡,然而阿克西妮亚被流弹击中死在他怀里,那一刻我觉得格里高利已经死了,整天整天的发呆,半夜里泪流满面,不知过了多少时日他想着能回到家乡看看孩子也不错,然后回家了。回到家后得知女儿害病死了,只剩下他和儿子,“ 格里高利在多少不眠之夜幻想的那点愿望终于实现了。他站在自家的大门口,手里抱着儿子……这就是他生活中剩下的一切,这就是暂时还使他和大地,和整个这个在太阳的寒光照耀下,光辉灿烂的大千世界相联系的一切” ,小说至此戛然而止,然而无尽的悲凉与沧桑萦绕在心里,挥之不去。
我:深邃的人性关怀以及史诗般的描写可能是本书获奖的优点。当然还是有点日瓦戈医生的,西方对苏联政治上认为其有错的偏见,这起到了不小的影响吧。单说作者塑造的这个主人公,他似乎是很多普通人在那种情况下会变成的样子,他是自由的逃民,他既不认可A,也不认可B,所以也没有哪边会是他的依靠,他似乎成了无所皈依的精神流浪者,但其实他自己能掌握自己命运的话,他应该是获得了真正的自由了,他不会被任何一边甚至任何一个除他以外的裹挟了。他直,又善良,又正直。不知过了多少时日,他想着能回到加家乡看看孩子也不错,然后文末,他那个多少不眠之夜幻想的那点愿望终于实现了,这就是他生活中剩下的一切。但对于他来说,这也许真的是一种看透和心想事成了。几十年了,世事变迁,经历过生离死别和恐惧恐慌痛苦后,才知道了人生最重要的是什么。
『贰』 俄罗斯哪些经典小说被拍成电影,语言较通俗自由的影片又有哪些
欧根.奥涅金——(美国导演ANTONE FUQUA根据俄国作家普希金的同名长诗改编)
游吟诗人——(格鲁吉亚/亚美尼亚导演帕拉杰诺夫根据俄国作家莱蒙托夫的故事改编)
绅士之家——(贵族之家)(俄国导演康恰洛夫斯基根据俄国作家屠格涅夫的《贵族之家》改编)
战争与和平——(美国导演KING VIDOR根据俄国作家托尔斯泰的同名小说改编)
战争与和平——(俄国导演邦达尔丘克根据俄国作家托尔斯泰同名小说改编)
安娜.卡列尼娜——(英国导演Bernard Rose根据俄国作家托尔斯泰的同名小说改编)
安娜.卡列尼娜——(英国导演David Blair根据俄国作家托尔斯泰的同名小说改编)
安娜.卡列尼娜——(美国导演Clarence Brown根据俄国作家托尔斯泰的同名小说改编)
金钱——(法国导演布莱松根据俄国作家托尔斯泰的小说《假钞》改编)
白夜——(意大利导演维斯康蒂根据俄国作家陀斯妥耶夫斯基的同名小说改编)
白痴——(日本导演黑泽明根据俄国作家陀斯妥耶夫斯基的同名小说改编)
罪与罚——(美国导演Joseph Sargent根据俄国作家陀斯妥耶夫斯基的同名小说改编)
公共女人——(波兰导演劳祖斯基根据俄国作家陀斯妥耶夫斯基的小说《群魔》改编)
西伯利亚的麦克白夫人——(波兰导演瓦依达根据俄国作家列斯科夫的小说《姆岑斯克县的麦克白夫人》改编)
末完成的机械曲——(俄国导演米哈尔科夫根据俄国作家契诃夫未完成小说《没有父亲》改编)
黑眼睛——(俄国导演米哈尔科夫根据俄国作家契诃夫小说《带叭儿狗的女人》改编)
樱桃园——(希腊导演卡柯尼斯根据俄国作家契诃夫的同名戏剧改编)
万尼亚在42街口——(法国导演路易?马勒根据俄国作家契诃夫的戏剧《万尼亚舅舅》改编)
我的童年——(苏联导演米?顿斯阔依根据俄国作家高尔基的同名戏剧改编)
在人间——(苏联导演米?顿斯阔依根据俄国作家高尔基的同名戏剧改编)
我的大学——(苏联导演米?顿斯阔依根据俄国作家高尔基的同名戏剧改编)
底下层——(法国导演雷诺阿根据俄国作家高尔基的同名戏剧改编)
底下层——(日本导演黑泽明根据俄国作家高尔基的同名戏剧改编)
母亲——(俄苏导演普多夫金根据俄国作家高尔基的同名小说改编)
白卫军/任务——(苏俄导演Aleksandr Alov,Vladimir Naumov根据俄苏作家布尔科夫的《白卫军》改编)
卢金的防守——(荷兰电影导演格瑞斯根据俄国作家纳博科夫的同名小说改编)
洛丽塔——(美国导演库布里克根据俄国作家纳博科夫的同名小说改编)
洛丽塔——(美国导演Adrian Lyne根据俄国作家纳博科夫的同名小说改编)
静静的顿河——(俄国导演Sergei Gerasimov根据苏联作家肖洛霍夫同名小说改编)
一个人的遭遇——(俄国导演邦达尔丘克根据苏联作家肖洛霍夫同名小说改编)
他们为祖国而战——(俄国导演邦达尔丘克根据苏联作家肖洛霍夫同名小说改编)
第四十一——(苏联导演丘赫莱依根据苏联作家鲍?拉甫列涅夫的同名小说改编)
日瓦戈医生——(英国导演大卫?里恩根据俄国作家帕斯特尔纳克同名小说改编)
新版日瓦戈医生——(意大利导演Giacomo Campiotti根据俄国作家帕斯特尔纳克的小说《日瓦戈医生》改编)
德尔苏.乌扎拉——(日本导演黑泽明根据俄国作家阿尔谢尼耶夫同名小说改编)
『叁』 《静静的顿河》的英文翻译
And Quite flows the Don
The novel deals with the life of the Cossack peoples living in the Don river valley around the early 20th century, prior to World War I. The plot revolves around the Melekhov family of Tatarsk, who are descendants of a prominent soldier who, to the horror of many, took a Turkish female captive as a wife and started a family with her. His descendants, who are the protagonists of the story, are therefore often nicknamed "Turks". Nevertheless, they command a high amount of respect among people in Tatarsk. The second eldest son of the house, Gregori Melekhov, is a promising young soldier who falls in love with Aksinia, the wife of a family friend. Their romance and elopement raises a feud between her husband and his family. The outcome of this romance is the focus of the plot as well as the impending World War which draws up the best young Cossack men for what will be one of Russia's bloodiest wars.
『肆』 静静的顿河主要内容
《静静的顿河[3] 》是肖洛霍夫的代表作,也是20世纪世界文学中一部很有影响的重要作品。它生动地描写了从第一次世界大战到国内战争结束这个动荡的历史年代顿河哥萨克人的生活和斗争,表现苏维埃政权在哥萨克地区建立和巩固的艰苦过程及其强大生命力,揭示一切反动落后势力必然失败灭亡的命运。 哥萨克麦列霍夫家是一个自足和富裕的家庭。一家之主潘苔莱·普罗珂菲耶维
《静静的顿河》电影海报
奇已残年晚景,他有两儿一女:大儿子彼得罗已经娶亲,媳妇叫妲丽亚;小儿子葛利高里长得像父亲,比哥哥高半个头,生着下垂的鹰鼻子和一双有些发蓝的扁桃形的热情的眼睛,高颧骨上有一层棕红色的皮肤,笑起来带有一种粗野的表情;爱女杜妮亚希珈是个大眼睛的姑娘。
葛利高里爱着邻居司契潘的妻子婀克西妮亚。婀克西妮亚十七岁那年嫁给了司契潘,新婚第二天司契潘就凶狠地把她打了一顿,从此每夜都出去酗酒,搞女人,把婀克西妮亚关在仓房或内室,夫妻间没有爱情可言。因此,当葛利高里执著而又满怀希望地向她表示爱情,顽固地追求她时,婀克西妮亚在理智上尽力抵抗,而在心理上又感到温暖和愉快。司契潘进了哥萨克军营,圣灵节那天,全村都开始割草,半夜里他们终于找到了亲近的机会。自那以后,婀克西妮亚完全换了个样子,她直言不讳地承认自己爱葛利高里。在军营里知道一切的司契潘回来狠命地揍婀克西妮亚,葛利高里跳过篱笆,和司契潘厮打。潘苔莱决定给葛利高里娶亲。他们去了靼鞑村的首富珂尔叔诺夫家。他家的长女娜塔莉亚长得很漂亮,她有—对灰色的勇敢的眼睛,身躯结实而美丽,还有一双会干活的大手。她喜欢葛利高里,葛利高里也下决心要和婀克西妮亚结束旧情,而婀克西妮亚却决心把葛利高里从娜塔莉亚手里夺回来。
这年10月底,一个声称从罗斯托夫来的头戴黑帽的人来到鞑靼村,他叫施托克曼,是布尔什维克派来的。他对哥萨克们说:“我们都是俄罗斯人。古时候有些农奴从地主那里逃跑了,移到顿河沿岸落了户,就管他们叫哥萨克。”他经过长期的淘汰和挑选,组成了有磅秤工人“丁钩儿”碾面工人达维德加、机械师伊万·阿列克塞耶维奇、年轻的哥萨克珂晒伏依等十个哥萨克参加的核心小组。施托克曼向他们慢慢地灌输着一些简单的概念和政治修养,使他们对现存的制度发生厌恶和憎恨。
娜塔莉亚吃苦耐劳,可性格冷淡,对丈夫的爱意只会窘急的顺从,这就使葛利高里依恋起婀克西妮亚那种狂热的爱。他对娜塔莉亚说:“你简直象一个陌生人……你就象这个月亮一样:既不冷又不热。我不爱你……”于是他和婀克西妮亚的旧情重又复苏。这使娜塔莉亚非常伤心,她要回娘家去。对媳妇十分满意的潘苔莱气得哆嗦地对葛利高里说:“你要是不愿意和娜塔莉亚同住——你就给我从家里滚出去!”葛利高里一气之下从家里出走。他找了婀克西妮亚,一起去亚果得诺叶的贵族李斯特尼次基家,葛利高里当了他家的马车夫,婀克西妮亚在厨房打杂。婀克西妮亚生了一个女孩。娜塔莉亚在痛苦、耻辱和绝望中用镰刀自杀,但她没有死,只是脖子变歪了。1914年3月,她回到公婆家里,受到全家的热情欢迎。小姑杜妮亚希珈尤其和娜塔莉亚亲热,她告诉娜塔莉亚自己和珂晒伏依相好了。潘苔莱希望儿子和媳妇言归于好,葛利高里却不予理睬。
葛利高里参军入伍,分在第四连。军队生活寂寞无聊,哥萨克们怀念起家乡来。葛利高里看不惯军队里的人的作风,军官对士兵残酷无情,士兵们强奸妇女,这些都使他愤慨。第一世界大战爆发,葛利高里所在的连队向前线开发。在战场上,他遇到一个奥地利兵,便用长矛刺进了他身上,可杀人的行为却使他的脚步变得又乱又沉,内心感到异常痛苦。后来排里一个绰号叫“锅圈儿”的哥萨克对葛利高里说:“你不要去想这是怎么回事和为了什么,你是哥萨克,你的天职——就是不问青红皂白砍下去。在打仗的时候杀敌人,这是神圣的天职……”在争夺城市的—次战斗中,葛利高里受了伤,因为他带伤救了一个受伤的中校军官,得了乔治十字勋章。潘苔莱幸福得发了昏,拿着信到处给人看,因为葛利高里是村里第一个得乔治十字勋章的人。
娜塔莉亚去找婀克西妮亚,恳求她把葛利高里放回来。婀克西妮亚把对葛利高里的全部的爱都放在女儿身上。她听说娜塔莉亚要求她把葛利高里还给她时,露出激烈的憎恨神情,发疯似地保护着自己的地位。娜塔莉亚被说不出的痛苦压迫着,离开了婀克西妮亚。
青年肖洛霍夫
然而不久,婀克西妮亚的女儿患猩红热死了,她痛苦极了。这时,回家养伤的李斯特尼次基中尉趁虚而入,对她表示怜悯和亲热。被失望折磨着的婀克西妮亚顺从地委身于他。葛利高里出院归来,听说了婀克西妮亚的事。他借给李斯特尼次基赶车的时机,在一块洼地里,用鞭子狠狠地抽了李斯特尼次基一顿,又给了婀克西妮亚一鞭子,便离开庄园。婀克西妮亚追上去请求他原谅。他头也不回,径直回到自己家里。 在家乡,他这个乔治勋章获得者受到家人的关心和村里人的尊敬,他渐渐把对军队的厌恶忘却了,而以一个出色的哥萨克的身份重新回到前线。他心里一面不肯和战争的荒谬性妥协,一面又忠实地保留着哥萨克的光荣,一得到机会就表现出忘我的勇敢,疯狂地进行冒险。战争初期那种对人类的同情、怜悯的心情消失了,心肠变硬了,他冷淡而蔑视地玩弄着别人和自己的生命,因此又得到四枚乔治十字勋章和四枚奖章。而此时,他的妻子给他生了一对孪生子,娜塔莉亚把全部心思都放到孩子身上。
国家的形势也在急剧地变化着。日俄战争产生了1905年革命,这次革命有促成新的革命,还要爆发国内战争。1916年3月,村里传来推翻专制政体的消息,这使村里人惶惶不安,不知道没有皇帝的日子该怎样过。而此时在前线,哥萨克士兵们也在新旧两种思想的交替影响下无所适从。1917年月,葛利高里加入布尔什维克军队,不久因战功而被提升为少尉,十月革命后他又当了连长。他时而认为应该建立人民政权,时而又认为顿河哥萨克应自治。当白军政权来袭击苏维埃军队时,他受了伤,对一切都感到心灰意冷,他不想参与任何党派争斗,只有和平的劳动才让他感到温暖。
1918年初,顿河地区的形势逐渐有利于苏维埃政权。村里组织志愿兵,向赤卫队进攻。葛利高里也支持志愿兵的行动,他不明白自己为什么要杀红军,只隐隐约约觉得他们夺走了自己平静的生活,但由于他不赞成白军对红军家属的抢劫而被降了官。秋天,红军开始反攻,进驻鞑靼村。肃反委员会和军事法庭对在白军军队中服务过的人进行简单而不公平的审判和处决。葛利高里因为执行运输任务侥幸逃过死亡,他一回村就逃走了。珂赛伏依亲手杀死了葛利高里的哥哥彼德罗,葛利高里出于对红军的仇恨加入了叛军月申斯克军队并很快因作战勇敢而成为师长。可是革命形势让他认识到长期以这种形式保卫家乡是做不到的,他意识到:“咱们或是靠拢红军,或是靠拢白军,站在当中是不成的。”他偶然遇到婀克西妮亚后,两人又重修旧好。
战争改变着麦列霍夫一家人的关系。女儿杜妮亚希珈因父母剥夺了她嫁给珂赛伏依的希望而痛恨父母,大媳妇妲丽亚因守寡而开始和公婆争吵,后来投水自杀。娜塔莉亚意识到丈夫又和婀克西妮亚在一起了,决心流掉正在怀着的孩子,不幸因失血过多而死去。
顿河哥萨克的军队被红军打垮,葛利高里又加入了红军布琼尼的十四师,指挥一个骑兵连。为了赎罪,他勇敢地作战,一直干到团长,但终因历史问题而被复员。1920年他回到家乡,本想利用已是他的妹夫的村委会主席珂赛伏依的关系,在村里过平静生活,不料,后者毫不徇情。一天夜里,妹妹来报信,说村里要抓他,于是葛利高里连夜逃走。走投无路的情况下,他加入了佛明匪帮。但在红军的打击下,佛明匪帮很快解散。葛利高里离开了军队,偷偷回到村里,带上婀克西尼娅逃走。路上,婀克西尼亚被征粮队哨兵打死,葛利高里万念俱灰。他失去了一切宝贵的东西。1922年春,他结束了漂流的生活,回到家乡,把枪支弹药全都扔进河里。他看到了自己的儿子,这是生活残留给他的全部东西,是他和大地能够发生联系的惟一的东西。
『伍』 静静的顿河,梗概
如果说《战争与和平》是以上层人士眼光来叙说的史诗,那么《静静的顿河》无疑是以下层参与者感受来体验的史诗。
它残酷地剥开每一个英雄表面的粉饰,真实的告诉我们,在伟人们挥斥方遒时,将有多少悲剧发生,无论是历史前进的代价,还是无谓地牺牲。
大地上真正让人动容的是来此最底层的咆哮。
该书是苏联著名作家肖洛霍夫的一部力作。此书共分为四部,从1928年开始直至1940年,共用了12年的时间才创作完成。肖洛霍夫这部处女作一经问世,立刻受到国内外的瞩目,被人称作“令人惊奇的佳作”,“苏联文学还没有遇到同它相比的小说”。此书于1941年获斯大林奖金,1965年肖洛霍夫因此书获诺贝尔文学奖,成为第一位获此殊荣的苏联作家。
静静的顿河赏析与评论
流淌在俄罗斯广袤的大地上,肖洛霍夫用他那炎炎的南方色彩,为我们描绘着从第一次世界大战到苏联国内战争期间顿河两岸哥萨克人的生活画卷。小说有两条情节线索,一条以麦列霍夫的家庭为中心,反映哥萨克的风土人情、社会习俗;另一条则以布尔什维克小组活动所触发的革命与反革命的较量以及社会各阶层的政治斗争为轴心。两条线索,纵横交叉,层层展开,步步推进,将读者带进了风起云涌的哥萨克乡村生活,与书中的人物共尝悲欢。
静静的顿河读后感
在秋天的下午阅读《静静的顿河》,每次抬眼都能望到阳台外清爽的蓝天,刹那间的心思已经飞到了遥远的顿河边上,我自己化身为头戴制帽脚蹬长靴的哥萨克,四下是如烟的大草原,耳畔响着哥萨克的古歌:“不是犁头开垦出这沃野千里,开出千里沃野的是战马铁蹄,千里沃野种的是哥萨克的头颅,装扮静静顿河的是年轻寡妇……”这是读者阅读的造化,也是小说家的造化,相信此刻如果能够与作者面对面,那么在两个人的对视里必定都是会意的微笑。
顿河之美在于肖洛霍夫用细致入微的笔触描绘出的哥萨克世界,这个世界不是高手匠人那样构建出来的,而是对土地与人的情感宣泄。基于作者对顿河的熟悉,使得他对每一个细节和人物的刻画驾轻就熟,几个主要人物的描写有浑然天成之感,格里高力在白军和红军中的摇摆不定;阿克西尼亚对纯真爱情的执着追求;潘捷莱性格暴躁一言持家但对亲人怜爱交加,娜塔丽娅的善良美丽却性格刚烈。每一件相关事件的发展,你会发出这样的感叹:人在这个时候,就是这样的!而不应该是别的样子的。
哥萨克既是士兵又是农民,士兵在历史上通常扮演的是镇压者的角色,农民则永远处于被压迫者的地位,而在哥萨克人身上,这二者融合的是那么自然。马,酒,枪支……这些元素反复出现在小说中,成为哥萨克人的一部分,既是顿河画卷中的点缀色,有时候又成为小说的主旋律。只有粗犷的民族才于这些词汇连接在一起,当这些词汇成为一个民族的历史符号时,读者就会感知到这个民族的成长之路是从血与火中走来的。这些人物和事物从开篇起,就像山巅初融的雪水,每个哥萨克都是一颗微小的水滴,组合为一体时就迸发出巨大的感染力,读者在阅读时会被这缓慢但不可阻挡的力量推动着,尽情体会哥萨克的粗鲁野蛮、单纯幽默,保守和卑微,会认识一群奴隶的后裔,一群不屈的战士,一群小农意识支配下的农民和无政府主义者,这些人性的魅力贯穿全篇,使得小说成为和谐统一的整体。
按照镜头构建法的分析,《静静的顿河》中人与人之间的关系算是近景,人物所处的战火烽烟是中景,在这一切的背后的远景,则是绚丽所彩气象万千的顿河风景画,从春天到冬天,肖洛霍夫不厌其烦地描绘着那片博大的土地,每一朵顿河的浪花,每一片草原上的草叶,每一朵苍穹上的繁星,还有春水泛滥中的鱼群,麦浪翻滚中的大雁……只有在俄罗斯民族那样宽广的土地上才能诞生这样的情感,只有这样的土地才能诞生这样的作家。一个蜷缩在城市胡同中作者永远不可能有博大的心胸,他不可能体会到草原之美的,他也永远弄不懂,为什么有的作家会痴迷于描写高天上的流云和草地上的蝴蝶。
有人说过,老舍先生的《茶馆》有一点非常厉害,那就是剧中人物往往只有之言片语但读者却能从这片刻的出场中窥见此人的性格,肖洛霍夫同样具备这样的神来之笔,在顿河中有时候仅仅是一个简短的感叹,就能勾勒出一个人物的速写。俄罗斯小说家一向是擅长对话描写,肖洛霍夫的《顿河》也不例外,在这里我想说到另一位俄罗斯作家妥斯脱耶夫斯基,与之相比较,妥斯脱耶夫斯基推理式的对话就显得拖沓和枯燥。肖洛霍夫出身乡村,对乡村俚语方言的运用,大量的哥萨克歌谣穿插其间,或悲或喜,信手拈来,神韵自成。因为作者的心属于那片土地,因为作者爱那片土地,所以,无需取巧,一切尽在掌握中。而读者应该感谢的除了肖洛霍夫,还有译者。王小波说,最好的文章是译文。我深以为然。我先后买过两个版本的《静静的顿河》,人民文学出版社版本的显然不如漓江出版社这一版,漓江版的译者力冈,据说是翻译俄文的权威,单从这本书的翻译上来看,权威是肯定的。他译出了小说的神韵,也译出了哥萨克人的灵魂。
我一直认为,当小说脱离了土地,脱离作者所赖以生存的根基,脱离民族性,地域性,脱离了作者的本体性,那么,小说就已经死亡。一篇中国人的小说读起来像美国人写的,一个日本人的情感看上去更像一个印度人的,这这样的小说是失败的。人本小说根本上讲是对小说的背叛,一个人从降生时起,他就不可能没有国籍,没有地域性,对于一个中国作家来说,他(她)首先是中国人,其次才是人,泛人性论同样是对人性的亵渎。
美有内在统一的本质,又以千姿百态的表象展现出来,雨打芭蕉是美,金戈铁马也是美。当然,这取决于读者主观的审美情趣,审视一种风格的文字,宛如看风景,比如大漠黄沙,一个旅行者看到的是发自内心的赞叹:浩瀚、苍凉、雄浑等等,而一个生活在沙漠中的土著,必然抱怨自己所处的穷山恶水,这不是矛盾,只是观看者所用的角度不同。我姑且把自己当成一个顿河边上的旅行者。
诚然,《静静的顿河》一书使用的是现实主义手法,在它获得诺贝尔奖的颁奖词中,瑞典人也提到:“肖洛霍夫在艺术创作中并没有什么创新……现实主义这一手法,与后来的小说创作艺术出现的一些模式比显得简单而质朴……”我以为,小说的终极目的在于表现小说家想表现的思想,传达小说家想传达的观点,讲述小说家想讲述的故事。当小说最终产生了力量,使读者产生了共鸣,让作者完成了自己的任务,那么创作这个小说所用的艺术手法就是成功的,就是胜利的,无所谓现实主义或现代主义,小说是表达思想,宣泄情感,而不是买弄技巧,以金庸小说里的人物为例,黄药师武功的奇巧华丽可以成为大师,郭靖的敦厚凝重也可以自立一家。
现实主义过时了吗?没有,每一种现代主义离开了现实主义都会成为无根之水,成为空中楼阁。小说不是隐藏,不是让读者在迷宫里晕头转向,也不是让读者赞叹建筑迷宫者有多么高超的手艺,更不是小说家躲在斗室中的孤芳自赏。作为小说家任性的肆意妄为和心血来潮,产生了这样那样的实验,这些实验令人尊敬,但到今天,没有一种小说手法的成就能够超越现实主义,也没有一种现代技巧能够构建起《顿河》这样一部宏大的哥萨克史诗。
瑞典老人们对《顿河》获得诺贝尔奖的决定时指出,“肖洛霍夫在描写俄罗斯人民生活中一个历史阶段的顿河史诗中所表现的艺术力量和正直。”在六十年代的前苏联,今天,我们回过头来审视处在那个时代那个国家中的作者,在那时,能够不娇柔不做作不掩饰,能够以正直的决心和正直的良心来描写真实的人性之美,站在与《日瓦戈医生》《古格拉群岛》的同等意义上,肖洛霍夫和《静静的顿河》理应获得读者更多的尊敬。
当一个作家从内心归属于一片土地时,他的血液里就流淌着那片土地的精神、传奇、风采、历史及其崇高的形象,而那片土地所传达给他的某种特殊启示,将凝聚成这个作家毕生赖以表达的字符,在他的这些字符里所传达出来的,是那种最擅长抒发心灵和情感之美的语言,他不是从世界文学的潮流中,不是从书架上的字纸堆里,而是从炎热的夏天、寒冷的冬天、长葡萄的平原或积雪的高山之间获取灵感,获取文字的力量和决心,只有对土地的眷恋和心有所属,他的文字才能如此从容不迫和富有个性。
『陆』 苏联电影静静的顿河是和那个国家的战争
应该是一次世界大战,俄国是协约国一方,对同盟国(德国,奥匈)作战。
http://ke..com/view/131789.htm
『柒』 静静的顿河发生在俄罗斯何处
大部分剧情发生在俄罗斯的罗斯托夫州北部,哥萨克村"维奥什基"(вёшки),该村所在的区现在被命名为肖洛霍夫区。位置如下:
『捌』 一部俄罗斯电影,剧情我只想到了一支小队过沼泽地,在岸边查了一排树枝做记号,最后这支队伍只剩队长一人
《这里的黎明静悄悄》根据作家瓦西里耶夫的同名小说改编,内容取自一个真实事件,讲述了苏联卫国战争时期,在广袤森林中进行的一场惊心动魄、激烈残酷的阻击战的故事。1972年,导演斯·罗斯托茨基把《这里的黎明静悄悄》搬上了银幕,获1973年威尼斯国际电影节纪念奖、全苏电影节大奖等,成为一代经典。2015年版的《这里的黎明静悄悄》由阿纳斯塔西娅·米库尔钦娜、阿格尼娅·库兹涅佐娃等主演。片方透露,新版将用当代年轻人易懂的语言和方法讲述战争。